Исследовательский проект "Цветовая символика в немецком и русском языках (на примере цвета "weiß - белый")"
Оценка 5

Исследовательский проект "Цветовая символика в немецком и русском языках (на примере цвета "weiß - белый")"

Оценка 5
Научно-исследовательская работа
pptx
немецкий язык
6 кл
24.05.2017
Исследовательский проект  "Цветовая символика  в немецком и русском языках (на примере цвета "weiß - белый")"
Актуальность темы неоспорима: цвет играет важную роль в культуре народов и для того чтобы понять язык того или иного народа необходимо изучать влияние цвета на их язык.Символика цветов в немецком и русском языке практически одинакова, то есть одинаковы значения цветов, но не одинаково применение символики цвета в языке.Исследовательский проект представлен в виде презентации
Цветообозначение.pptx

Исследовательский проект "Цветовая символика в немецком и русском языках (на примере цвета "weiß - белый")"

Исследовательский проект  "Цветовая символика  в немецком и русском языках (на примере цвета "weiß - белый")"
«На вкус и цвет товарища нет»  Проект подготовила: Сторожук Виктория, ученица 6 класса БА, МБОУ «Гимназия №1», Г. Нижневартовск, ХМАО-Югра Научный руководитель: Сергеева-Момич Наталья Юрьевна, учитель немецкого языка

Исследовательский проект "Цветовая символика в немецком и русском языках (на примере цвета "weiß - белый")"

Исследовательский проект  "Цветовая символика  в немецком и русском языках (на примере цвета "weiß - белый")"
Тема Цветовая символика  в немецком и русском  языках (на примере  цвета «weiß ­ белый»)

Исследовательский проект "Цветовая символика в немецком и русском языках (на примере цвета "weiß - белый")"

Исследовательский проект  "Цветовая символика  в немецком и русском языках (на примере цвета "weiß - белый")"
Цель цвет  играет  важную  роль  в  культуре  народов  и  для того чтобы понять язык того или иного народа  необходимо изучить влияние цвета на их язык. Задачи • Рассмотреть этимологию цвета в русском и немецком языке. • Определить символику цвета в русском языке. • Определить влияние цвета на язык немецкого народа. • Рассмотреть цвет во фразеологических оборотах русского и немецкого языка

Исследовательский проект "Цветовая символика в немецком и русском языках (на примере цвета "weiß - белый")"

Исследовательский проект  "Цветовая символика  в немецком и русском языках (на примере цвета "weiß - белый")"
как  символ  Предмет исследования цвет  культурыОбъект исследования символ цвета во фразеологизмах в  языковой  русском и немецком языках Гипотеза Символика  цветов  в  немецком  и  русском  языке  практически  одинакова,  то  есть  одинаковы  значения  цветов,  но  не  одинаково  применение  символики цвета в языке.

Исследовательский проект "Цветовая символика в немецком и русском языках (на примере цвета "weiß - белый")"

Исследовательский проект  "Цветовая символика  в немецком и русском языках (на примере цвета "weiß - белый")"
die Farben Белый - weiß Чёрный - schwarz Синий - blau Зелёный - grün Жёлтый - gelb Красный - rot Коричневый - braun Белый - weißЧёрный - schwarzСиний - blauЗелёный - grünЖёлтый - gelbКрасный - rotКоричневый - braun

Исследовательский проект "Цветовая символика в немецком и русском языках (на примере цвета "weiß - белый")"

Исследовательский проект  "Цветовая символика  в немецком и русском языках (на примере цвета "weiß - белый")"
Белый - weiß Белый – символ бытия, мира, жизни. Белая краска в древности  использовалась в магии как символ покровительства и защиты  добрых божеств. Russisch Deutsch • Белый цвет признан древним. его самым Слово, обозначающее, имеет индоевропейский корень «bra» или «bre» значении «блестеть, светить, сиять». в • Немецкое прилагательное weiß от происходит индогерманского корня означает мерцать». что «светить, kuei,

Исследовательский проект "Цветовая символика в немецком и русском языках (на примере цвета "weiß - белый")"

Исследовательский проект  "Цветовая символика  в немецком и русском языках (на примере цвета "weiß - белый")"
Белый - weiß Russisch Deutsch Положительные характеристики  цвета Нетронутость Полнота Самоотдача Открытость Единство Легкость Способность выявлять скрытое и  ложное Негативные характеристики цвета Изоляция Бесплодность Скука Чопорность Разочарование Отрешенность

Исследовательский проект "Цветовая символика в немецком и русском языках (на примере цвета "weiß - белый")"

Исследовательский проект  "Цветовая символика  в немецком и русском языках (на примере цвета "weiß - белый")"
Символика цвета в русском языке «Белая ворона», «белая печень» ­ символ  трусости;  «Показать белое перо» ­ быть побежденным, осмеянным; Не видать света белого –  1. Будучи  обремененным  непосильной  работой,  заботами  и  т.п.,  не  знать  покоя,  отдыха,  нормальной жизни. 2. Мучительно страдать от нестерпимой боли, болезни. Белый флаг – символ примирения;  Белый голубь – символ мира; Белый парик на голове у судьи ­ цвет равенства и справедливости, истины,  беспристрастности; Невеста  – невинная дева;  Ангел ­ символ духовного спасителя; Белый халат – врач;  Белая изба – это светлое помещение; Белая кость – человек знатного происхождения; Белая магия – колдовство с помощью небесных сил, т.е. «чистое» колдовство, «доброе»; Белая ведьма ­ носительница знаний белой магии.  «Белогвардеец», «Белая армия», «белое движения» – противники советской (красной)  власти

Исследовательский проект "Цветовая символика в немецком и русском языках (на примере цвета "weiß - белый")"

Исследовательский проект  "Цветовая символика  в немецком и русском языках (на примере цвета "weiß - белый")"
Символика цвета в немецком языке Ассоциируется у немцев с невинностью, чистотой, нежностью; традиционный цвет  свадьбы.  Свадебные  экипажи  –  белого  цвета;  раньше  и  свадебные  букеты  были  белого  цвета,  в  настоящее  время  это  не  обязательно.  Катафалк  у  католиков  –  белого цвета. Weiß – это цвет чистоты, непорочности, преданности: eine weiße Weste haben – "иметь незапятнанную репутацию"; sich weiß waschen – ср. с русск. "обелить себя;  einen Mohren weiß waschen – "делать что­либо невыполнимое; Weiß – это цвет снега:   der weiße Tod – "смерть в снегах",  weiße Ostern – «пасха со снегом"; Weiß – это также цвет неизвестного:  ein weißer Fleck auf der Landkarte – ср. русск. "белое пятно на  карте".

Исследовательский проект "Цветовая символика в немецком и русском языках (на примере цвета "weiß - белый")"

Исследовательский проект  "Цветовая символика  в немецком и русском языках (на примере цвета "weiß - белый")"
Символика цвета в немецком языке "ежегодный  парламентский  сборник  ein weißer Rabe ­ "оригинал", человека со странностями;  weiß werden – ср. русск. "побелеть от гнева, страха";  jmdm.  das  Weiße  im  Auge  nicht  gönnen  –  "проявлять  недоброжелательность к кому­либо";  das  Weißbuch  –  документов";  weiße Kohle – "электричество";  weißer Kreis – "район, где сняты ограничения на повышение  квартирной платы";  Weiße­Kragen­Kriminalität  –  заимствование  из  английского  (от white collar – "белый воротничок" ) "беловоротничковая"  преступность  (преступность  чиновников  и  представителей  монополии);  jmdm. zur Weißglut bringen – ср. с русск. "довести до белого  каления".

Исследовательский проект "Цветовая символика в немецком и русском языках (на примере цвета "weiß - белый")"

Исследовательский проект  "Цветовая символика  в немецком и русском языках (на примере цвета "weiß - белый")"
Фразеологические единицы имеют в немецком языке негативные нейтральные позитивные стороны стороны стороны 1. Полезные – die ископаемые weiße Kohle – белый уголь (гидроэнергия). 2. Полиция – die weißen Mause – шутл. полицейские регулировщики. 3. Кинематограф – die weiße Wand – экран. 1. Потусторонние силы – die weißе Frau – привидение (букв. дама в белом). в 2. Зависть – j-n nicht im Auge das Weie разг. gonnen – завидовать кому- либо каждой мелочи; ни в чем не желать добра кому- либо. 3. Смерть – der weiße – смерть от обвалов Tod снежных («белая» смерть). 1. Хорошая – eine , Weste иметь (weiße репутация reine saubere) haben незапятнанную репутацию. – 2. Религия – weißer Sonntag – воскресенье после Пасхи, день первого причастия. Фразеологические единицы имеют в немецком языке

Исследовательский проект "Цветовая символика в немецком и русском языках (на примере цвета "weiß - белый")"

Исследовательский проект  "Цветовая символика  в немецком и русском языках (на примере цвета "weiß - белый")"
Вывод 1. фразеологизмы  с  компонентом  «белый»  в  русском языке имеют в основном позитивное и  негативное значение (преобладающее значение  ­  позитивное):  в  немецком  языке  в  основном  негативное и нейтральное значение; 2. фразеологизмы  с  компонентом  «белый»  в  русском  и  в  немецком  языках  имеют  как  различие, так и сходство; 3. белый  цвет  доминирует  в  русском  языке  и  составляет  84  фразеологические  единицы,  а  в  немецком ­ всего лишь ­ 37.
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.