Описание опыта работы по методической теме «Драматизация как средство формирования коммуникативной компетенции обучающихся»
Оценка 4.9

Описание опыта работы по методической теме «Драматизация как средство формирования коммуникативной компетенции обучающихся»

Оценка 4.9
Культурные мероприятия
doc
английский язык
3 кл—7 кл
07.04.2017
Описание опыта работы по методической теме «Драматизация как средство формирования коммуникативной компетенции обучающихся»
Данный материал является описанием опыта работы по методической теме «Драматизация как средство формирования иноязычной коммуникативной компетенции обучающихся» как на уроках английского языка, так и во внеурочной деятельности. Мною представлен алгоритм подготовки театральных постановок на иностранном языке, также приведены примеры упражнений, которые могут быть использованы на уроках для повышения мотивации обучающихся.
Описание опыта работы над методической темой.doc
Описание опыта работы по методической теме «Драматизация как средство формирования коммуникативной компетенции обучающихся»             Я   хочу   представить   опыт   работы   по   методической   теме «Драматизация   как   средство   формирования   коммуникативной компетенции обучающихся». Выбор темы для меня не случаен. Связь с прекрасным началась для меня еще со школьной скамьи. Будучи ученицей, я принимала активное участие во всех культурных мероприятиях школы: будь то КВН, концерт, спектакли, пионерские вечера у костра с гитарой. Думаю,  именно педагоги моей   школы   привили   мне   огромную   любовь   к   искусству.   За   это   я   им бесконечно благодарна.  Моя  педагогическая   цель:   «Обучение,   воспитание,   развитие устойчивых   познавательных   интересов   и   творческих   способностей учащихся,   формирование   коммуникативной   компетенции,   которая предусматривает   формирование   способности   к   межкультурному взаимодействию, через искусство (драматизацию)». Перед собой я поставила следующие задачи:  • ознакомиться со степенью изученности проблемы в педагогической теории и практике, изучить методику организации приема драматизации;  • создать условия для реализации  формирования коммуникативных навыков, межкультурной коммуникации учащихся посредством драматизации как на уроке, так и во внеурочное время; • развивать  общеучебные и социальные умения и навыки, необходимые для организации театральной деятельности.         Надо отметить, метод  драматизации отвечает требованиям ФГОС, т.к. имеет   в   своей   основе   личностно   –   ориентированный   и   деятельностный подход   к   обучению,   где   преподаватель   не   просто   передает   знания   в объяснительно­иллюстративной   форме,   а   создает   такие   условия,   при которых учащиеся самостоятельно ищут способ решения проблемы. Очень важно, что учитель  является не универсальным носителем знаний, скорее, сотоварищем   и   активным   советником.     Принцип   театрализации   среди других   приёмов   обучения   иностранному   языку   является   мощным инструментом  открытия  многих  человеческих   способностей  и,  в первую очередь,   познания   себя   и   окружающего   мира,   развитие   навыков взаимодействия с другими людьми. В   процессе   преподавания     английского   языка   я   использую драматизацию в урочной и внеурочной деятельности. Если мы говорим про урочную   деятельность,   приемы   драматизации   я   использую   в   следующих случаях:  При   введении   фонетических   и   лексических   единиц.   Например,   при обучении   английскому   языку   дошколят   и   учеников   1   класса   на   урок приходят  «смешные человечки», каждый «смешной человечек», обозначает свой   звук.   Как   показывает   практика,     дети   намного   быстрее   усваивают материал.  Для   активизации   лексического   и   грамматического   материалов.  Для большинства учащихся начальных классов драматизация ­ это продолжение их детских игр только на иностранном языке, и, если уровень языковой подготовленности не препятствует участию в этих играх, они сохраняют привлекательность   для   школьников   на   всем   начальном   этапе   изучения иностранного языка. Такое понимание драматизации как игры обязывает учителя не вторгаться в нее с исправлением ошибок, не делать замечаний по поводу поведения участников драматизации, а позаботиться о создании необходимого уровня языковой подготовки учащихся, подобрать материал, способный вдохновить их, помочь понять его и правильно заучить.  Для   создания   ситуаций   при   обучении   диалогической   речи   я   использую различные персонажи, куклы, в средних классах – атрибутику (шляпу, веер, например).  Детям   гораздо   проще   говорить   от   имени   какого­либо   героя, «языковой   барьер»     становится   легко   преодолимым,   как   только   дети попадают   в   ситуацию   игры,   ролевого   взаимодействия,   оказываются вовлеченными   в   общий   творческий   процесс.   На   уроках   в   2   классе присутствует   постоянный   персонаж,   собачка   Спот,   которая   помогает выстраивать сюжет, насыщая его эмоциями.    При   осуществлении   самостоятельных   связных   высказываний.   После прочтения и обсуждения текста предлагаю разыграть его по ролям, еще один очень интересный прием: пересказать текст от имени разных героев – в этом случае детям приходится вживаться в роль, примерять тот или иной образ,   начать   мыслить   как   этот   герой,   переживать   его   чувства. Драматизация   заставляет   учеников   пропускать   ситуацию   через   себя, придавая ей личностный характер. Личностная ориентация, как показывает опыт   изучения   иностранных   языков,   значительно   повышает   эффект   их усвоения,   так   как   в   этом   случае   наряду   с   интеллектом   подключаются эмоции.     качестве элементов   драматизации я   вовлекающие эмоции, и   упражнения, вовлекающие наше воображение.   При   проведении   языковых   и   речевых   упражнений,   в   упражнения,   использую           I.   Примерами   упражнений,   вовлекающих   эмоции   могу   назвать следующие: 1) Say your name as if you have just run 10 miles;          as if you are correcting me; as if you have dived into cold water. 2) Say how you feel giving your name with the help of intonation: “I am Pete. (I am happy. I am sad. I am angry). 3) Freeze as happy cats, as angry dogs, as elephants with two big ears. II. Упражнения, вовлекающие наше воображение: 1) Puppet ­ show. Один ученик выступает в роли марионетки, другой ­ берет его за руки и при помощи движений рассказывает о его режиме дня. Hello! My name is Lisa. I get up at seven o clock. Then I wash my face and hands and get dressed. 2) Moving dictation. I come home. I have dinner. Then I do my lessons. Next I go for a walk. Я показываю   движения   и   произношу   фразу.   Дети   повторяют   за   мной движения и произносят ту же фразу. Далее я выполняю  только движения, а дети проговаривают. Затем, наблюдая за движениями, ученики пишут этот диктант. 3) Mime the action. Ученики дают по очереди друг другу команду выполнить действие. Следующий ученик изображает это действие и дает другому команду. Если ученик не может выполнить команду, то он выходит из игры. P. – Jump! P. 2­ (mimes jumping) Sing! P. 3­ (mimes singing) Dance! P. 4­ (mimes sleeping) T. ­ No! P. 4 is out of the game. 4) Mime the object or the action. Я вызываю одного ученика. Он загадывает слово из списка активной лексики и изображает его. Остальные угадывают. Или каждый по ­ очереди изображает, вытащив листок со словом. 5)   Fortunately   –   unfortunately.   Это   упражнение   я   применяю   на физкультминутках совместно с сингапурской структурой Микс Пеа Шеа. Обучающиеся   смешиваются   под   музыку,   когда   музыка   прекращается, образовывают   пару,   первый   ученик   выражает   намерение   осуществить какое­либо   действие,   используя   слово   Fortunately   ,   а   его   партнер опровергает его: «Unfortunately  you  won’t  …  because…». Это упражнение направлено на развитие творческого мышления, сообразительности, а также на закрепление грамматических навыков: утвердительные, отрицательные формы предложений.  6) Creative thinking ­ применимо в старших классах. Прошу учеников составить любое предложение с определенными словами. Далее ученики меняются   карточками   с   предложениями,   проверяем   правильность предложений.   Затем   ученики   выбирают   себе   роли   (атрибутику)   и составляют   диалог   в   парах.   Обязательным   условием   является   то,   что диалог должен начинаться с предложения на карточке первого ученика и заканчиваться   фразой,   написанной   на   карточке   второго   ученика.   Это упражнение развивает креативное мышление, так как ученикам приходится порой связать предложения очень далекие по тематике. 7) Using photographs in the classroom. Посмотрите на фотографию и составьте о ней сообщение. Кто это? Куда она идет? Почему? Где она была час   назад.   Чем   она   будет   заниматься   через   час.   В   данном   упражнении предлагаю детям говорить от имени лица, изображенного на фотографии. В этом случае детям приходится вживаться в роль, примерять тот или иной образ,   начать   мыслить   как   этот   герой,   переживать   его   чувства.   Таким образом,   ученики   пропускают   ситуацию   через   себя,   придавая   ей личностный   характер.   Личностная   ориентация   значительно   повышает эффект   усвоения   знаний,   так   как   в   этом   случае   наряду   с   интеллектом подключаются   эмоции.  Как   разновидность   этого   упражнения,  предлагаю рассказать свою историю, используя различные эмоции, используя маски. Драматизация   во   внеурочной   деятельности   выступает   в   качестве эффективного средства повышения мотивации к овладению иностранным языком.   Именно   драматизация   помогает   детям   окунуться   в   язык, преодолеть «языковой барьер».           Работа   над   театральным   представлением   (драмой)     подразумевает реализацию следующих сопутствующих целей: 1. эстетическое, патриотическое, духовное, нравственное развитие учащихся на основе художественной литературы и аутентичных песен; 2. социализация личности учащихся; 3. формирование   мировоззрения,   нравственной   позиции   и гражданской позиции на основе изучаемого материала; 4. 5. преодоление психологических барьеров общения;  сплочение   детского   коллектива   через   организацию коллективного дела. 6. формирование   социо­культурного   элемента   знаний   и   изучения обычаев и традиций стран изучаемого языка.            С помощью внеклассной работы по языку можно решить некоторые задачи, которые стоят перед учителем иностранного языка.  Во­первых, внеклассная   работа   способствует   совершенствованию   знаний,   навыков   и  Во­вторых,   при   проведении умений,   приобретенных   на   уроках. внеклассных мероприятий происходит развитие  творческих способностей детей,   их   самостоятельности,   воспитание   эстетических   вкусов   и  В­третьих,   внеклассная   работа   решает   такие расширение   кругозора. воспитательные задачи как, воспитание толерантного отношения к людям другой   национальности   и   веры,   а   также   воспитание   уважительного отношения к культуре страны изучаемого языка.  В   работе     над   театральным   представлением   я   выработала   свой алгоритм:  Первый этап – предварительная работа коллектива. Предварительный этап подготовки театрального выступления или Pre ­ reading activities. На данном этапе мы обсуждаем   тему спектакля, выбираем пьесу, список   действующих   лиц,   а   в   старшем   звене   организуем   творческий конкурс на лучший сценарий. Второй этап – коллективная подготовка. 1. Непосредственная работа над пьесой или While ­ reading activities. а) чтение и, если необходимо, адаптация драматизируемого текста; б)   прослушивание   образцов   чтения   ролей   в   исполнении   учителя   и учащихся; в)   выявление   лексико­грамматических   трудностей,   работа   по активизации лексики в аналогичных структурах; г)   беседа   о   характере   персонажей   и   способах   их   передачи   при исполнении. 2. Подготовка к выступлению или Rehearsing. а) выполнение интонационных упражнений; б) отработка выразительного чтения ролей; в)   выполнение   творческих   заданий   (передать   какую­либо   мысль другими словами, описать какой­либо персонаж, ввести новый персонаж);  г) передача жестами и мимикой содержания какой­либо ситуации; д) разыгрывание ситуаций по прочитанным текстам;   е) распределение ролей и постановка спектакля.   Тех учащихся, которых тяжело  вовлечь в  театральную  игру,  можно привлечь   к   анализу   произведения,   внесению   своих   идей   в   текст   пьесы, подбору музыкального сопровождения, изготовлению афиши, реквизитов, костюмов.  Содержание   театральной   инсценировки,   я   считаю,   необходимо дополнять текстами песен, танцевальными элементами. В   ходе   последующих   репетиций   на   сцене   все   участники   должны научиться произносить свои реплики четко и громко, двигаться на сцене и слушать партнера, а также вовремя вступать в действие.   Последний этап репетиций не должен затягиваться, чтобы у « актеров» не угас интерес к готовящейся постановке. Третий этап ­ проведение кульминационного мероприятия.             Выступление или Postreading the play. Демонстрация спектакля учащимся школы, района. Четвертый этап – подведение итогов.             Рефлексия или Follow­up activity. На   данном   этапе   я   рекомендую     провести   рефлексию     учащихся, проанализировать   положительные   и   отрицательные   моменты,   выразить одобрение и подвести итоги работы в целом.  Одним   из   наиболее   любимых   нашими   учащимися   мероприятий являются   театрализованные   представления.   Так,   в   2013   году   мы инсценировали  сказку  «The  Magic  Glove» и  заняли  3 место  в  районном этапе 6 городского фестиваля знатоков иностранного языка.        Говоря о межкультурной коммуникации, хотелось бы остановиться на театральной   постановке   «Сабантуй»,   которую   мы   представили   на международной   научно­практической   конференции   «Компетентностный подход   в   начальной   школе:   проблемы,   опыт,   инновации»   и   рассказали зарубежным   гостям   о   нашем   традиционном   празднике   «Сабантуй»   на   3 языках:   татарском,   русском   и   английском.   Воспитательное   значение данного   мероприятия   бесценно   в   патриотическом   плане.   Дети   видят,   с каким восторгом представители других народностей воспринимают наши традиции, и у них появляется гордость за нашу Отчизну.            В 2015 году нами был подготовлен спектакль «Мэри Поппинс». В самом начале дети были поделены на творческие группы. Им было дано задание   создать   свой   проект   по   творчеству   английской   писательницы Памэлы   Трэверс.   Дети   подготовили   презентации,   нашли   несколько вариантов   экранизации   данной   повести.   Мы   ознакомились   с   русской   и американской   версиями   экранизации.   Далее   вместе   писали   сценарий постановки: слушали актеров, адаптировали речь. На самом празднике мы показали отрывки из русской и американской версий экранизации, а потом представили свой вариант.              Хочу отметить, что при подготовке драматизации я встречаюсь с некоторыми  трудностями. Основной  трудностью   в процессе   творческой работы является то, что не все учащиеся коммуникабельны от природы и поэтому   не   всем   удается   достичь   желаемого   уровня   владения   устной речью.   Снятие   этой   трудности   достигается   за   счет   создания эмоционального   настроя,   позволяющего   учащимся   раскрепоститься,   а также поддержания любой попытки позитивного творчества. Кроме того, удачное выступление во внеурочном мероприятии   проецирует ситуацию успеха на урочную деятельность.                     Таким   образом,   драматизация   как   эффективный   метод формирования коммуникативной компетенции при обучении иностранному языку  позволяет   в  атмосфере   доброжелательности   использовать   парные, коллективные   и   индивидуальные   формы   работы,   создавать   творческий настрой   и   раскрывать   потенциал   каждого   учащегося,   в   непринужденной игровой форме доносить до обучающихся сложные лингвострановедческие знания.   Драматизация   стимулирует   интерес   к   предмету   и   облегчает усвоение различных лексических и грамматических структур.

Описание опыта работы по методической теме «Драматизация как средство формирования коммуникативной компетенции обучающихся»

Описание опыта работы по методической теме «Драматизация как средство формирования коммуникативной компетенции обучающихся»

Описание опыта работы по методической теме «Драматизация как средство формирования коммуникативной компетенции обучающихся»

Описание опыта работы по методической теме «Драматизация как средство формирования коммуникативной компетенции обучающихся»

Описание опыта работы по методической теме «Драматизация как средство формирования коммуникативной компетенции обучающихся»

Описание опыта работы по методической теме «Драматизация как средство формирования коммуникативной компетенции обучающихся»

Описание опыта работы по методической теме «Драматизация как средство формирования коммуникативной компетенции обучающихся»

Описание опыта работы по методической теме «Драматизация как средство формирования коммуникативной компетенции обучающихся»

Описание опыта работы по методической теме «Драматизация как средство формирования коммуникативной компетенции обучающихся»

Описание опыта работы по методической теме «Драматизация как средство формирования коммуникативной компетенции обучающихся»

Описание опыта работы по методической теме «Драматизация как средство формирования коммуникативной компетенции обучающихся»

Описание опыта работы по методической теме «Драматизация как средство формирования коммуникативной компетенции обучающихся»
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
07.04.2017