"Почему кошки России и Англии говорят на разных языках?"
Оценка 4.8

"Почему кошки России и Англии говорят на разных языках?"

Оценка 4.8
Исследовательские работы
docx
английский язык
Детсад—4 кл
09.04.2017
"Почему кошки  России и Англии говорят на разных языках?"
При работе с текстом « The big secret?» на уроке английского языка нам встретилось слово «Mew» (мью), никто не смог его перевести и учитель сказал, что оно переводится как «Мяу». Мне и моим одноклассникам стало очень интересно, почему коты в Англии говорят по-другому? Они тоже говорят по-английски? И мы решили разобраться!При работе с текстом « The big secret?» на уроке английского языка нам встретилось слово «Mew» (мью), никто не смог его перевести и учитель сказал, что оно переводится как «Мяу». Мне и моим одноклассникам стало очень интересно, почему коты в Англии говорят по-другому? Они тоже говорят по-английски? И мы решили разобраться!
звукоподражание.docx
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение средняя школа № 5 городского округа ­ город Камышин                              Образовательный проект «Звукоподражания животным в русском и английском языках» Автор: ученики 4 класса «А»                                                                 МБОУ СШ №5  Фадеев Е. В., Бережной Н. А.,                                              Молчанов Д. В.                                                                          Руководитель проекта:                                                     Подопригора Надежда Александровна, учитель английского языка                                                                                   МБОУ СШ №5                                                                                               Камышин 2016 г Содержание 1. 2. 3. 4. Введение ………………………………………………………3 Что такое звук?..........................................................................5 Что такое звукоподражательные слова?.................................5 Почему появились звукоподражательные слова?..................6 5. Почему так сильно отличаются звукоподражательные слова                                             ………………………………………………………………………..6                                             6. Вывод……………………………………………………….....8 Список использованных источников………………………………….….9 Приложение……………………………………………………………….10 Введение. При работе с текстом « The big secret?» на уроке английского языка нам встретилось слово «Mew» (мью), никто не смог его перевести и  учитель сказал, что оно переводится  как «Мяу». Мне и моим одноклассникам стало очень интересно, почему коты в Англии  говорят по­другому? Они тоже говорят по­английски? И мы решили разобраться! Для начала мы составили анкету для своих одноклассников, чтобы узнать, что они  знают по этой теме. В наш опрос вошли 5 вопросов: 1. 2. 3. 4. Что такое звук? Что такое звукоподражание? Как и почему появились звукоподражательные слова? Почему так сильно отличаются звукоподражательные слова русского и английского языка? 5. Где используются эти слова? В опросе участвовало 19 человек, которые ответили на вопросы. Мы  обработали  полученные результаты и выяснили, что 75% наших одноклассников знают, что такое звук,  но дать точное определение могут только 32%. Слово звукоподражание знают все  учащиеся, но сформулировать  определение смогли только 24% учащихся. По третьему  вопросу ответ был дан не полный 25% опрошенных. Четвертый  вопрос вызвал затруднения, на него ответили только 10% учащихся. Последний вопрос не вызвал особых затруднений ,  на него ответили 79% всех анкетируемых. Из чего мы сделали вывод, что не только мы нуждаемся в этом исследовании, эта  работа будет актуальна и для наших одноклассников. А пособием смогут пользоваться не  только ученики, но и учителя нашей школы. Цель нашей работы: выяснить, являются ли звукоподражания универсальными словами  для всех языков. Задачи: 1. Дать определение понятию звукоподражание. 2. Рассмотреть и сравнить некоторые звукоподражания животным в  русском и английском языках. 3. Выяснить, с чем связана разница звукоподражания животным в разных  языках. 4. Изготовить брошюру для одноклассников с примерами звукоподражаний  русского и английского языка. Объект исследования: Звукоподражание.  Предмет исследования: звукоподражание животным в английском и русском  языках. Гипотеза:  Если звукоподражания имитируют один звук, то они могут быть  одинаковы во всех языках. Методы исследования: изучение и анализ литературы, проведение анкетирования, анализ полученных данных. Актуальность темы: учащимся на  первой ступени обучения очень сложно дается  изучение иностранных языков из­за непонимания разницы звукового состава слов, поэтому  данная тема является актуальной , особенно среди обучающихся  начальной школы.             Вокруг нас ­ океан звуков. Мы слышим, как лает собака, как кукарекает петух, как  квакает лягушка, и еще много разных звуков. Так что же такое звук?   Значение слова Звук по Ожегову: Звук ­ Минимальные членораздельные элементы речи с присущими им физическими  признаками. Значение слова Звук по словарю Даля: Звук ­ всё что слышит ухо, что доходит до слуха. Но человек не только слышит эти звуки, но и повторяет, имитирует их. Слова, в  которых звучание определяет значение слова, называют звукоподражательными. Звукоподражание – слово, которое служит для имитации звуков окружающей  действительности средствами языка. Например, в русском языке существует большая  группа слов, обозначающих звуки, которые производятся животными и птицами: мяу, гав­ гав, ква­ква, чик­чирик, хрю­хрю. Другие слова передают неречевые звуки: ха­ха­ха, кхе­ кхе, чмок, а так же другие разные звучания окружающего мира: бух, кап­кап, пиф­паф. Давно уже замечено, что звукоподражания ­ одни из первых слов в речи маленьких  детей. Существует даже «теория звукоподражания», которая говорит о том, что  звукоподражание голосам птиц, зверей, свисту ветра, шелесту листьев были первыми  словами, которые произнес человек, когда начал говорить. Но беда этой теории в том, что  её совершенно нельзя доказать. Звукоподражания необычны тем, что имеют прямое сходство со звуками  окружающего мира и в то же время являются единицами языка и используют звуковой  состав языка, поэтому они не могут быть полностью идентичны естественным звукам. Так  почему  звукоподражания одним и тем же животным  звучат в разных языках по­разному?  Давайте сравним некоторые из них: Звукоподражание голосов животных и птиц. Название по­ русски Название по­ английски Звуки по­ русски Ворона Змея Корова Кот Кукушка Лев Лягушка Мышь Овца Петух Птица Пчела Свинья Собака Утка Цыплёнок Crow Snakes Cow Cat Cuckoo Lion Frog Mouse Sheep Rooster Bird Bee Pig Dog Duck Chick кар­кар шшш му­у мяу ку­ку рррр ква­ква пи­пи бе­е кукареку чик­чирик зззз хрю­хрю гав­гав кря­кря пи­пи Звуки по­английски caw, caw (ко) ch­ch (ч­ч) Moo (муу) mew, meow, meowing (мью, мьюин) Cuckoo (куку) Rrrr (ррр) Croak (кроак) cheep­cheeps, queak­squeak (чип­чипс,  квэк­сквэк) Baa (баа) Cockadoodledoo (кок­э­дудль­ду) chirrup, tweet­tweet (чирап, твит­твит) z­z­z oink, oink! (оинк) bow­wow, woof, arf­arf (боу­воу, вуф,  аф­аф) quack­quack (квак­квак) cheep­cheep (чип­чип) Как мы видим, некоторые звуки имеют сходства в русском и английском языках, а  некоторые имеют заметные различия. Каждый язык по­своему осваивает звучания внешнего мира, и звукоподражания  разных языков не совпадают друг с другом, хотя не редко имеют сходство. Например,  русскому кукареку соответствует совсем не похожее в английском кок­э­дудль­ду. Откуда же такое несогласие? Одна из причин несходства звукоподражаний в разных языках  кроется в том, что сами звуки­источники, как правило, имеют сложную природу, и,  поскольку точная имитация их средствами языка невозможна, каждый язык выбирает одну  из составных частей этого звука как образец для подражания. Такая разница в составе  звукоподражаний языков мира объясняется еще и особенностями культуры и  географической среды обитания носителей языка, наличием или отсутствием тех или иных  звуков в языке народов. Русские кошки мяукаю, а английские говорят mew (мью). Звукоподражательные слова используются и взрослыми и детьми в обычной речи.  Мы узнаем о них из учебников русского и английского языков. Писатели любят  использовать звукоподражания в своих произведениях. Поэтому с проблемой перевода  таких слов  неизбежно сталкивается каждый переводчик художественной литературы. Вывод:  В результате анализа и изучения подобранной литературы, мы выяснили, что,  звукоподражательные слова появились давно, с появлением у людей желания говорить и  имитировать звуки природы и животных. Звукоподражание ­ это целая наука о  воспроизведение звуков природы и звучаний, сопровождающих некоторые процессы  (дрожь, смех, свист и т.п.), а также криков животных. Мы поняли, почему отличаются  звукоподражательные слова английского и русского языков. Причин довольно много. Одна  из причин несходства звукоподражаний в разных языках кроется в том, что сами звуки­ источники, как правило, имеют сложную природу, и, поскольку точная имитация их  средствами языка невозможна, каждый язык выбирает одну из составных частей этого звука как образец для подражания. Другая причина в том, что состав звукоподражаний,  характерных для того или иного языка, различается очень сильно в зависимости от  особенностей культуры и географической среды обитания того народа, который говорит на данном языке. Это связано и со строением речевого аппарата у человека. Оказывается,  знать звукоподражания очень полезно: философия языка становится понятнее, а через неё и сам народ. Видимо, поэтому в любом языке звукоподражания вызывают большой интерес у  лингвистов. Звукоподражательные    слова   характерны   для   художественных текстов. Писатели  используют их для усиления эмоционального фона описываемой сцены, для выражения  состояния, ощущений героя. Итак: 1.Не все звуки носители одного языка воспроизводят одинаково. Количество  совпадений в способах воспроизведения звука зависит от характера этого звука. 2. Догадаться о значении английских звукоподражаний нелегко, следовательно,  звукоподражания нельзя считать универсальной лексикой. 3. Английские звукоподражания отличаются от русских по форме: они могут  обозначать не только шум, но и предмет, и действие, которые издают этот шум. Список использованных источников. 1. Бабенко Я.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке.—  Свердловск, 1989. 2. Выготский Л.С. Мышление и речь // Собрание сочинений. Т.2. — М., 1982. 3. Спиркин, А.Г. Происхождение языка и его роль в формировании мышления  Текст. / А.Г. Спиркин // Мышление и язык. М., 1957, ­ С. 3­72. 4. Реформатский А.А. Введение в языковедение. ­ М.: Просвещение, 1967.­542 с. 5. Стишковская Л.Л. О чем говорят животные? — М., 1980. 6. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. — Л., 1974. Приложение Название по­ русски Название по­ английски Звуки по­ русски Звуки по­английски Ворона Змея Корова Кот Кукушка Лев Лягушка Мышь Овца Петух Птица Пчела Свинья Собака Утка Цыплёнок Щенок Crow Snakes Cow Cat Cuckoo Lion Frog Mouse Sheep Rooster Bird Bee Pig Dog Duck Chick Puppy кар­кар шшш му­у мяу ку­ку рррр ква­ква пи­пи бе­е кукареку чик­чирик зззз хрю­хрю гав­гав кря­кря пи­пи тяв­тяв caw, caw ch­ch moo mew, meow, meowing cuckoo rrrr croak cheep­cheeps, queak­ squeak baa cockadoodledoo chirrup, tweet­tweet z­z­z oink, oink! bow­wow, woof, arf­arf quack­quack cheep­cheep bow­vow

"Почему кошки России и Англии говорят на разных языках?"

"Почему кошки  России и Англии говорят на разных языках?"

"Почему кошки России и Англии говорят на разных языках?"

"Почему кошки  России и Англии говорят на разных языках?"

"Почему кошки России и Англии говорят на разных языках?"

"Почему кошки  России и Англии говорят на разных языках?"

"Почему кошки России и Англии говорят на разных языках?"

"Почему кошки  России и Англии говорят на разных языках?"

"Почему кошки России и Англии говорят на разных языках?"

"Почему кошки  России и Англии говорят на разных языках?"

"Почему кошки России и Англии говорят на разных языках?"

"Почему кошки  России и Англии говорят на разных языках?"

"Почему кошки России и Англии говорят на разных языках?"

"Почему кошки  России и Англии говорят на разных языках?"

"Почему кошки России и Англии говорят на разных языках?"

"Почему кошки  России и Англии говорят на разных языках?"

"Почему кошки России и Англии говорят на разных языках?"

"Почему кошки  России и Англии говорят на разных языках?"

"Почему кошки России и Англии говорят на разных языках?"

"Почему кошки  России и Англии говорят на разных языках?"

"Почему кошки России и Англии говорят на разных языках?"

"Почему кошки  России и Англии говорят на разных языках?"
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
09.04.2017