«Развитие коммуникативных навыков при реализации программы «Разговор о правильном питании» «Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни »
Оценка 4.7

«Развитие коммуникативных навыков при реализации программы «Разговор о правильном питании» «Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни »

Оценка 4.7
Культурные мероприятия
docx
воспитательная работа
4 кл
07.04.2017
«Развитие коммуникативных навыков  при реализации программы «Разговор о правильном питании»    «Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни »
Данная методическая разработка направлена на пробуждение у детей интереса к народным традициям, связанным с питанием и здоровьем, на расширение знаний об истории и традициях своего народа, традициям других народов, Материал призван расширить представление о кулинарных традициях своего народа, изучать историю быта своего народа; расширять кругозор учащихся; Главная задача классного часа- формирование навыков правильного питания как составной части здорового образа жизни.классный час
Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни2.docx
Конкурс  «Разговор о правильном питании» Номинация: Методические разработки: «Развитие коммуникативных навыков при реализации программы «Разговор о правильном питании» «Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни » классный час авторы: Савинова Наталья Васильевна ­ учитель начальных классов                                  Школкина Людмила Михайловна ­ учитель английского языка МБ ОУ Газопроводская СШ Нижегородская область, с.Починки у.Советская ,д.22 [email protected] Возраст учащихся: 10 лет Используемая часть программы: «Две недели в лагере здоровья»                                                          Часть «Кулинарное путешествие» по России» Починки 2016 Воспитательные и образовательные задачи: ­   пробуждение   у   детей   интереса   к   народным   традициям,   связанным   с   питанием   и здоровьем, расширение знаний об истории и традициях своего народа, традициям других народов, ­расширить  представление о кулинарных традициях своего народа, ­ изучать историю быта своего народа; ­  расширять кругозор учащихся; ­   формирование   навыков   правильного   питания   как   составной   части   здорового   образа жизни, Система   работы   по   развитию   коммуникативных   навыков   у   учащихся   в   ходе реализации программы «Разговор о правильном питании» А. Общаются и взаимодействуют с партнерами по совместной деятельности  1.Умеют   слушать   и   слышать   друг   друга;   понимать   иноязычную   речь   в   предъявлении учителя и одноклассников; 2. С достаточной полнотой и точностью выражают свои мысли в соответствии с задачами и условиями коммуникации; 3. Адекватно используют речевые средства для дискуссии и аргументации своей позиции; 4. Интересуются чужим мнением и высказывают свое; 5. Умеют из предложенной иноязычной лексики выбрать правильную   в соответствии с поставленной задачей. Б. Учатся действовать с учетом позиции другого и согласовывать свои действиия: 1. Понимают возможность различных точек зрения, не совпадающих с собственной; 2.   Проявляют   готовность   к   обсуждению   разных   точек   зрения   и   выработке   общей (групповой) позиции; 3. Учатся устанавливать и сравнивать разные точки зрения, прежде чем принимать решение и делать выбор; 4.   Учатся   аргументировать   свою   точку   зрения,   спорить   и   отстаивать   свою   позицию невраждебным для оппонентов образом. В.   Учатся   организовывать   и   планировать   учебное   сотрудничество   с   учителем и сверстниками: 1. Определяют цели и функции участников, способы взаимодействия; 2. Планируют общие способы работы; 3. Обмениваются знаниями между членами группы для принятия эффективных совместных решений; 4. Развивают способность брать на себя инициативу в организации совместного действия; 5. Учатся управлять поведением партнера ­ убеждать его, контролировать, корректировать и оценивать его действия. Г. Работают в группе: 1. Устанавливают рабочие отношения, учатся эффективно сотрудничать и способствовать продуктивной кооперации; 2.   Развивают   умение   интегрироваться   в   группу   сверстников   и   строить   продуктивное взаимодействие со сверстниками и взрослыми; Д.   Придерживаются   морально­этических   и   психологических   принципов   общения   и сотрудничества: 1.   Проявляют   уважительное   отношение   к   партнерам,   внимание   к   личности   другого, адекватное межличностное восприятие; 2.   Демонстрируют   способность   к   эмпатии,   стремление   устанавливать   доверительные отношения взаимопонимания; Е. Регулируют собственную деятельность посредством речевых действий: 1. Используют адекватные языковые средства для отображения своих чувств, мыслей и побуждений; Структуры, вовлечённые в реализацию программы: школьная библиотека Планирование реализации выбранной части программы: 1.Классный час «Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни»  2. «Вкусная карта» (кулинарные шедевры разных областей России) 3.Групповые исследовательские работы «Заходите в гости к нам» (кулинарные традиции народов Нижегородской области: марийцев, мордвы, татар, чувашей) 4.Творческие   работы   учащихся:     аппликации,   рисунки   (натюрморты),   создание   книги «Вкусные рецепты моей семьи». Методы   и   приёмы   формирования   коммуникативных   УУД  дискуссия; работа в парах; групповая работа, взаимоконтроль.  Формы обучения: технология проблемного обучения, технология проектного обучения, игровые   технологии,  самостоятельная   поисково­   интерактивные   технологии, :  мозговой   штурм; исследовательская и проектная деятельность школьников, кружок,  работа с родителями, внеклассная работа ,классные часы, интеграция в предметные области. (Классный час проводится в библиотеке школы. На переднем плане ­ макет русской избы) Библиотекарь проводит конкурс «Знатоки поэзии А.С.Пушкина». Учитель: Сегодня  мы поговорим об А.С.Пушкине как о знатоке русской кухни, знатоке здоровой, полезной  и вкусной еды. Учитель: Children! Today we are going to speak about food. Food can be healthy and not healthy. Look at the board and name healthy food. ( из предложенных  слов дети зачитывают только те, которые означают здоровую еду) Lemon, butter, ice­cream, bread, coffee, potato, milk, sweets, chocolate, mango, pizza, juice, apple, chips, lemonade, orange, eggs, cheese, Coke, pineapple, meat, sausage, banana. Look! We have a guest. Do you know him? – Yes, this is A. Pushkin.  ­What was he? – Yes, he was a Russian writer and  poet. ­What did he write? (дети называют произведения А.С.Пушкина) Today we shall speak about his favourite dishes. (Пушкин читает строки) Пред ним roast­beef окровавленный, И трюфли, роскошь юных лет, Французской кухни лучший цвет, И Страсбурга пирог нетленный Меж сыром лимбургским живым И ананасом золотым.  Именно так А.С.Пушкин  в своей  поэме  «Евгения Онегина» изображал  обед Онегина  в самом модном и дорогом ресторане того времени. А.С.Пушкин: ­На придворных обедах я бывать не любил – чувствовал себя не в своей тарелке.  Ресторанная кухня была в основном европейской. В меню встречались всякие изыски. Но в целом каждое заведение предлагало: жирные мясные, острые закуски. Супы, как правило, не готовили. На закуску я заказывал устрицы, сбрызнутые лимоном; пряный паштет из гусиной печенки; холодный английский ростбиф; бельгийский лимбургский сыр – мягкий, нежный, с ос трой, сильно пахнущей оранжевой грибковой микрофлорой.  Из горячих блюд –бифштекс, крупные кубические куски мяса, хорошо прожаренные до темно­коричневого цвета на углях и в меру перченные, смазанные кусочком холодного сливочного   масла   и   обильно   посыпанные   зеленью.   Иногда   я     брал   котлеты,   трюфели, обжаренные в масле и сметане. Трюфели считались исконно французским блюдом, но в 1830­х годах их уже не привозили из Франции, а собирали в подмосковных дубовых лесах Коломенского и Бутова. Кстати, ананасы тогда также выращивали в России – в оранжереях и теплицах усадеб графов Шереметевых, князей Голицыных, Куракиных и Вяземских. Но особую слабость я питал к бланманже – замороженному десерту из молока и сливок, из­за чего заработал однажды сильную  ангину. Но эти блюда к повседневным моим привычкам не имеют никакого  отношения.  Трактирщик Пожарский: ­Приглашаем всех в  русскую избу, в которой будут подавать любимые кушанья русского поэта Александра Сергеевича Пушкина. Посвящаем праздник кулинарным пристрастиям поэта и истории кулинарии в России. ЗАЗЫВАЛА 1: ­ Гости дорогие, проходите за столы дубовые, за скатерти браные, за питья медвяные!!! Угощайтесь, не стесняйтесь! Чем богаты, тем и рады! Заходи, честной народ  Угощения в избытке — Яства разные, напитки. По почетным по местам Все расселись тут и там. ЗАЗЫВАЛА 2: ­Мир вам всем, честной народ! Каждый ест пускай и пьет, Нашу землю прославляя, Мира, счастья ей желая, Плодородья и достатка — Чтоб жилось нам сытно, сладко. Чтоб по праву мы гордились Тем, что на Руси родились. Трактирщик Пожарский:   Русский   народ   и   пища   будет   выделяться   в   качестве   двух   лучших   вещей,   которые   вы испытываете,   когда   вы   посещаете   Россию.   Такие   слова   можно   было   услышать   от иностранцев, посетивших нашу страну в то далёкое время. Неизменна   по   сей   день   основа   русского   стола:   знаменитый   черный   ржаной   хлеб, традиционные супы и каши, пироги и другие многочисленные изделия из дрожжевого теста, блины, а также напитки – мед и квас. До наших дней сохранились рецепты национальных блюд русской кухни. В творчестве  поэта часто встречаются упоминания о них. В русской избе   вам   будет   предложена   "пища   простая   и   неприхотливая".   По   свидетельству современников поэта, "он вовсе не был лакомка, не постигал тайн поваренного искусства, но на иные вещи был ужасный прожора". Самым   любимым   первым   блюдом   русского   народа   по   праву   считаются   щи.   Их преимущества в простоте приготовления, питательности и приятном вкусе. Ни одна кухня не может похвастаться таким ассортиментом первых блюд. Это щи из свежей капусты, щи из   квашеной   капусты,   щи   суточные,   щи   ленивые,   щи   зелёные,   щи   из   крапивы,   щи   с головизной (из голов рыб осетровых пород), щи наваристые с грибами.  «Где щи, там и русских ищи». Первоначально щи или шти ­ это «похлёбка из сушёной рыбы и крупы» и «варево,   похлёбка,   суп,   заправленный   капустой,   щавелем   и   другой   зеленью».   Позже устоялся рецепт, данный в Домострое: «Капусту, или ботву, или крошево мелко нарезать и вымыть хорошо, и разварить, и посильней  распарить; в скоромные дни  положить мяса, ветчины  или  сальца  ветчинного,  сметаны  подать  или  всыпать  крупы  да  разварить».  Во время постов щи готовили без мяса. Вне поста ­ мясные или рыбные щи, которые хорошо насыщали и согревали организм. Известно, что поэт предпочитал суп с лапшой, очень любил кислые щи. Now children, let’s cook “shi” or “cabbage soup”. Look at the pictures and choose the right products for it. (На рисунках изображены разные продукты питания. Дети выбирают те, которые нужны для приготовления щей. Один ученик произносит слово на английском, другой его находит среди картинок и отодвигает в сторону) Bread­ хлеб,  water­вода,  tea­чай,  cabbage­капуста,  eggs­яйца,  onions­лук,  carrots­морковь, lemons­лимоны,  tomatoes­помидоры,  ice­cream­мороженое,  meat­мясо,  salt­соль,  olive  oil­ оливковое масло, potatoes­картофель, fish­рыба. Поварята: Аппетитно пахнет щами? Кто обедать будет с нами?                   Со сметанкой белоснежной.                   Очень вкусной. Очень нежной.                   Даже кошка облизнулась.                   Надо мной лишь усмехнулась.                   Мяу..Мяу...хороши..                   Со сметаночкою щи.                   Щи в кастрюле убавлялись.                   Надо мною все смеялись.                   Очень быстро я вскочил.                   Щи я сам себе налил. (  На столах у детей карточки. Установить соответствие: к началу пословиц подобрать  их окончание.) Где щи — тут и нас ищи. Щи — всему обеду голова. Если хорошие щи, так другой пищи не ищи. Щи хлебай, да поменьше бай. Щи с мясом, а нет — так и хлеб с квасом. Голодному Федоту любые щи в охоту. Не вырастишь овощей — не сваришь и щей. Отец родной надоест, а щи не надоедят. (Выход Балды)  ­Узнаёте, героя сказок А.С.Пушкина, который   пожаловал в нашу избу? (А.С. Пушкин "Сказка о попе и работнике его Балде") Балда: ­ Каша ­ ещё одно традиционное блюдо русской кухни.  Любил ли кашу сам Александр Сергеевич неизвестно. Но я очень люблю кашу. Более того, нанимаясь на работу,  просил кормить именно этой едой. Догадались, о чём идёт речь? (варёная полба) Почему именно полбу выбрал Балда? А ведь в её зернах содержится больше протеина – вот откуда брались силы на те самые "три щелка"!  Русскую кашу из полбы готовили "со смаком". Крупу мыли в холодной воде, заливали крутым   кипятком   (1:1),   добавляли   соль   и   варили,   пока   вода   не   выкипит,   постоянно помешивая,   чтобы   не   пригорела.   Затем   перекладывали   в   глиняный   горшок,   добавляли масло, кипящее молоко, накрывали крышкой и на 1,5–2 часа ставили упревать в печь на сковороду с горячей водой. Кашу подавали с молоком и маслом.  Пшеничная крупа использовалась и в обрядовой кулинарии – из нее традиционно готовили кутью. Зерна ошпаривали кипятком и осторожно толкли в ступке, чтобы их не повредить, а лишь отделить оболочки. Затем 2–3 часа варили на слабом огне без соли и сахара, не мешая и   подливая   кипяток,   когда   вода   выкипала.   Сваренную   и   охлажденную   пшеницу выкладывали в глубокое блюдо, добавляли сахар, мед, измельченные грецкие или лесные орехи,   ошпаренный   кипятком   изюм   и   поливали   маковым   "молочком"   (запаренным   и растертым маком). Трактирщик Пожарский: ­   В   русской   кухне   прижился   картофель.   В   числе   любимых   блюд   Пушкина   ­   печеный картофель. В пост для него картошку готовили так: варили в мундире, очищали от кожуры, нарезали  толстыми  ломтиками и  обжаривали  в кипящем масле. (При  этом ломтики не должны были ломаться, когда их переворачивали.) А летом – грибочки жареные, особенно с картошечкой, да с лучком, да посыпанные без меры укропчиком!  Частушки Лучше песен про картошку  В мире  не было и нет, Мы споем вам про картошку, А вы хлопайте в ответ. Мы все лето ели кашу, Молоко, окрошку, А сегодня будем есть  Печеную картошку.  Ах, картошка, ты картошка!  До чего же хороша!  И пожаришь, и попаришь,  А как съешь — поет душа! Я картошку утром ела, Так старалась, так пыхтела, Что картошка — на бровях,  На носу и на ушах. Повар жарил, повар парил, На диване задремал. А потом вместо картошки Угольки одни собрал. Ох, картошечка, картошка, Ах, какая тебе честь! Кабы не было картошки, Так чего бы стали есть? ­ Поделитесь  любимыми в вашей семье  рецептами приготовления картофеля. (Ученики рассказывают, какие блюда из картофеля любят в их семье: праздничные или повседневные. Создаётся поваренная книга класса.) Царевна (из «Сказки о мёртвой царевны и о семи богатырях): (ученики угадывают героя) ­Поэт  обожал клюкву с сахаром, бруснику, моченые ягоды и фрукты. Известна его любовь к яблокам.  «Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях» написана   А. С. Пушкиным осенью 1833 года в Болдине. Героине он даёт в руки волшебный фрукт. Конечно, это было …яблоко. После удачной работы  Александру Сергеевичу любил полакомиться мочеными яблоками. В Михайловском он шел на поклон к ключнице Акулине Памфиловне. Той на ночь глядя в погреб было лезть неохота, а барина туда пускать она не решалась: моченых яблок он мог съесть немерено. Вот и давай ворчать… Пушкин раз и говорит ей шутя: «Акулина Памфиловна, полноте, не сердитесь,  произведу вас завтра же  в попадьи».  И выполнил   обещание:   под   ее   именем   вывел   попадью   в   «Капитанской   дочке».  Моченые яблоки – не только очень вкусная, но и полезная закуска. В процессе приготовления в плодах повышается количество витамина С. Он защищает организм от простуд. Чтобы усилить пользу моченых яблок, во время приготовления добавляют  клюкву и калину. Трактирщик Пожарский: ­Вам предстоит составить   технологическую   карту приготовления     мочёных яблок по старинному рецепту начала ХХ века. (на отдельных частях написаны этапы приготовления) 1.Отбирают зрелые и здоровые плоды без червоточин и царапин, тёмных пятен. Яблоки тщательно моют. 2.На дно ёмкости нужно положить тонкий слой чистых листьев черной смородины (много листьев класть не надо, иначе яблоки быстро закиснут). 3.На   смородиновые   листья   плотно   уложить   яблоки   в   2   слоя,   затем   идёт   тонкий   слой вишневых листьев, и опять яблоки. 4.Далее идёт тонкий слой мяты (не переусердствуйте с мятой!), потом опять яблоки. 5.Последний слой – из вышеуказанных пряных листьев (можно положить ассорти). 6.Сверху нужно положить донце­кружок чуть меньшего диаметра, чем ёмкость с яблоками, и поместить на него груз. 7.Залить  рассолом яблоки в ёмкости, не снимая груза. 8.Держать дома 6­7 дней. 9.Потом ёмкость с мочёными яблоками следует поместить в холодное место на выдержку. 10.Мочёные   яблоки   обычно   бывают   готовы   после   4­6   недель   выдержки.   Приятного аппетита! Пушкин: ­Снимая дачу в Павловске, звал я друзей к себе. На обед  у меня были  щи или зеленый суп с крутыми яйцами, рубленые большие котлеты со шпинатом или щавелем, а также блины всех видов – гречневые, с начинкой из рубленых яиц, крупичатые со снетками, крупичатые розовые – со свеклой. Сам я  съедал их по тридцать штук, после каждого блина выпивал глоток воды и никогда не жаловался на тяжесть в желудке. Children! Let’s cook pan­cakes! What do you need? (учащиеся выбирают из предложенных нужные продукты для приготовления блинов) Milk­молоко, flour­мука, sugar­сахар, salt­соль, oil­масло, eggs­яйца Поварята: Я пеку румяные русские блины По рецепту древнему предков старины Знает его тайну бабушка моя, По наследству – мама, и, конечно, я Сладкие, медовые, с мёдом, с молоком Ароматы сладкие заполняют дом. Ой, блиночки хороши! Напекла вам от души! Вы, друзья, за стол садитесь И блинками угоститесь!!! Если есть сковорода, Будет русский сыт всегда: Жарким солнышком весны Зашкворчат на ней блины. Пышные, румяные, Пламенно­огняные. С ободочком­корочкой, С мёдом ешь, с икорочкой. Трактирщик Пожарский:  Блины   одно   из   самых   известных   и   популярных   изделий   русской   кухни. ­ А знаете ли вы почему так говорят «Первый блин комом?»  (высказывания детей) Это блин, который пригорел или скомкался? Как так?! Ведь в прежние времена блины не жарили, а выпекали в печи, не переворачивая, и поэтому первый блин ничем не отличался от второго и третьего.  На самом деле поговорка звучит по другому «Первый блин комам, блин второй ­ знакомым, третий блин ­ дальней родне, а четвертый ­ мне».  Первый блин комам, пишется через «а», и кто такие комы, спросите вы?  На   древнеславянском   языке   ком   –   это   медведь.   И   так   как   славяне   считали   медведей своими   прародителями,   первый   испеченный   блин   относили   в   лес,   к   берлоге   медведей, которые как раз просыпались в это время (24 марта) от зимней спячки. Тем самым славяне отдавали дань предкам.  Вот такой он, первый блин – медведям! Трактирщик Пожарский: Конкурс «Найди любимые блины поэта»   На   каждом   столе   ­   тарелки   с   блинами.   Вам   предстоит       узнать,   с   каким   припёком предложены блины. Каждая команда даёт свой вариант .А потом сравним   с ответами остальных команд.(блины с одинаковым припёком под одинаковыми номерами) А.С.Пушкин: ­Варенье – ещё один исконно русский продукт.  Ягоды томили в русской печи! Варенье я поедал   ложками   –   и   так   заразительно,   что   даже   гости,   равнодушные   к   сладкому накладывали себе полные розетки. В городе варенье обычно подавали к чаю со сливками, а в   деревенской   усадьбе   запивали   холодным   топленым   молоком   с   ледника.  Особенно   я любил варенье из белого крыжовника. Назовите варенье, договорите слово. (Команды передают друг другу эстафету ответов) Из   малины­…,   из   яблок­   …,   из   крыжовника­…,   из   земляники­…,из   клубники­…,из абрикосов­…, из смородины­…. Трактирщик Пожарский:  ­ Александр Сергеевич немало поездил по России. В Москве он отдавал дань знаменитой стерляжьей ухе; советовал друзьям купить заварных баранок в валдайских деревнях, ибо лучше местных крестьянок никто их не делает…  Помните ,Александр Сергеевич, как­то, будучи в Торжке, Вы полакомились в моём трактире котлетами, а потом увековечили их в одном из стихотворений. А.С.Пушкин : "На досуге отобедай у Пожарского в Торжке,  жареных котлет отведай и отправься налегке".  Трактирщик Пожарский:  ­   Пожарские   котлеты   приобрели   широкую   популярность,   вошли   и   в   русскую,     и   в европейскую кухню.  А котлеты, кстати, изобрела моя жена Дарья. Вот как это было. (исследовательскую   работу   «История   возникновения   пожарских   котлет»   представляет ученица Лисенкова Александра) Трактирщик Пожарский: ­Дрожжевые   пироги   ­   одно   из   самых   распространенных   в   русской   кухне   праздничных мучных   изделий.    Каких   только   пирогов   не   пекли   на   Руси!   С   мясом,   рыбой,   яйцами, творогом, грибами, кашей, репой, капустой, яблоками, ягодами, зеленью. Пироги выпекали для торжеств, праздников и буден. По важнейшим событиям в жизни человека – родины, крестины, именины, свадьба, поминки – пекли свои пироги, обрядовые. Пироги были и закуской, и едой, и заедками, то есть, подавались в качестве десерта. Ели их в пост. В таком случае пекли их из дрожжевого постного теста. В страдную пору пироги брали с собой в поле, на покос, на вырубку леса. На этот случай в ходу были хлебальные пироги, которые ели ложками. Особенностью этих пирогов была полужидкая начинка из овощей, рыбы.   Корочка   пирога   была   своеобразной   миской.   Выпекали   такие   пироги   только   в русской   печи.  «Ваш   яблочный   пирог»   ­  так   Александр   Сергеевич   Пушкин   иногда подписывал   письма   к   своим   соседям   по   Михайловскому   Осиповым­Вульф.   Он   любил бывать у них в Тригорском, на домашних праздниках с неизменными пирогами.  ( На презентации – изображение традиционных русских пирогов. У учеников на карточках их описание. Посовещавшись в группе,   дети находят нужное описание по фотографии. Аргументируют свою позицию.) 1) Ватрушка. (Круглая, открытая сверху и защипанная только с краёв лепёшка с наполнителем. Как правило,   в   качестве   наполнителя   используется   творог,   реже   варенье,   сгущёнка   или повидло). 2) Кулебяка (  Пирог со сложной начинкой из мяса, рыбы, грибов, ягод или капусты. Разную начинку накладывали  слоями  и   разделяли  между   собой   блинами.   Этот  пирог   обязательно     был закрытым, иначе сложная начинка могла высохнуть.) 3) Расстегай (Сочный пирожок с различными начинками с небольшим отверстием посередине, в который перед моментом угощения можно залить растопленного сливочного масла или бульона, а еще неплохо подать к целой тарелке бульона или супа.) 4) Курник (Король всех пирогов и пирожков в русской кухне, причем популярность этой удивительно вкусной выпечки не знает границ. Это, безусловно, праздничное блюдо в форме купола, с запеченной   курицей,  кашей   или   картофелем,   ещё   называют   «свадебный   пирог»   или «царский»).   Ученики:            Сдобные ватрушки, расстегаи, плюшки            В России с давних пор пекли!            Любили жаворонки, коврижки и плетёнки,            Рецепты караваев берегли!            Сибирские пельмешки, соленья и орешки             В России с давних пор милей!             Боровики, маслята, лисички и опята             Вкуснее всех заморских трюфелей!                                    Кисель и медовуху, квас и солодуху            В России ценят с давних лет!            Щи да сладка каша, уха и простокваша            Эх, лучше русской кухни нет!            Ах, русская, ты кухня­щедрая душа!             Встречаешь хлебом с солью             Нас в доме не спеша! Любым гостям ты рада,             Готова всех принять!              Как Матушка­Россия              Утешить и обнять! Учитель:  Будем   помнить   о   замечательных   русских   традициях,   кулинарных   рецептах наших предков. Я думаю, что здоровее и полезнее всё наше родное русское, то, к чему мы привыкли, с чем свыклись, что передано от отцов к детям и определяется местностью нашего  бытия  и  образом  жизни.  Вкусная  же,  здоровая   еда  укрепляет человека  лучше всякого лекарства. ­Children! What is your favourite food? ­What do you like to eat? ­What is your mum’s favourite food? ­What does your dad like to eat? ­What do you eat for dinner? ­What is English national food?  (porridge, fish and chips, chicken, pudding)   Русская кухня прекрасна сама собой! А за другие как­то даже грустно... Знаете,  почему она считается передовой? А потому что просто и вкусно! Оценка эффективности работы       1)полученные   знания   позволят   детям   сознательно   выбирать   наиболее   полезные продукты питания;  2)дети смогут оценивать свой рацион и режим питания с точки зрения соответствия требованиям   здорового   образа   жизни;   а   также     с   точки   зрения   национальных пристрастий   3)расширят   представления   о   национальной   кухне   своего   народа   и   национальных пристрастиях  англичан. 4)получат знания и навыки, связанные с приготовлением блюд. русского питании в     народа, Информационные источники liveinternet.ru oede.by  elhow.ru numama.ru

«Развитие коммуникативных навыков при реализации программы «Разговор о правильном питании» «Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни »

«Развитие коммуникативных навыков  при реализации программы «Разговор о правильном питании»    «Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни »

«Развитие коммуникативных навыков при реализации программы «Разговор о правильном питании» «Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни »

«Развитие коммуникативных навыков  при реализации программы «Разговор о правильном питании»    «Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни »

«Развитие коммуникативных навыков при реализации программы «Разговор о правильном питании» «Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни »

«Развитие коммуникативных навыков  при реализации программы «Разговор о правильном питании»    «Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни »

«Развитие коммуникативных навыков при реализации программы «Разговор о правильном питании» «Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни »

«Развитие коммуникативных навыков  при реализации программы «Разговор о правильном питании»    «Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни »

«Развитие коммуникативных навыков при реализации программы «Разговор о правильном питании» «Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни »

«Развитие коммуникативных навыков  при реализации программы «Разговор о правильном питании»    «Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни »

«Развитие коммуникативных навыков при реализации программы «Разговор о правильном питании» «Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни »

«Развитие коммуникативных навыков  при реализации программы «Разговор о правильном питании»    «Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни »

«Развитие коммуникативных навыков при реализации программы «Разговор о правильном питании» «Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни »

«Развитие коммуникативных навыков  при реализации программы «Разговор о правильном питании»    «Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни »

«Развитие коммуникативных навыков при реализации программы «Разговор о правильном питании» «Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни »

«Развитие коммуникативных навыков  при реализации программы «Разговор о правильном питании»    «Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни »

«Развитие коммуникативных навыков при реализации программы «Разговор о правильном питании» «Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни »

«Развитие коммуникативных навыков  при реализации программы «Разговор о правильном питании»    «Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни »

«Развитие коммуникативных навыков при реализации программы «Разговор о правильном питании» «Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни »

«Развитие коммуникативных навыков  при реализации программы «Разговор о правильном питании»    «Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни »

«Развитие коммуникативных навыков при реализации программы «Разговор о правильном питании» «Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни »

«Развитие коммуникативных навыков  при реализации программы «Разговор о правильном питании»    «Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни »

«Развитие коммуникативных навыков при реализации программы «Разговор о правильном питании» «Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни »

«Развитие коммуникативных навыков  при реализации программы «Разговор о правильном питании»    «Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни »

«Развитие коммуникативных навыков при реализации программы «Разговор о правильном питании» «Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни »

«Развитие коммуникативных навыков  при реализации программы «Разговор о правильном питании»    «Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни »

«Развитие коммуникативных навыков при реализации программы «Разговор о правильном питании» «Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни »

«Развитие коммуникативных навыков  при реализации программы «Разговор о правильном питании»    «Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни »

«Развитие коммуникативных навыков при реализации программы «Разговор о правильном питании» «Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни »

«Развитие коммуникативных навыков  при реализации программы «Разговор о правильном питании»    «Экскурсия в прошлое. Традиции русской кухни »
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
07.04.2017