Русская литература 8 класс Персидско-таджикская литература как источник вдохновения творчества русских и западноевропейских поэтов.
Оценка 4.7
Разработки уроков
docx
русская литература
8 кл
17.03.2018
Тема урока: Персидско-таджикская литература как источник вдохновения творчества русских и западноевропейских поэтов.
Цели урока: познакомить учащихся с основными жанрами персидско-таджикской средневековой литературы, выявить черты, близкие современности,
обозначить общечеловеческие ценности, делающие эту литературу близкой и нам, людям XXI века.
Развивать навыки анализа стихотворного произведения;
Воспитывать интерес к изучению литературы.
8 урок.docx
8 урок
Тема урока: Персидскотаджикская литература как источник вдохновения творчества русских и
западноевропейских поэтов.
Цели урока: познакомить учащихся с основными жанрами персидскотаджикской средневековой
литературы, выявить черты, близкие современности,
обозначить общечеловеческие ценности, делающие эту литературу близкой и нам, людям XXI века.
Развивать навыки анализа стихотворного произведения;
Воспитывать интерес к изучению литературы.
Ход урока
1. Проверка домашнего задания
2. Актуализация знаний
Беседа по вопросам
Что вам известно о персидскотаджикской литературе из курса истории?
Какие имена вам знакомы?
3. Работа над темой урока.
Вступительное слово учителя.
Предками таджиков являются восточноиранские народности, обитавшие на территории Средней
Азии задолго до новой эры. В отличие от других народов Средней Азии таджики сохранили ирано
язычную речь. В течение тысячелетия у таджиков и персов был общий литературный язык «фарси».
Особая близость между таджиками и персами была в период 1015 веков, когда они обычно
входили в состав одних и тех же государств. Творчество выдающихся поэтов этого периода
является наследием обоих народов, поэтому именуется «персидскотаджикским». Исторические
судьбы таджикского народа и его предков тесным образом связаны с историей народов Средней
Азии (узбеков, казахов, туркмен, киргиз). В России изучение Востока начинается в эпоху Петра 1.
Существуют в настоящее время Центры научного востоковедения университеты в Петербурге,
Казани, Москве.
Реализация опережающего задания.
1.Исследовательский проект «Персидскотаджикская литература как источник вдохновения
творчества русских и западноевропейских поэтов. »
Доп. материал
С именем поэтов связано много легенд, которые не могут быть доказаны, но в которые хочется
верить. Говорят, что основоположник персидскотаджикской поэзии Рудаки однажды сопровождал
бухарского эмира в Герат. Этот город очень понравился монарху, и он задержался в нем на четыре
года. Тогда истосковавшиеся по своим родным местам и семьям придворные решили попросить
помощи у Рудаки. Поэт написал стихи, воспевающие Бухару:
Ветер, вея от Мульяна, к нам доходит,
Чары яр моей желанной к нам доходят…
(Перевод И. Сельвинского)
Эмир, полуодетый, вскочил на коня, и свита догнала его только гдето на полпути.
Эта легенда напоминает историю, положенную в основу известных СТИХОВ А.Н. Майкова
«Емшан».
Нельзя не принимать во внимание одного очень важного обстоятельства. Шахи и султаны
содержали корпус придворных поэтов и даже воевали между собой за возможность иметь при
своем дворе лучших и талантливейших не просто потому, что любили истинную поэзию. Они знали,
что стих популярного поэта тут же выйдет за пределы дворца, станет достоянием базара –
средоточия идеологической жизни того времени.
Конечно, стихи больших мастеров писались и записывались. Но в основном они передавались
устно. Поэтому была так велика роль мушаиры – публичного состязания поэтов. На нем можно
было читать свои стихи. А можно и цитировать знаменитого предшественника – только в пределах
темы. После таких состязаний полюбившиеся стихи распространялись в устной передаче, популярность поэтов возрастала.
Саади, например, и прежде и сейчас цитирует любой, знающий персидский или таджикский язык,
порой даже не догадываясь, кому принадлежат эти строчки. Отдельные стихи Саади прочно вошли
в язык в виде поговорок и афоризмов – так в русском языке живут стихи Грибоедова.
Классическая поэзия на персидскотаджикском языке – огромное явление в мировой культуре. Как
и все великое, она сопряжена со множеством легенд и вымыслов. Но природа их различна.
Одни легенды создал народ, стремившийся сделать биографию своих любимых писателей
совершенной.
Существует предание о том, что Фирдоуси написал «Шахнаме», рассчитывая заработать деньги
для строительства дамбы, которая спасла бы его соотечественников от губительных наводнений.
До нас дошли рассказы о той смелости, с которой будто бы говорил с Тимуром Хафиз.
У этого поэта есть знаменитое стихотворение, начинающееся так:
Дам тюрчанке из Шираза Самарканд, а если надо, –
Бухару! В ответ индийской жажду родинки и взгляда.
(Перевод К. Липскерова)
Говорят, что беспощадный правитель, услышав эти стихи, спросил:
«Как ты смел отдать за какуюто девчонку два моих любимых города? Чтобы украсить их, я убил
сотни тысяч людей!» Поэт ответил: «Взгляни, если не был бы я так расточителен, разве был бы я
тогда так беден?»
Тимур наградил его за находчивость.
Но все это – вымыслы, чаще всего продиктованные любовью к поззии и поэтам.
Словарная работа. Записать в тетрадь по ходу рассказа.
Бейт — двустишие, в котором содержится определенная законченная мысль, может быть
рифмованным и нерифмованным. В восточной поэзии из бейтов составляли газели, рубаи и т.п.
Газель — стих, который составляется не менее чем из 3, но не более чем из 12 бейтов,
связанных сквозной монорифмой каждые 2 строки, объединенных общим мотивом. В
конечному бейте автор может называть свое имя или псевдоним. Основное содержание газелей
любовь, тоска влюбленных, философские раздумья.
Касыда – аналог европейской оды. По форме она практически не отличалась от газели. Только
газель была по содержанию лирической, а касыда воспевала или высмеивала когонибудь.
Рубаи — четверостишие, где рифмуются 1, 2 и 4 строки. Стих философского содержания,
который содержит определенную мысль, подчеркнутую в последней строке.
Маснави жанр поэмы
Муназирэ (произведение, написанное в виде спора между двумя персонажами)
Имена персидскотаджикских поэтов Рудаки, Фирдоуси, Омара Хайяма, Хафиза Ширази, Саади
принадлежат «золотому ряду» мировой поэзии и так же знамениты, как имена Данте и Петрарки,
Шекспира и Байрона, Гете и Шиллера, Пушкина и Лермонтова, Абая.
Переводы стихов персидскотаджикских поэтов или отклики и вариации на восточные темы стали
органической частью русской поэзии. Такие отклики есть у Жуковского и Пушкина, Фета и
Есенина.
Царица персидскотаджикской поэзии – газель. Это стихотворение, преимущественно лирическое,
состоящее из двустиший – бейтов, которые связаны между собой рифмой. Рифма обязательна в
каждом втором стихе и проходит через все произведение. Иногда вслед за рифмой идет редиф –
слово, выполняющее роль припева.
Как правило, в заключительный бейт газели автор включал свое имя. Этот бейт содержал мораль
стихотворения. Например, у Хафиза:
Будь же радостен и помни, мой Хафиз: Прежде сгинешь ты, прославишься потом.
(Перевод А. Кочеткова)
Очень популярна была касыда – аналог европейской оды. По форме она практически не
отличалась от газели. Только газель была по содержанию лирической, а касыда воспевала или
высмеивала когонибудь.
Касыда могла превысить норму в 12 бейтов, почти обязательную для газели. (Точнее, газель, как
предполагают, – это только обособившееся вступление к касыде.)
В древней персидскотаджикской классике существовал и жанр поэмы – маснави. Признанным
корифеем маснави был Руми.
Благодаря Хайяму во всем мире стала известна форма рубай. Это стихотворение, обычно
афористичное, в котором рифмуются первая, вторая и четвертая строка, иногда рифмуются все
четыре строки. Например:
Я вчера наблюдал, как вращается круг,
Как спокойно, не помня чинов и заслуг,
Лепит чаши гончар из голов и из рук,
Из великих царей и последних пьянчуг.
(Перевод Г. Плисецкого)
Для персидскотаджикской поэзии характерны муназирэ (произведение, написанное в виде спора
между двумя персонажами), а также назирэ, которую известный советский востоковед Е.Э.
Бертельс определил как «своеобразный ответ на какоенибудь произведение предшественника или
современника».
«…Берясь за такое произведение, – продолжает Бертельс, – поэт должен заполнить промежуток
между заранее намеченными узловыми точками и совершенно поновому ввести иную мотивировку
действий своих героев, изменить их характер и психологию. Понятно, что чем художественнее
образец, тем труднее будет задача соревнующегося, ибо если психологическая мотивировка
оригинала глубока и убедительна, то всякое отклонение от нее, если только „отвечающий“ по
своему таланту не будет равен предшественнику, окажется лишь ухудшенной редакцией
оригинала».
Как в казахской литературе называется подобное песенное состязание?
2. Реализация опережающего домашнего задания. Проект «Фирдоусислава и гордость
мировой культуры»
Всемирная история знает яркие, насыщенные грозными событиями периоды, которые Стефан
Цвейг образно назвал «звездными часами человечества». В эти эпохи самые передовые
представители своего времени, те, кого справедливо именуют совестью народной, остро и сильно
переживая драматические ситуации своей эпохи, создают великие творения человеческого духа.
Но мог ли действительно творческий человек ограничиться ролью проводника царских идей? Не
мог, и это очевидно. Настоящие поэты, люди думающие и не чуждые политике, использовали свое
положение для того, чтобы, излагая порой волю повелителей, донести до парода собственные
прогрессивные идеи, часто в аллегорической форме. Прекрасный пример – «Шахнаме» Фирдоуси.
Обращаясь к прошлому своего народа, Фирдоуси выражает мысли общенациональной важности,
призывая к единству перед лицом завоевателей.
!!! Проведите параллель со «Словом о полку Игореве».
Шахнаме Дополнительный материал
К числу подобных произведений, отразивших в высокохудожественной форме духовный и
общественный подъем народов, относятся: «Махабхарата» и «Рамаяна», «Илиада» и «Одиссея»,
«Божественная комедия» Данте и трагедии Шекспира. В этом ряду стоит и «Шахнаме»
гениального Фирдоуси.Особое распространение в X веке получило сведение древних иранских мифов и героических сказаний в специальные сборники, носившие название «Шахнаме» («Книга
о шахах»). При составлении этих произведений широко использовались написанные на
среднеперсидском языке своды «Худайнаме» («Книга о царях»), в которых наряду с официальной
придворной хроникой династии Сасанидов (III—VI вв. н. э.) содержались также мифы и сказания
иранских народов.
В течение X века на языке дари было составлено три (по свидетельству некоторых источников —
четыре) прозаических свода «Шахнаме», которые носили полуисторическийполухудожественный
характер и не могли оказывать должного эстетического воздействия. Следовательно, в то время
уже созрела настоятельная потребность создания истинно поэтических произведений о
героическом прошлом. Все это было обусловлено, с одной стороны, все возрастающим процессом
пробуждения народного самосознания у предков таджиков и персов, необходимостью духовного
самовыражения, то есть создания художественной эпической литературы на родном языке; с
другой стороны, было продиктовано необходимостью консолидации внутренних сил страны перед
угрозой иноземного вторжения кочевых племен, с которыми Саманидам приходилось вести
беспрерывные войны. Этот социальный заказ остро чувствовали все передовые писатели и
общественные деятели Саманидского государства, и первым, кто попытался удовлетворить эту
настоятельную потребность общества, был поэт Дакики, погибший совсем молодым (977 г.) и
успевший написать всего несколько тысяч бейтов (двустиший).
Завершить неоконченную работу Дакики взялся Абулькасим Фирдоуси, создавший гениальную
эпопею «Шахнаме» — венец всей персидской и таджикской поэзии.
Исторические и историколитературные источники сообщают о жизни Фирдоуси лишь скудные
сведения. Известно, что он родился гдето около 934 года, в семье обедневшего дихкана —
представителя полупатриархальнойполуфеодальной знати, теснимой новым классом феодальных
землевладельцев.
В 994 году, как об этом говорится в заключительной части «Шахнаме», Фирдоуси закончил
первую, неполную редакцию своего произведения. За долгие годы, в течение которых он писал
«Шахнаме», ему пришлось испытать и голод, и холод, и жестокую нужду. О незавидном
материальном положении великого поэта говорится во многих лирических отступлениях,
разбросанных по всей огромной книге. Так, в одном из них он сетует:
Луна померкла, мрачен небосвод,
Из черной тучи снег идет, идет.
Ни гор, ни речки, ни полей не видно,
И ворона, что мглы черней, не видно.
Ни дров, ни солонины у меня,
И нет — до новой жатвы — ячменя.
Хоть вижу снег — слоновьей кости гору,—
Поборов я боюсь в такую пору.
Весь мир вверх дном перевернулся вдруг...
Хотя бы чемнибудь помог мне друг!
Шахнаме — это название прозаических и стихотворных сводов, самым значительным из них
является эпопея Фирдоуси, написанная примерно в 976—1011.
"Шахнаме" закончена при тюркском правителе Махмуде Газневи и было посвящено ему.
«Шахнаме» композиционно делится на 50 так называемых царствований различного объёма.
Отдельные царствования включают большие сказания (дастаны), имеющие моральноэтическое
значение.
Условно принято делить «Шахнаме» на три части: мифологическая, героическая и историческая.
Шахнаме Фирдоуси, согласно указанию самого автора, содержала 60000 бейтов — парных строк,
принятых в персидской поэзии.
Шахнаме или «Книга царей» (всех царей в ней — 50) начинается от первого царя и первого
человека, которому имя Кеюмерс; он воплощает в себе период детства всего человечества. Царь Джамшид, изобретатель роскоши, возгордился и велел поклоняться себе, как Богу. В
наказание Бог послал на Иран тирана Зохака с двумя змеями на плечах, выросшими после
поцелуя Аримана. Зохак отнял у Джамшида трон и царствовал тысячу лет, кормя своих змей
человеческим мозгом, пока кузнец Каве не поднял восстания в пользу правнука
Джамшида Фаридуна (это восстание народа против деспота — один из драматичнейших моментов
«Книги царей»).
При царе Манучехре происходят юношеские богатырские приключения Заля, любовь которого к
красавице Рудабе составляет один из великолепнейших эпизодов «Шахнаме».
Сын Заля — славнейший персидский богатырь Рустам.
Преемник Манучехра Новзар попал в плен к туранскому царю Афрасиябу и погиб. Временами
прерываясь, война длится при пяти иранских царях, всего более трехсот лет. В первом же бою
Рустам хватает Афрасияба за пояс, но пояс разрывается, туранский царь убегает — оттого война и
затягивается до бесконечности.
Главные подвиги Рустама и его трагический бой со своим сыном Сухрабом приходятся на
царствование КейКавуса, который в некоторых отношениях напоминает своенравного князя
Владимира русских былин.
Выразительное чтение отрывка «Рустам и Сухраб»
Какими вопросами задается поэт?
Поэт, взявший себе псевдоним «Фирдоуси», что означает «райский», жил и творил в восточном
Иране, который входил в те далекие времена в состав государства Саманидов, объединившего
земли, на которых жили предки современных таджиков и персов. В государстве Саманидов,
политическими и культурными центрами которого были города Бухара и Самарканд, в X веке на
базе развития производительных сил, городской жизни и роста национального самосознания народа
расцвели наука и художественная литература. На территории Хорасана и Средней Азии в то время
жили и творили выдающиеся математики Хорезми (IX в.), Худжанди (Хв.), великие философы и
ученые АльФараби (IX в.), ИбнСина (X—XI вв.) и Бируни (X—XI вв.).
В X веке в столице Бухаре и других городах державы Саманидов бурно развивалась литература
на языке дари, иначе именуемом также фарси. Она послужила основой для дальнейшего развития
классической персидскотаджикской поэзии: в X веке был выработан и отшлифован литературный
язык фарси, сформировались основные жанры персидскотаджикской поэзии, сложилась система
образов с развитой поэтической лексикой и богатством речевых средств, были канонизированы все
стихотворные метры и их модификации.
В этот период в государстве Саманидов творила плеяда замечательных поэтов, в произведениях
которых наряду с характерными для эпохи панегириками воплотились идеи и мысли, волновавшие
передовых людей того времени и отразившие коренные интересы народа.
В поэзии достигла высокого развития лирика как философскоэтического, так и любовного
характера; лирические стихи поэтов были проникнуты глубокими раздумиями о судьбе
человека, о мироздании, социальной несправедливости.
О философской лирике дают яркое представление стихи выдающегося поэтафилософа Шахида
Балхи (X в.), в которых он выразил свое понимание взаимоотношения богатства и знаний:
Видно, званье и богатство — то же, что нарцисс и роза,
И одно с другим в соседстве никогда не расцветало.
Кто богатствами владеет, у того на грош познаний,
Кто познаньями владеет, у того богатства мало.
Этот мотив несовместимости знания и богатств в персидскотаджикской поэзии был
излюбленным, он встречается у многих поэтов, в том числе и у великого Рудаки (ум. в 941 г.) —
признанного основоположника классической поэзии на языке фарси.
Персидскотаджикскую поэзию X века характеризует живое восприятие бытия, призыв к
полнокровной жизни со всеми ее радостями, вызов неумолимой судьбе. Такими мотивами навеяно
известное стихотворение Рудаки: Будь весел с черноокою вдвоем,
Затем что сходен мир с летучим сном.
Ты будущее радостно встречай,
Печалиться не стоит о былом.
Я и подруга нежная моя,
Я и она — для счастья мы живем.
Как счастлив тот, кто брал и кто давал,
Несчастен равнодушный скопидом.
Сей мир, увы, лишь вымысел и дым,
Так будь что будет, насладись вином!
Вопросы на восприятие нового материала.
Назовите имена самых известных поэтов персидскотаджикской литературы?
Какие темы поднимали они в своих произведениях?
Что значит псевдоним «Фирдоуси»?
На какие части условно делится «Шах наме»?
Какие жанры и формы стихотворений были популярны в персидскотаджикской поэзии?
Подведение итогов урока.
Вывод: Культура нескольких народов, живущих на одной территории – всегда синтез. Этот синтез
не обедняет никого. Он обогащает всех, а знание этой культуры обогащает знающего.
Домашнее задание
Подготовить сообщение о творчестве Омара Хайяма.
Русская литература 8 класс Персидско-таджикская литература как источник вдохновения творчества русских и западноевропейских поэтов.
Русская литература 8 класс Персидско-таджикская литература как источник вдохновения творчества русских и западноевропейских поэтов.
Русская литература 8 класс Персидско-таджикская литература как источник вдохновения творчества русских и западноевропейских поэтов.
Русская литература 8 класс Персидско-таджикская литература как источник вдохновения творчества русских и западноевропейских поэтов.
Русская литература 8 класс Персидско-таджикская литература как источник вдохновения творчества русских и западноевропейских поэтов.
Русская литература 8 класс Персидско-таджикская литература как источник вдохновения творчества русских и западноевропейских поэтов.
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.