Статья «Межпредметная интеграция как приоритетное направление в преподавании английского языка в учебных заведениях уровня среднего профессионального образования на современном этапе»
Оценка 4.6

Статья «Межпредметная интеграция как приоритетное направление в преподавании английского языка в учебных заведениях уровня среднего профессионального образования на современном этапе»

Оценка 4.6
Научные работы
docx
английский язык
Взрослым
30.05.2017
Статья «Межпредметная интеграция как приоритетное направление в преподавании английского языка в  учебных заведениях уровня среднего профессионального образования  на современном этапе»
В данной статье межпредметная интеграция рассматривается как одно из средств выполнения требований ФГОС к метапредметным результатам обучающихся в средне-профессиональных учебных заведениях в настоящее время, поскольку введение интеграции предметов в систему образования дает возможность достичь эти цели, систематизировать и обобщать знания учащихся по смежным учебным дисциплинам.
статья Межпредметная интеграция.docx
«Межпредметная интеграция как приоритетное направление в преподавании английского языка в  учебных заведениях уровня среднего профессионального образования  на современном этапе». Радиончик Е.С. Россия, г. Саратов ГБПОУ «СОУОР»  г. Саратов преподаватель         Сегодня общество ставит задачу, в том числе и в учебных заведениях уровня среднего профессионального   образования  сформировать   в   процессе   обучения   иностранному   языку вторичную   языковую   личность,   т.   е.   обеспечить  более   высокий   уровень   владения иностранными языками, т.к. в современном мире человек, владеющий иностранным языком на достаточно высоком уровне, имеет огромное преимущество в своей социальной реализации.         Для решения данной задачи, которая подразумевает удовлетворение требований ФГОС  к метапредметным   результатам   обучающихся,   включающих   освоение   обучающимися универсальных   учебных   действий,   необходимо   создание   эффективной   искусственной языковой среды, которое невозможно представить без использования межпредметных связей на занятиях иностранного языка.                  Межпредметная интеграция ­ это не просто соединение близких понятий из разных предметов для прочных знаний, это объединение разных предметов при изучении одной темы, целого блока тем в одно целое на основе общего подхода.                  Под словом «интеграция» понимается объединение разных частей в одно целое, их взаимовлияние и взаимопроникновение, а также слияние учебного материала двух дисциплин. Интегрированное занятие даёт возможность студенту более полно увидеть картину явления. Точка пересечения двух­трех предметов (их может быть и больше) является пиком занятия, его   самоцелью.   При   этом   интегрируются   как   смежные   дисциплины,   так   и   предметы, представляющие разные циклы. По моему мнению,   английский язык можно объединить с большинством   гуманитарных   предметов.     Интегрированные   занятия   являются   мощными стимуляторами   мыслительной   деятельности   студентов,   развивают   их   образное   мышление. Они начинают анализировать, сопоставлять, сравнивать, искать связи между предметами и явлениями, обобщать, делать выводы. Интегрированные занятия зачастую сопровождаются открытиями и находками. Это, в каком­то смысле, научная деятельность. Особая ценность этого   явления   в   том,   что   роль  исследователей   выполняют   сами   студенты.   Помимо вышеперечисленного,   занятия   такого   типа   как   нельзя   лучше   раскрывают   творческий потенциал педагога. Это не только новый этап в профессиональной деятельности учителя, но и замечательная возможность для него выйти на новый уровень отношений с группой. Связь между учебными предметами одно из принципиальных требований отечественной дидактики. Это взаимодействие необходимо прежде всего и потому, что для студентов важно познание взаимосвязей,   существующих   между   предметами   и   явлениями.   Отсюда   большое   значение межпредметных связей для формирования мировоззрения учащихся.         Межпредметные связи, как и другие принципы обучения, реализуются в каждом учебном предмете.   Они   расширяют   существующее   в   предметной   системе   обучения   противоречие между   разрозненным   по   предметам   усвоением   знаний   учащимися   и   необходимостью   их синтеза,   комплексного   применения   знаний   в   современных   условиях   научно­технического прогресса   и   информационного   общества,   где   главной   ценностью   является   информация. Актуализация опорных знаний из различных предметов и их интеграция, является важнейшим регулятором активности индивида в современном мире. Связь между дисциплинами учебного плана нужна и для того, чтобы один предмет помогал студентам лучше усвоить другой, а также   для   того,   чтобы   некоторые   общие   логические   операции,   методы   и   приемы познавательной  работы,  приобретаемые  при  изучении  одной  дисциплины,  переносились  на изучение других предметов.                Иностранный язык – предмет изучения и в тоже время важное средство общения и познания. Эти особенности иностранного языка открывают широкие возможности для его связей с различными учебными предметами. Особенностью изучения иностранного языка как учебного предмета является то, что он как бы «беспредметен», он изучается как средство общения, а тематика для речи привносится извне. Поэтому иностранный язык, как никакой другой   учебный   предмет,   открыт   для   использования   содержания   из   других   учебных предметов. В свою очередь взаимосвязь иностранного языка с другими учебными предметами имеет большое значение для овладения практическими языковыми умениями и навыками. А практическое   владение   иностранным   языком   для   студента   ­   это   умение   использовать иностранный язык как средство общения. В настоящее время иностранный язык все больше рассматривается   как   интегрированная   дисциплина,   которая   вносит   существенный   вклад   в формирование профессионально значимых навыков обучаемых и в раскрытие их творческого потенциала, повышение культуры общения. При этом разумеется, что межпредметные связи не   самоцель.   Межпредметные   связи   в   согласованной   коллективной,   групповой   или индивидуальной   работе   преподавателей   становятся   принципом   конструирования дидактической   системы.   Такая   система   может   иметь   локальный   характер,   замыкаться рамками одной учебной темы, охватывать несколько учебных тем, связанных общими для ряда   предметов   ведущими   идеями,   объединять   группу   учебных   курсов,   решающих комплексную межпредметную проблему. Один из предметов будет доминировать, а значит, являться ведущим. Чаще всего интегрированные занятия проводятся парой преподавателей.         Современная направленность среднего образования тесно связана с компьютеризацией и информатизацией.   Поэтому   многие   занятия  нуждаются   в   интеграции   с   информатикой. Студенты  закрепляют новые знания с помощью персонального компьютера. Им доставляет большое   удовольствие   работа   с   компьютером   и   учёба   для   них   становится   более увлекательной.   Они   могут   выполнять   на   компьютере   как   обычные   задания   стандартного занятия, так и новые, непривычные для них упражнения. Основная цель такого занятия  – изучение нового материала (либо закрепление темы) наряду с освоением приёмов работы на компьютере.  Иностранные  языки   очень   часто   интегрируются   с   химией,   физикой  и математикой.  Связь   английского   языка   физики   и   математики   достаточно   специфична. Занятия   английского   языка   проходят,   хотя   и   по   основной   программе,   но   совершенно необходимо включать и занятия­лекции, тематические беседы, ролевые игры и др. (полностью на английском языке). Например, такие: «Английский XXI века», «Математика – царица всех наук», «Знаменитые ученые­физики», «Самые важные открытии прошлого века» и т. д. Во время проведения таких занятий студенты усваивают не только новую лексику и грамматику, но и получают определенные знания из истории развития этих наук, их настоящего и делают прогнозы на будущее. Причем данные уроки могут сопровождаться показом тематических кинофильмов, диафильмов, слайдов, работой учащихся с компьютером и др. Таким образом преподаватель совмещает обычные уроки с инновационными (интегрированными). Это делает работу более интересной, продуктивной, не только для педагога, но и для учащихся.                        Очень эффективны занятия  лингвистической направленности. Обычно они имеют сравнительный характер, например, анализируется какой­нибудь аспект грамматики русского и английского. При введении нового грамматического материала преподаватель, прежде всего отталкивается от знаний студентов в родном языке. В любых языках существуют родственные понятия   (например,   время   и   т.д.). На   уровне   лексических   единиц   английский   и   русский   языки   имеют,   пожалуй   самую очевидную   связь.   Множество   двусторонних   заимствований   (слов,   которые   переходят   из одного языка в другой, и обратно) тому подтверждение. Изучение синтаксических структур английского языка практически никогда не вызывает у учащихся сложности, потому что здесь   существительное,   глагол,   предложение, прослеживается определенная взаимосвязь с русским языком. В английском языке, также как и   в   русском,   существуют   родственные   понятия,   такие   как:   существительное,   глагол, местоимение,  определение,  обстоятельство, дополнение  и  т.д.  Правила  постановки  знаков препинания   в   английском,   также   имеют   ряд   сходств   с   русским   языком:   обращения выделяются   запятыми,   также   запятые   ставятся   перед   союзами:   «а,   но»,   существуют вопросительные и восклицательные предложения и т.д.          Основным психологическим условием возникновения и развития интереса к тому или иному учебному предмету является осознание жизненной полезности этого предмета, причем очень важно, чтобы учащиеся на личном опыте убедились в том, какую пользу на практике приносят   полученные   ими   знания.   И   здесь   учителю   иностранного   языка   помогают межпредметные связи, используя сведения из различных дисциплин на уроках иностранного языка,   он,   таким   образом,   наполняет   свои   уроки   новым   и   разнообразным   содержанием. Тексты   учебников,   в   которых   излагаются   сведения   по   литературе,   физике,   истории, географии, химии и др., дают учащимся возможность вести беседы на определенные темы и читать   с   полным   пониманием   прочитанного.   Студенты   должны   верить,   что   когда­   то   в будущем   все   эти   знания,   умения   и   навыки   им   понадобятся.   Можно   проводить   занятия нестандартного типа, используя межпредметные связи.          Учебные материалы должны также содержать информацию о культуре своей страны с целью   дать   возможность   обучающимся   выступать   в   качестве   культурно­исторических субъектов и  полноценных представителей родной страны и культуры. Информационное поле обучающихся   сегодня   необычайно   широко.   Как   неизбежное   следствие   ­   возрастает   роль иностранных   языков   как   средства   коммуникации   в   любой   области   знаний   –   анатомия, физиология, литература, история, МХК, обществознание, география и т.д. В связи с этим для нас,   преподавателей   иностранного   языка,   открываются   невероятные   возможности   ­ параллельно давать знания из других наук и всесторонне образовывать учащихся. Изучение родной   культуры,   истории,   краеведения   является   неотъемлемым   компонентом   обучения иностранному   языку   и   культуре,   т.к.   она   является   ключом   к   пониманию   культуры иностранной.         Обсуждая эти темы на уроках английского языка, сталкиваешься с таким фактом, что студенты владеют большей информацией об Англии или Америке, и умеют донести ее на иностранном языке, чем, например, о родном городе. Даже обладая определенными знаниями об истории и культуре родного края, полученными на уроках краеведения или об истории и культуре страны в целом, полученными на уроках истории, МХК, обществознания, ученики не могут   рассказать   об   этом   на   иностранном   языке,   может   быть,   в   первую   очередь   из­за небольшого словарного запаса, а также в связи с невостребованностью этих знаний. Долгое время потребности в данном культуроведческом материале на английском языке не было. В настоящее время появилась возможность открыто рассказать о нашей стране иностранным туристам, спортсменам, друзьям по переписке. Кроме того, сейчас большое количество наших студентов­спортсменов людей выезжает за границу на соревнования, сборы и тренировки в командировки, на учебу и отдых. И вопрос: «Расскажите о своем городе, о своей стране?» ­ ставит их в тупик, потому что словарного запаса хватает только на несколько предложений на тему            Говоря о связях английского языка с другими предметами, нельзя не упомянуть такие предметы как физкультура, теория и история физкультуры и спорта, базовые и новые виды   спорта,   так   как   спорт   занимает   особое   место   в   системе   образования   и   в   жизни студентов   училища   (техникума)   олимпийского   резерва.  Связь   иностранного   языка   можно увидеть   с   этими   дисциплинами,   если   просто   вспомнить,   сколько   названий   видов   спорта входит   в   активный   словарь   студентов,   не   говоря   уже   о   том,   что   физкультминутки   ­ обязательный этап занятий, которые чаще всего проводятся тоже на языке. Важным способом реализации такой связи является метод проектов. Данный метод активно используется для «Столица Москва». родины моей     – обучения студентов иностранным языкам. Также на наших занятиях по английскому языку очень успешно используются презентации для подготовки докладов. Студенты с большим интересом   готовят   интересные   презентации,   посвященные   страноведческим   темам   и различным праздникам, истории развития различных видов спорта, составляют тематические словари   и  глоссарии,  включающие   лексику  по  своим   видам  спорта.  Группа   голосованием выбирает лучшие работы, и мы вместе распределяем места и поощряем особо отличившихся. Использование   электронных   словарей   при   переводе   сложных   профессиональных   текстов также   одобряется, так   как   происходит   экономия   времени   на   занятии,   а   учащиеся приобщаются к информационным технологиям.                 Систематическое   использование   межпредметных   познавательных   задач   в   форме проблемных   вопросов,   количественных   задач,   практических   заданий   обеспечивает формирование   умений   обучающихся   устанавливать   и   усваивать   связи   между   знаниями   из различных   дисциплин.   В   этом   и   заключена   важнейшая   развивающая   функция   обучения английскому языку  в учебных заведениях уровня среднего профессионального образования.                Формирование общей системы знаний обучающихся о реальном мире, отражающих взаимосвязи различных форм движения материи ­ одна из основных образовательных функций межпредметных   связей.   Формирование   цельного   научного   мировоззрения   требует обязательного   учета   межпредметных   связей.   Комплексный   подход   в   воспитании   усилил воспитательные   функции   межпредметных   связей.   В   этих   условиях   укрепляются   связи английского как с предметами естественнонаучного, так и гуманитарного цикла; улучшаются навыки переноса знаний, их применение и разностороннее осмысление.        Таким образом, межпредметность ­ это современный принцип обучения, который влияет на   отбор   и   структуру   учебного   материала   целого   ряда   дисциплин,   усиливая   системность знаний студентов, активизирует методы обучения, ориентирует на применение комплексных форм   организации   обучения,   обеспечивая   единство   учебно­воспитательного   процесса. Подводя итог всему выше сказанному, можно сделать вывод, что, используя межпредметные связи   на   занятиях   английского   языка,   мы  помогаем   развитию   лингвистических   интересов обучающихся,   повышаем   их   речевую   культуру,   воспитываем   грамотность,   а   также значительно расширяем кругозор и способствуем формированию и развитию универсальных учебных действий студентов. Список информационных источников 1. Долгова Л.А. Межпредметные связи как средство мотивации учебно­воспитательного  процесса по иностранному языку. // Иностранные языки в школе. ­1998. №6. 2. Максименко В.Н. Межпредметные связи как дидактическая проблема.  // Советская  педагогика. ­ 1981. ­ №8. 3. Максимова В.Н. Межпредметные связи в процессе обучения ­ М.: Просвещение, 1989 4. Сафонова В.В.Изучение языков международного общения в контексте диалога  культур. Воронеж: Истоки,1996

Статья «Межпредметная интеграция как приоритетное направление в преподавании английского языка в учебных заведениях уровня среднего профессионального образования на современном этапе»

Статья «Межпредметная интеграция как приоритетное направление в преподавании английского языка в  учебных заведениях уровня среднего профессионального образования  на современном этапе»

Статья «Межпредметная интеграция как приоритетное направление в преподавании английского языка в учебных заведениях уровня среднего профессионального образования на современном этапе»

Статья «Межпредметная интеграция как приоритетное направление в преподавании английского языка в  учебных заведениях уровня среднего профессионального образования  на современном этапе»

Статья «Межпредметная интеграция как приоритетное направление в преподавании английского языка в учебных заведениях уровня среднего профессионального образования на современном этапе»

Статья «Межпредметная интеграция как приоритетное направление в преподавании английского языка в  учебных заведениях уровня среднего профессионального образования  на современном этапе»

Статья «Межпредметная интеграция как приоритетное направление в преподавании английского языка в учебных заведениях уровня среднего профессионального образования на современном этапе»

Статья «Межпредметная интеграция как приоритетное направление в преподавании английского языка в  учебных заведениях уровня среднего профессионального образования  на современном этапе»

Статья «Межпредметная интеграция как приоритетное направление в преподавании английского языка в учебных заведениях уровня среднего профессионального образования на современном этапе»

Статья «Межпредметная интеграция как приоритетное направление в преподавании английского языка в  учебных заведениях уровня среднего профессионального образования  на современном этапе»
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
30.05.2017