Тренировочные задания для подготовки к ЕГЭ по русскому языку "Функционально-смысловые типы речи" (Задание № 21)
Оценка 4.7

Тренировочные задания для подготовки к ЕГЭ по русскому языку "Функционально-смысловые типы речи" (Задание № 21)

Оценка 4.7
Подготовка к тестированию
doc
русский язык
11 кл
23.02.2017
Тренировочные задания для подготовки к ЕГЭ по русскому языку "Функционально-смысловые типы речи" (Задание № 21)
Тренировочные задания по русскому языку составлены по материалам открытого банка заданий ФГБНУ "Федеральный институт педагогических измерений" и образовательного портала для подготовки к экзаменам "Решу ЕГЭ и предназначены для подготовки обучающихся к государственной итоговой аттестации (ЕГЭ) - отработки задания № 21 "Функционально-смысловые типы речи".Тренировочные задания для подготовки к ЕГЭ по русскому языку "Функционально-смысловые типы речи" (Задание № 21)
ЕГЭ-2017. Задание № 21.doc
Задание № 21. Функционально­смысловые типы речи.  ля   ний яв    ных утвер  жде    лен     те в по  жи    Цифры ука      ми? Ука    ны   ния.  та   рас   ся вер    ют   ряд   ке воз    жи   те но    ме   ра от    ве   тов. Какие из пе    ре   чис  ТЕКСТ № 1 1) В предложениях 58 − 59 представлено описание. 2) В предложениях 15 − 17 представлено повествование. 3) Предложения 4 и 5 поясняют содержание предложения 3. 4) В предложении 26 содержится вывод из предложений 24 − 25. 5) В предложениях 34—37 содержится рассуждение. (1) Больше месяца горсточка храбрецов защищала осаждённый форт от беспрерывных атак с моря и воздуха. (2) Боеприпасов и продовольствия становилось всё меньше. (3) И вот наступила страшная минута. (4) Снарядов больше нет. (5) Запас продовольствия на одни сутки. (6) В тот день немецкий истребитель сбросил вымпел с ультиматумом. (7) Командир отвинтил крышку с алюминиевого цилиндра, вытащил бумагу, свёрнутую трубкой, и прочитал: (8) «Вы окружены со всех сторон. (9) Предлагаю вам капитулировать. (10) Условия капитуляции: весь гарнизон форта без оружия идёт на площадь возле кирхи. (11) Ровно в шесть часов по среднеевропейскому времени на вершине кирхи дол­ жен быть выставлен белый флаг. (12) За это я обещаю вам подарить жизнь. (13) В противном случае – смерть. (14)Ко­ мандир немецкого десанта контр­адмирал фон Эвершарп». (15) Всю ночь гарнизон форта шил флаг. (16) Незадолго до рассвета флаг размером по крайней мере в шесть простынь был готов. (17) Моряки в последний раз побрились, надели чистые рубахи и один за другим, с автоматами на шее и карманами, набитыми патронами, стали выходить по трапу наверх. (18) Фон Эвершарп стоял на боевой рубке. (19) Над силуэтом рыбачьего посёлка подымался узкий треугольник кирхи с чёрным прямым крестом, врезанным в пасмурное небо. (20) Большой флаг развевался на шпиле. (21) В утренних сумерках он был совсем тёмный, почти чёрный. (22) Фон Эвершарп отдал приказ, и флотилия десантных шлюпок и торпедных катеров направилась к острову. (23) Остров вырастал, приближался. (24) Теперь уже простым глазом можно было рассмотреть кучку моряков, стояв­ ших на площади возле кирхи. (25) В этот миг показалось малиновое солнце. (26) Оно повисло между небом и водой, верхним краем уйдя в длинную дымчатую тучу, а нижним касаясь зубчатого моря. (27) Угрюмый свет озарил остров. (28) Флаг на кирхе стал красным, как раскалённое железо. (29) –Чёрт возьми, это красиво, – сказал фон Эвершарп, – солнце хорошо подшутило над русскими. (30) Оно вы­ красило белый флаг в красный цвет, но сейчас мы опять заставим его побледнеть. (31) Десантные шлюпки выбросились на берег. (32) Немцы бежали к форту. (33) И вдруг подземный взрыв чудо­ вищной силы потряс остров. (34) Скалы наползали одна на другую, раскалывались. (35) Их корёжило, поднимало на поверхность из глубины, из недр острова, и с поверхности спихивало в открывшиеся провалы. (36) –Они взрывают батареи! – крикнул фон Эвершарп. – (37) Они нарушили условия капитуляции! (38) Мерзав­ цы! (39) В эту минуту солнце медленно вошло в тучу. (40) Красный свет, мрачно озарявший остров и море, померк. (41) Всё вокруг стало монотонного гранитного цвета. (42) Всё, кроме флага на кирхе. (43) Фон Эвершарп подумал, что он сходит с ума: вопреки всем законам физики, громадный флаг на кирхе продолжал оставаться красным. (44) На сером фоне пейзажа его цвет стал ещё интенсивней. (45) Тогда фон Эвершарп понял всё: флаг никогда не был белым, он всегда был красным. (46) Он не мог быть иным. (47) Фон Эвершарп забыл, с кем он воюет. (48) Это не был оптический обман. (49) Не солнце обмануло фон Эвершарпа – он обманул сам себя. (50) Фон Эвершарп отдал новое приказание – эскадрильи бомбардировщиков, штурмовиков, истребителей под­ нялись в воздух. (51) Торпедные катера, эсминцы и десантные шлюпки со всех сторон ринулись на остров. (52) И посре­ ди этого бушующего ада, окопавшись под контрфорсами кирхи, тридцать советских моряков выставили свои автоматы и пулемёты на все четыре стороны света. (53) Никто из них в этот страшный последний час не думал о жизни. (54) Во­ прос о жизни был решён. (55) Они знали, что умрут, но, умирая, они хотели уничтожить как можно больше врагов. (56) В этом состояла боевая задача, и они выполнили её до конца. (57) Осыпаемые осколками кирпича и штукатурки, выбитыми разрывными пулями из стен кирхи, с лицами, чёрными от копоти, залитыми потом и кровью, затыкая раны ватой, вырванной из подкладки бушлатов, тридцать совет­ ских моряков падали один за другим, продолжая стрелять до последнего вздоха. (58) Над ними развевался громадный красный флаг, сшитый большими матросскими иголками и суровыми матросскими нитками из кусков самой разнообраз­ ной красной материи, из всего, что нашлось подходящего в матросских сундучках. (59) Он был сшит из заветных шёлко­ вых платочков, из красных косынок, шерстяных малиновых шарфов, розовых кисетов, из пунцовых одеял, маек. (60) Алый коленкоровый переплёт первого тома «Истории гражданской войны» был также вшит в эту огненную мозаику. (61) На головокружительной высоте, среди движущихся туч, он развевался, струился, горел, как будто незри­ мый великан­знаменосец стремительно нёс его сквозь дым сражения вперёд, к победе. *Валентин Петрович Катаев (1897–1986) – русский советский писатель, драматург, поэт. (по В. П. Катаеву*) ТЕКСТ № 2   1) 4 предложение текста поясняет, конкретизирует то, о чём говорится в предложении 3. 2) 29 предложение содержит эмоционально­оценочное суждение автора по поводу того, что высказывается в 22—28 предложениях текста. 3) В предложениях 8—11 представлено рассуждение. 4) В предложениях 22—25 представлено описание. 5) В предложении 9 содержится вывод из 8­го. (1) Фамилия! (2) Удивительное всё­таки это слово... (3) Конечно, фамилии появляются на свет да­ леко не случайно и не беспричинно. (4) Но дело в том, что почти всегда рождаются они, так сказать, при­ менительно к каким­то временным обстоятельствам, а потом переживают эти обстоятельства на годы, десятилетия и даже на века. (5) Конечно, сравнительно короткое время спустя люди утрачивают память о том, откуда фамилия пошла и почему она связалась с данным родом. (6) То, что было по отношению к далекому предку естественно и закономерно, становится по отношению к его праправнукам странным и непонятным. (7) Связь между фамилией и людьми, её носящими, становится совершенно случайной, а точнее говоря — порою её даже трудно заподозрить. (8) Человеческие фамилии — вещь хитрая и тонкая. (9) Видимо, наличие их играет в жизни людей куда большую роль, чем кажется, если они могут так огорчать и радовать, нравиться и внушать отвраще­ ние, быть предметом досады или гордости. (10) Нередко случается, что фамилия становится источником бесконечных неприятностей для своего носителя; бывает — недоброжелатели превращают её в оружие, способное чувствительно ранить. (11) Очень часто выходит, что мы встречаем новое лицо по его фами­ лии, как «по одежке» в известной пословице; должно пройти известное время, чтобы человек это впечат­ ление изменил или опроверг. (12) Видимо, недаром они, фамилии, всегда привлекали к себе такое повышенное внимание писа­ телей, мастеров художественного слова. (13) Недаром авторы радовались, измыслив для героя «удач­ ную», «подходящую» фамилию, огорчались, если это не получалось, зорко приглядывались и прислуши­ вались к семейным именам современников, записывали звучные, курьёзные, характерные имена в своих тетрадях... (14) В чём тут секрет? (15) Почему нечто столь случайно приписанное к человеку, столь внешнее по отношению к нему, может играть такую большую роль? (16) Действительно, тут скрыта какая­то тайна.  (17) Писатель Н. Телешов вспоминал о забавном огорчении, которое вызывала у его современника, другого русского писателя начала XX века, Л. Андреева (пока он был молод и ещё не успел прославить­ ся), его собственная фамилия. (18) «Оттого и книгу мою издатель не печатает, — всерьёз сетовал Андре­ ев, — что имя моё решительно ничего не выражает. (19) Андреев! (20) Что такое «Андреев»? (21) Даже запомнить нельзя...»  (22) По­иному негодовал живший в те же времена литератор Василий Розанов. (23) «Удивительно противна мне моя фамилия, — писал он. — (24) Иду раз по улице, поднял голову и прочитал: «Немецкая булочная Розанова». (25) Ну, так и есть: все булочники — Розановы, следовательно, все Розановы — бу­ лочники! (26) Я думаю, Брюсов постоянно радуется своей фамилии...» (27) Понятно, конечно, что задевало далеко не высокородного спесивца: сама фамилия как бы приравнивала его к «разным там булочникам, токарям и пекарям»... (28) Как же было не позавидовать Брюсову: ближайшим его «тезкой» был знаменитый генерал и вельможа прошлого, тот самый Яков Брюс, который даже в пушкинской «Полтаве» упомянут... (29) Но читаешь это — и диву даёшься!   *Лев Васильевич Успенский (1900—1978) — русский писатель, прозаик, филолог. Автор книг (По Л. Успенскому*) «Слово о словах», «Ты и твоё имя». ТЕКСТ № 3 1) В предложениях 29−32 содержатся элементы рассуждения. 2) В предложении 4 представлено описание. 3) Предложение 8 указывает на условие того, о чём говорится в предложении 9. 4) В предложениях 2−3 представлено повествование. 5) В предложениях 24—26 содержится рассуждение. (1)Было мне тогда всего девять лет от роду. (2)Как­то раз в лесу, среди глубокой тишины, ясно и отчётливо почудился мне крик: «Волк бежит!» (3)Я вскрикнул и вне себя от испуга выбежал на поляну, прямо на пашущего землю мужика. (4)Это был Марей – наш крепостной лет пятидесяти, плотный, довольно рослый, с сильною просе­ дью в тёмно­русой бороде. (5)Я немного знал его, но до того почти никогда не случалось мне заговорить с ним. (6)Я в детстве мало общался с крепостными: эти чужие, с грубыми лицами и узловатыми руками мужики казались мне опасными, разбойными людьми. (7)Марей остановил кобылёнку, заслышав мой на­ пуганный голос, и когда я, разбежавшись, уцепился одной рукой за его соху, а другою за его рукав, то он разглядел мой испуг. − (8)Волк бежит! – прокричал я, задыхаясь. (9)Он вскинул голову и невольно огляделся кругом, на мгновенье почти мне поверив. − (10)Что ты, какой волк, померещилось: вишь! (11)Какому тут волку быть! – бормотал он, обод­ ряя меня. (12)Но я весь трясся и ещё крепче уцепился за его зипун и, должно быть, был очень бледен. (13)Он смотрел с беспокойною улыбкою, видимо боясь и тревожась за меня. − (14)Ишь ведь испужался, ай­ай! – качал он головой. – (15)Полно, родный. (16)Ишь, малец, ай! (17)Он протянул руку и вдруг погладил меня по щеке. − (18)Полно же, ну, Христос с тобой, окстись. (19)Но я не крестился: углы моих губ вздрагивали, и, кажется, это особенно его поразило. (20)И тогда Марей протянул свой толстый, с чёрным ногтем, запачканный в земле палец и тихонько дотронулся до вспрыгивающих моих губ. − (21)Ишь ведь, − улыбнулся он мне какою­то материнскою и длинною улыбкой, − господи, да что это, ишь ведь, ай, ай! (22)Я понял наконец, что волка нет и что мне крик про волка померещился. − (23)Ну, я пойду, − сказал я, вопросительно и робко смотря на него. − (24)Ну и ступай, а я те вослед посмотрю. (25)Уж я тебя волку не дам! − прибавил он, всё так же матерински мне улыбаясь. – (26)Ну, Христос с тобой, − и он перекрестил меня рукой и сам перекрестил­ ся. (27)Пока я шёл, Марей всё стоял со своей кобылёнкой и смотрел мне вслед, каждый раз кивая го­ ловой, когда я оглядывался. (28)И даже когда я был далеко и уже не мог разглядеть его лица, чувство­ вал, что он всё точно так же ласково улыбается. (29)Всё это разом мне припомнилось сейчас, двадцать лет спустя, здесь, на каторге в Сибири… (30)Эта нежная материнская улыбка крепостного мужика, его неожиданное сочувствие, покачивания го­ ловой. (31)Конечно, всякий бы ободрил ребёнка, но в той уединённой встрече случилось как бы что­то совсем другое. (32)И только бог, может быть, видел сверху, каким глубоким и просвещённым человече­ ским чувством было наполнено сердце грубого, зверски невежественного человека и какая тонкая неж­ ность таилась в нём. (33)И вот когда здесь, на каторге, я сошёл с нар и огляделся кругом, я вдруг почувствовал, что могу смотреть на этих несчастных каторжников совсем другим взглядом и что вдруг исчезли всякий страх и всякая ненависть в сердце моём. (34)Я пошёл, вглядываясь в встречавшиеся лица. (35)Этот обритый и шельмован­ ный мужик, с клеймами на лице, хмельной, орущий свою рьяную сиплую песню, может быть, такой же Марей. (36)Ведь я же не могу заглянуть в его сердце. (по Ф.М. Достоевскому*) *Фёдор Михайлович Достоевский (1821–1881 г.) – русский писатель, мыслитель. ТЕКСТ № 4 1) В предложениях 1—4 представлено рассуждение и описание. 2) В предложениях 6—8 представлено повествование. 3) Предложения 8—10 содержат элементы рассуждения. 4) Предложение 17 содержит объяснение высказанного в предложении 16 суждения. 5) В предложениях 13­14 содержится описание.  (1)Как художник создаёт пейзажную картину, так и целый народ постепенно, невольно даже, быть может, штрих за штрихом на протяжении столетий создаёт ландшафт и пейзаж своей страны. (2)Лицо старой, дореволюционной России определялось, например, в большой степени теми сот­ нями тысяч церквей и колоколен, которые были расставлены по всем её просторам на возвышенных пре­ имущественно местах и которые определяли силуэт каждого города — от самого большого до самого маленького, а также сотнями монастырей, бесчисленным количеством ветряных и водяных мельниц. (3)Немалую долю в ландшафт и пейзаж страны привносили и десятки тысяч помещичьих усадеб с их пар­ ками, системами прудов. (4)Но, конечно, в первую очередь, и небольшие деревеньки и сёла с ветлами, ко­ лодцами, сараями, баньками, тропинками, садами, огородами, залогами, пряслами, резными наличника­ ми, коньками, крылечками, ярмарками, сарафанами, хороводами, покосами, пастушьими рожками, сер­ пами, цепами, соломенными крышами, маленькими единоличными полями, лошадками на пахоте... (5)Из­ менилось лицо страны, когда все эти факторы, определяющие пейзаж, исчезли.  (6)Точно так же, как художник­пейзажист вкладывает в своё творение частицу души и творит пей­ заж, в сущности говоря, по своему образу и подобию, так и в ландшафт любой страны оказывается вло­ женной душа народа и то представление о красоте, которое в душе того или иного народа живет.  (7)Это плохо, если душа спит, если она отвлечена, заглушена побочными обстоятельствами, инте­ ресами, шумами, корыстью или иными соображениями, если она мертва или, скажем точнее, находится в летаргии. (8)Тогда одухотворённость уходит и из пейзажа. (9)Ландшафт остаётся ландшафтом, но он как бы пустеет, остаётся форма при отсутствии содержания, веет холодом, отчуждённостью, равнодушием и вот именно пустотой. (10)Становится безразличным для отдельного человека и целого народа: а как это будет выглядеть? (11)Как будет выглядеть дом, деревня, река, долина, холмы, страна в целом? (12)Како­ во будет лицо страны? (13)Есть ведомства по разработке и добыче полезных ископаемых, по строительству дорог, по земледелию, по электрификации, по лёгкой, тяжёлой и автомобильной промышленности, но нет ведом­ ства по внешнему виду страны (земли), по её опрятности, прибранности, одухотворённости... (14)Думаем о прочности сооружений, о характере и объёме земляных работ, о количестве древесины, о центнерах и тоннах, о кубометрах и квадратных метрах, но не думаем о том, а как это будет выглядеть? (15)Как это будет выглядеть не только само по себе, но в сочетании с окружающим, с местностью, в согласовании с традициями и с проекцией в будущее. (16)Ландшафт во всей его сложности и совокупности — это не просто лицо земли, лицо страны, но и лицо данного общества. (17)3амусоренный лес, разъезженные дороги с увязнувшими машинами, обмелевшие реки, исполо­ сованные гусеницами тракторов зелёные луговины, полузаброшенные деревни, сельскохозяйственные ма­ шины, ржавеющие под открытым небом, стандартные дома, поля, заражённые сорняками, говорят о жи­ телях той или иной деревни, того или иного района ничуть не меньше, чем неприглядная и запущенная квартира о её жильцах.   (По В. Солоухину*) * Владимир Алексеевич Солоухин (1924—1997), поэт, прозаик. Размышляя о современном че­ ловеке, В. Солоухин освещал проблемы его взаимодействия с землей, природой, культурой, наследи­ ем прошлого.   ТЕКСТ № 5   1) В предложениях 20­22 представлено рассуждение. 2) Предложения 2­4 включают описание. 3) Предложения 9­10 содержат повествование. 4) Предложение 24 разъясняет суждение, высказанное в предложении 23 текста. 5) Предложения 11—14 не содержит последовательных действий героя. (1)Я зачарованно слоняюсь по сонным, травяным, погружённым в глубокую патриархальность улочкам града­острова Свияжска. (2)3десь каждый домишко гордится своим отличием от других, каж­ дый ­ себе на уме. (З)Много кирпичных, очень старых купеческих и мещанских домов, которые кое­как приспособили под современное жильё. (4)Гнилые двери, кривые от старости рамы и скособоченные кры­ лечки говорят о времени. (5)Выхожу на откос под стенами Успенского монастыря, с которого хорошо видно бескрайний волжский простор с рядами голубых островов и клонящимся к горизонту солнцем. (6)Я знаю, что где­то там, в теряющейся дали, находится устье впадающей в Волгу Свияги, давшей имя этому чудо­городку. (7)Дорожка   под   стенами   монастыря   вымощена   плитами,   усажена   окультуренными   деревцами. (8)Падаю в ковыли вблизи двух дерев, причудливо сплетённых, словно в танце, стволами, под голову кладу рюкзачок. (9)Небо над головой у меня свежо голубело, как в ветреном марте. (10)Ближе к западному краю к его ясной лазури примешивалась трудноуловимая жемчужная муть. (11)Я долго лежал под этим небом. (12)Ощутив голод, пожевал сухарей. (13) Наевшись сухарей и почувствовав жажду, сделал пару глотков из фляги.  (14) Пригревшись на солнышке, даже вздремнул. (15)3а это время меня никто не потревожил, ни один человек не прошёл по дороге, на обочине ко­ торой я расположился. (16)Эта пауза, в которую я погрузился, на какое­то время выпав из действитель­ ности, несла в себе некий смысл. (17)Одолев полторы тысячи километров, я летел сюда сломя голову, с великими усилиями переваливал через дамбы, попадал в шторма, страдал от палящего солнца и дождя, боролся с комарьём... (18)И всё для того, чтоб очутиться в этом месте в этот достопамятный день и час, чтобы рухнуть под грузом своей усталости в эту траву под белыми стенами старого монастыря... (19)Прожив двое суток в Свияжске, я, конечно, не мог не почувствовать очарование этого места. (20)Разгадка, видимо, коренилась в психологии здешних жителей ­ островитян. (21)Островной человек проживает свою жизнь медленно и подробно, спешить ему некуда, потому что кругом вода. (22)На остро­ ве течение времени замедляется, как это бывает на космическом корабле, летящем с околосветовой ско­ ростью. (23)Островной человек прежде всего экономен во всём, ведь каждую мелочь надо завозить с мате­ рика. (24)На острове любой гвоздь и деревяшка не выбрасываются, а предусмотрительно откладываются в сторону, чтоб потом снова быть пущенными в ход. (25)Именно здесь, на острове, я понял, что если к своему окружению и к своему времени отно­ ситься внимательно, бережно, то есть не спеша, вдумчиво и серьёзно, то вещи начинают играть своими гранями, открывая хозяину новые сущности. (26)Всякая минута тогда полнится, как подступающее тесто в кадке, набухая смыслами и символами. (27)Открывая нам глубину повседневного. (По В. Кравченко*.) * Владимир Фёдорович Кравченко (род. в 1953 году) ­ русский писатель­публицист. ТЕКСТ № 6 1) 17, 19 предложения подтверждают суждение, высказанное в 11 предложении текста. 2) Предложения 2—3 содержат описание. 3) В 20—23 предложениях текста перечислены произошедшие события. 4) В предложениях 5—7 представлено повествование. 5) В предложении 17 содержится вывод из 16 предложения.   (1)Почему­то романтическими считаются такие профессии, как лётчик, космонавт, моряк дальне­ го плавания, геолог... (2)А мне кажется, что самая большая романтика — в повседневном труде учёного. (3)Ведь учёный — это тот человек, которому общество, человечество поручает узнавать новое об окру­ жающем мире и о нас самих, то есть совершать открытия. (4)И как же счастлив человек, который всю жизнь, каждый день делает открытия!  (5)А кто не мечтал сделать какое­нибудь великое открытие или изобрести нечто необходимое людям? (6)Пусть это открытие касается, казалось бы, совсем незначительных вещей, например, истории одного слова и даже одного звука. (7)Такое открытие совсем не обязательно сделает его автора знамени­ тым, если не считать узкого круга учёных, которые занимаются теми же проблемами. (8)Один мой знако­ мый, работавший в издательстве «Наука», любил говорить учёным: «Вашу книгу ждут во всём мире...». (9)3десь он делал паузу, а затем прибавлял: «...одиннадцать человек». (10)Но всё равно это — открытия. (11)Правда, далеко не всегда научные открытия правильно оцениваются современниками. (12)В этом смысле показательна история одного ныне знаменитого языковеда. (13)Во второй половине XIX века во Франции работал молодой швейцарский учёный по имени Фердинанд де Соссюр. (14)Ему было двадцать лет, когда он написал небольшую книгу о первоначальной системе гласных в индоевропейских языках. (15)Когда­то существовал язык, из которого развились в дальнейшем и русский, и немецкий, и латынь, и греческий, и армянский, и языки Ирана, Пакистана и Се­ верной Индии. (16)Так вот, юный де Соссюр, сопоставляя слова разных языков, «вычислил», что в обще­ индоевропейском языке были два звука, которые не сохранились ни в одном из известных нам индоевро­ пейских языков. (17)Большинство учёных если и прочитали книжку де Соссюра, то сочли её чепухой. (18)Только столь же юный польский языковед Николай Крушевский, заброшенный судьбой в далёкую Казань, и ещё два специалиста согласились с выводами де Соссюра. (19)А самые знаменитые тогдашние учёные назвали первый труд Фердинанда «незрелым», «в корне ошибочным», «по существу несостоятельным»...  (20)Прошло почти пятьдесят лет. (21)Де Соссюр достиг преклонного возраста и умер малоизвест­ ным. (22)Незадолго до смерти он трижды прочитал в Женевском университете, где был профессором, курс общего языкознания. (23)В первый год к нему пришло всего шесть слушателей, в последний — целых двенадцать! (24)Как можно видеть, студенты на лекции де Соссюра, мягко говоря, не особенно стремились попасть. (25)А дальше начались поистине сказочные события. (26)Два близких и любимых ученика Соссю­ ра, кстати, ставшие очень известными учёными, в память о своём учителе решили издать его лекции, со­ брав записи студентов и самого профессора и восстановив на их основе текст курса. (27)«Курс общей лингвистики» вышел в свет в 1916 году и мгновенно сделал имя де Соссюра знаменитым среди языкове­ дов всего мира. (28)И примерно в то же время были впервые расшифрованы надписи на одном из древ­ нейших индоевропейских языков — хеттском. (29)Молодой в те годы польский языковед Ежи Курило­ вич стал всесторонне анализировать звуки этого языка. (30)И можно представить себе его удивление и восхищение, когда он обнаружил среди них оба звука, «вычисленных» за полвека до этого де Соссюром! (31)Оказывается, уже в юности де Соссюр исследовал языки по своей системе, которую изложил ученикам только в самые последние годы жизни. (32)Только тогда и стало ясно, что «незрелое» рассуж­ дение юного швейцарца было на самом деле великим открытием.   *Алексей Алексеевич Леонтьев (1936­2004) — известный лингвист, психолог, психолингвист,  автор учебников и многочисленных публикаций. (По А. А. Леонтьеву*) ТЕКСТ № 7 1) В предложениях 1—2 представлено рассуждение. 2) В предложениях 8—10 представлено повествование. 3) Предложения 15—16 объясняют содержание предложения 17. 4) В предложениях 18—19 содержится рассуждение. 5) Предложение 22 подтверждает содержание предложения 21. (1)В суровые военные годы во время бомбёжки моя бабушка всегда стояла на посту с винтовкой за плеча­ ми и со свистком в руке. (2)Маленького росточка, но очень полная, она, как колобок, выкатывалась на пост и на­ правляла людей в укрытие, подбадривая отставших тонкой трелью свистка. (3)Зинаиду Ильиничну соседи любили за доброту и умение советом или нужным словом подбодрить чело­ века. (4)А мы, дети, в ней просто души не чаяли. (5)В девичестве она была Юсуповой (своими корнями втайне очень гордилась), и восточный отблеск придавал её облику особый колорит. (6)Весь подъезд помнил историю с Иваном, тринадцатилетним подростком, переехавшим в наш дом с боль­ ной матерью и полуслепой бабушкой. (7)3а свою короткую жизнь подросток успел побывать в колонии за воров­ ство, в подъезде поначалу звучала его громкая ругань. (8)С согласия его матери бабушка взялась устроить Ивана на подработку в театр юного зрителя. (9)Полгода она буквально за руку водила его на спектакли, горячо обсужда­ ла с ним полученные впечатления, просила описать свои ощущения и эмоции. (10)Потом, шаг за шагом, научила работать над собой с помощью дневника. (11)Результат превзошёл все ожидания. (12)Ванечка, как называла его бабушка, обладая замечательной па­ мятью и абсолютным слухом, оказался одарён и артистическим талантом. (13)В течение года он выучил все роли и с лёгкостью подменял отсутствующих актёров. (14)Закончив после войны режиссёрское и сценарное отделение ВГИКа, Иван впоследствии стал заслуженным артистом и режиссёром. (15)Будучи учительницей начальных классов, бабушка умела создать на уроках атмосферу игры, в то же время не давая ученикам уйти от главной цели — получения новых знаний. (16)Уроки радости — таков был стиль её преподавания. (17)И дети буквально боготворили свою Зинаиду Ильиничну. (18)Рядом с ней даже бомбёжка была не так страшна. (19)Бабушка вселяла в окружающих уверенность в близкой победе, надежду на добрые вести от родных, из горнила передовой — а иначе и быть не могло... (20)Шёл август 1941­го, и немцы подвергли наш город жестоким бомбовым атакам. (21) Августовская ночь была тёмной и тёплой. (22)Начавшийся артобстрел заставил нас очнуться от сна. (23)«Где мой свисток, ищите!» — бабушкин крик окончательно разбудил нас с мамой. (24)Свесив головы с кровати, мы всматривались в темноту, тщетно пытаясь помочь. (25)Наверняка этот злосчастный свисток болтался у неё за поясом или на шее. (26)«Твоих рук дело, Анка?» — накинулась на Меня бабушка, ведь я всегда была причиной беспорядка в доме. (27)Наконец свисток был найден — он и в самом деле оказался где­то в заднем кармане бабушкиной юбки. (28)Невзирая на возраст и солидный вес, бабушка вихрем помчалась на пост, а мы побежали в наше укры­ тие недалеко от дома. (29)Эта глубокая яма, сверху прикрытая досками, и была нашим бомбоубежищем — его вы­ рыли оставшиеся в доме жильцы. (ЗО)Оно, конечно, не спасло бы нас от бомбы, но здесь мы чувствовали себя защищёнными. (31)Прижимаясь друг к другу под оглушительный грохот рвущихся снарядов и плач детей, мы ста­ рались не стучать зубами от страха и даже напевать. (32)Неожиданно   мама   начала   смеяться.   (33)«Линочка,   что   с   тобой?»   —   опасливо   спросила   соседка. (34)Мама, буквально давясь смехом, продолжала заливаться. (35)Напряжение, охватившее людей,  ушло после того, как она рассказала про бабушкины сборы» про то, как маленькая, кругленькая Зинаида Ильинична с винтов­ кой за спиной в спешке расшвыривала по дому вещи, пытаясь отыскать свисток. (36)Сцена за сценой, она так живо нарисовала картину этого яростного поиска, что улыбки на лицах присутствующих сменились смехом. (37)Смея­ лись все, даже плачущие дети заулыбались. (38)Смеялись до слёз — громким, довоенным смехом. (39)Когда мы вышли из нашего убогого укрытия, мы бросились к нашему, к счастью, уцелевшему, дому. (40)Бабушка бежала навстречу, размазывая по щекам слёзы радости, оттого что увидела нас живыми и невредимы­ ми. (41)Она обняла нас, крепко прижала к себе и как ни в чём не бывало сказала: — Кости целы — мясо наживём! (42)Живы будем — не помрём! (43)С тех пор прошло столько лет, и мне уже далеко за восемьдесят. (44) Но в минуты уныния я вдруг вспоминаю бабушку с её незаряженной винтовкой, вечными поисками свистка и несокрушимой верой в победу. (45) И всплывает в памяти мамин рассказ, наше хлипкое убежище и общий неудержимый смех. (46)Он гре­ мел, как вестник надежды и веры в себя и в будущее, — смех, рвущийся из нас вопреки ужасу войны и смерти.   (По Г. Галлер) Галина Галлер (род. в 1964 г.) — журналист, врач, научный работник. ТЕКСТ № 8 1) В предложениях 1­4 представлено описание. 2) Предложение 11 указывает на причину того, о чём говорится в предложении 9. 3) В предложениях 12­13 содержится описание. 4) Предложение 21 подтверждает то, о чём говорится в предложении 20. 5) В предложениях 27­28 содержится повествование.   (1)Когда при Берге произносили слово «родина», он усмехался. (2)Не замечал красоты природы вокруг, не понимал, когда бойцы говорили: «(3)Вот отобьём родную землю и напоим коней из родной реки». ­ (4)Трепотня! ­ мрачно говорил Берг. ­ (5)У таких, как мы, нет и не может быть родины. ­ (6)Эх, Берг, сухарная душа! ­ с тяжёлым укором отвечали бойцы. ­ (7)Ты землю не любишь, чудак. (8)А ещё художник! (9) Может быть, поэтому Бергу и не удавались пейзажи. (10) Через несколько лет ранней осенью Берг отправился в муромские леса, на озеро, где прово­ дил лето его друг художник Ярцев, и прожил там около месяца. (11)Он не собирался работать и не взял с собой масляных красок, а привёз только маленькую коробку с акварелью. (12)Целые дни он лежал на ещё зелёных полянах и рассматривал цветы и травы, собирал ярко­ красные ягоды шиповника и пахучий можжевельник, длинную хвою, листья осин, где по лимонному полю были разбросаны чёрные и синие пятна, хрупкие лишаи нежного пепельного оттенка и вянущую гвоздику. (13)Он тщательно разглядывал осенние листья с изнанки, где желтизна была чуть тронута свинцовой из­ морозью. (14)На закатах журавлиные стаи с курлыканьем летели над озером на юг, и Ваня Зотов, сын лесни­ ка, каждый раз говорил Бергу: ­ (15)Кажись, кидают нас птицы, летят к тёплым морям. (16)Берг впервые  почувствовал глупую обиду:  журавли  показались  ему предателями. (17)Они бросали без сожаления этот лесной и торжественный край, полный безымянных озёр, непролазных зарос­ лей, сухой листвы, мерного гула сосен и воздуха, пахнущего смолой и сырыми болотными мхами. (18)Как­то Берг проснулся со странным чувством. (19)Лёгкие тени ветвей дрожали на чистом полу, а за дверью сияла тихая синева. (20)Слово «сияние» Берг встречал только в книгах поэтов, считал его выспренним и лишённым ясного смысла. (21)Но теперь он понял, как точно это слово передаёт тот особый свет, какой исходит от сентябрьского неба и солнца. (22)Берг взял краски, бумагу и, не напившись даже чаю, пошёл на озеро. (23)Ваня перевёз его на дальний берег. (24)Берг торопился. (25)Берг хотел всю силу красок, всё умение своих рук, всё то, что дрожало где­то на сердце, отдать этой бумаге, чтобы хоть в сотой доле изобразить великолепие этих лесов, уми­ рающих величаво и просто. (26)Берг работал как одержимый, пел и кричал. ...(27)Через два месяца в дом Берга принесли извещение о выставке, в которой тот должен был участвовать: просили сообщить, сколько своих работ художник выставит на этот раз. (28)Берг сел к столу и быстро написал: «Выставляю только один этюд акварелью, сделанный этим летом, ­ мой первый пейзаж». (29)Спустя время Берг сидел и думал. (30)Он хотел проследить, какими неуловимыми путями по­ явилось у него ясное и радостное чувство родины. (31)Оно зрело неделями, годами, десятилетиями, но последний толчок дал лесной край, осень, крики журавлей и Ваня Зотов. ­ (32)Эх, Берг, сухарная душа! ­ вспомнил он слова бойцов. (33)Бойцы тогда были правы. (34)Берг знал, что теперь он связан со своей страной не только разумом, но и всем сердцем, как художник, и что любовь к родине сдела­ ла его умную, но сухую жизнь тёплой, весёлой и во сто крат более прекрасной, чем раньше.     * Константин Георгиевич Паустовский (1892­1968) — русский советский писатель, классик (по К. Г. Паустовскому*) * русской литературы. ТЕКСТ № 9   1) В предложениях 1­4 представлено рассуждение. 2) В предложениях 24­25 представлено повествование. 3) Предложение 15 является выводом, обобщающим ряд примеров, содержащихся в предло­ жениях 13­14. 4) В предложении 5 содержится элемент описания. 5) Преобладающий тип текста— описание. (1)Мы говорим иногда о людях: «Ограниченный человек». (2)Но что может значить это определе­ ние? (3)Каждый человек ограничен в своих знаниях или в своём представлении о мире. (4)Ограничено и человечество в целом. (5)Вообразим горняка, который в угольном пласте разработал вокруг себя некоторое простран­ ство, окружённое толщами непроницаемого чёрного камня. (6)Вот его ограниченность. (7)Каждый чело­ век в незримом, но тем не менее непроглядном пласте мира и жизни разработал вокруг себя некоторое пространство знаний. (8)Он находится как бы в капсуле, окружённой безграничным, загадочным миром. (9)«Капсулы» разные по размерам, потому что один знает больше, а другой меньше. (10)Человек, прочи­ тавший сто книг, самонадеянно говорит о том, кто прочитал двадцать книг: «Ограниченный человек». (11)Но что он скажет тому, кто прочитал тысячу? (12)И нет, я думаю, человека, который прочитал бы все книги.  (13)Несколько веков тому назад, когда информационная сторона человеческих знаний была не столь обширна, встречались учёные мужи, «капсула» которых приближалась к «капсуле» всего человече­ ства и, может быть, даже совпадала с ней: Аристотель, Архимед, Леонардо да Винчи... (14)Теперь такого мудреца, который знал бы столько же, сколько знает человечество как таковое, найти нельзя. (15)Следо­ вательно, про каждого можно сказать, что он ограниченный человек. (16)Но очень важно разделять зна­ ния и представления. (17)Чтобы пояснить свою мысль, возвращаюсь к нашему горняку в каменноуголь­ ном пласте. (18)Допустим условно и теоретически, что некоторые из горняков родились там, под землей, и ни разу не вылезали наружу. (19)Не читали книг, не имеют никакой информации, никакого представления о внешнем, запредельном (находящемся за пределами их забоя) мире. (20)Вот он выработал вокруг себя довольно обширное пространство и обитает в нём, думая, что мир ограничен его забоем. (21)Под землёй же работает и другой, менее опытный горняк, у которого выработанное пространство меньше. (22)То есть он более ограничен своим забоем, но зато имеет представление о внешнем, наземном мире: он купал­ ся в Чёрном море, летал на самолёте, рвал цветы... (23)Спрашивается, кто же из них двоих более ограни­ чен?  (24)То есть я хочу сказать, что можно встретить учёного человека с большими конкретными зна­ ниями и вскоре убедиться, что он очень, в сущности, ограниченный человек. (25)И можно встретить че­ ловека, не вооружённого целым арсеналом точных знаний, но с широтой и ясностью представлений о внешнем мире. (По В. Солоухину*) *Владимир Алексеевич Солоухин (1924­1997) — поэт, прозаик, публицист. ТЕКСТ № 10   1) В предложении 16 содержится вывод из 15. 2) Предложения 3—7 содержат элементы описания. 3) В предложении 5 перечислены последовательные действия персонажа. 4) Предложение 14 содержит объяснение высказанного в предложении 13 суждения. 5) Предложения 9—12 поясняют мысль, выраженную в предложении 8.   (1)3емля — космическое тело, а мы — космонавты, совершающие очень длительный полёт вокруг Солнца, вместе с Солнцем по бесконечной Вселенной. (2)Система жизнеобеспечения на нашем прекрас­ ном корабле устроена столь остроумно, что она постоянно самообновляется и таким образом обеспечи­ вает возможность путешествовать миллиардам пассажиров в течение миллионов лет.  (3)Трудно представить себе космонавтов, летящих на корабле через космическое пространство, сознательно разрушающих сложную и тонкую систему жизнеобеспечения, рассчитанную на длительный полёт. (4)Но вот постепенно, последовательно, с изумляющей безответственностью мы эту систему жиз­ необеспечения выводим из строя, отравляя реки, сводя леса, портя Мировой океан. (5)Если на малень­ ком космическом корабле космонавты начнут суетливо перерезать проводочки, развинчивать винтики, просверливать дырочки в обшивке, то это придется квалифицировать как самоубийство. (6)Но принци­ пиальной разницы у маленького корабля с большим нет. (7)Вопрос только размеров и времени.  (8)Человечество,  по­моему,  —  это  своеобразная  болезнь  планеты.  (9)3авелись,   размножаются, кишат микроскопические, в планетарном, а тем более во вселенском, масштабе существа. (10)Скаплива­ ются они в одном месте, и тут же появляются на теле земли глубокие язвы и разные наросты. (11) Стоит только привнести капельку зловредной (с точки зрения земли и природы) культуры в зелёную шубу Леса (бригада лесорубов, один барак, два трактора) — и вот уж распространяется от этого места характерное, симптоматическое, болезненное пятно. (12)Снуют, размножаются, делают своё дело, выедая недра, исто­ щая плодородие почвы, отравляя ядовитыми отправлениями своими реки и океаны, саму атмосферу Земли. (13)К сожалению, столь же ранимыми, как и биосфера, столь же беззащитными перед напором так называемого технического прогресса оказываются такие понятия, как тишина, возможность уединения и интимного общения человека с природой, с красотой нашей земли. (14)С одной стороны, человек, задер­ ганный бесчеловечным ритмом современной жизни, скученностью, огромным потоком искусственной ин­ формации, отучается от духовного общения с внешним миром, с другой стороны, сам этот внешний мир приведен в такое состояние, что уже подчас не приглашает человека к духовному с ним общению.  (15)Неизвестно, чем кончится для планеты эта оригинальная болезнь, называемая человечеством. (16)Успеет ли Земля выработать какое­нибудь противоядие?   (По В. Солоухину*) * Владимир Алексеевич Солоухин (1924—1997), поэт, прозаик. Размышляя о современном че­ ловеке, В.Солоухин освещал проблемы его взаимодействия с землей, природой, культурой, наследием прошлого. Ответы к заданию № Текст 1 Текст 2 Текст 3 Текст 4 Текст 5 Текст 6 Текст 7 Текст 8 Текст 9 Текст 10 ответы 123 123 124 134 124 13 234 35 134 345 Использованные источники: 1. Образовательный портал для подготовки к экзаменам «Решу ОГЭ». Обучающая система Дмитрия  Гущина. http://rus.reshuoge.ru/ 2. ФГБНУ «Федеральный институт педагогических измерений». http://www.fipi.ru/

Тренировочные задания для подготовки к ЕГЭ по русскому языку "Функционально-смысловые типы речи" (Задание № 21)

Тренировочные задания для подготовки к ЕГЭ по русскому языку "Функционально-смысловые типы речи" (Задание № 21)

Тренировочные задания для подготовки к ЕГЭ по русскому языку "Функционально-смысловые типы речи" (Задание № 21)

Тренировочные задания для подготовки к ЕГЭ по русскому языку "Функционально-смысловые типы речи" (Задание № 21)

Тренировочные задания для подготовки к ЕГЭ по русскому языку "Функционально-смысловые типы речи" (Задание № 21)

Тренировочные задания для подготовки к ЕГЭ по русскому языку "Функционально-смысловые типы речи" (Задание № 21)

Тренировочные задания для подготовки к ЕГЭ по русскому языку "Функционально-смысловые типы речи" (Задание № 21)

Тренировочные задания для подготовки к ЕГЭ по русскому языку "Функционально-смысловые типы речи" (Задание № 21)

Тренировочные задания для подготовки к ЕГЭ по русскому языку "Функционально-смысловые типы речи" (Задание № 21)

Тренировочные задания для подготовки к ЕГЭ по русскому языку "Функционально-смысловые типы речи" (Задание № 21)

Тренировочные задания для подготовки к ЕГЭ по русскому языку "Функционально-смысловые типы речи" (Задание № 21)

Тренировочные задания для подготовки к ЕГЭ по русскому языку "Функционально-смысловые типы речи" (Задание № 21)

Тренировочные задания для подготовки к ЕГЭ по русскому языку "Функционально-смысловые типы речи" (Задание № 21)

Тренировочные задания для подготовки к ЕГЭ по русскому языку "Функционально-смысловые типы речи" (Задание № 21)

Тренировочные задания для подготовки к ЕГЭ по русскому языку "Функционально-смысловые типы речи" (Задание № 21)

Тренировочные задания для подготовки к ЕГЭ по русскому языку "Функционально-смысловые типы речи" (Задание № 21)

Тренировочные задания для подготовки к ЕГЭ по русскому языку "Функционально-смысловые типы речи" (Задание № 21)

Тренировочные задания для подготовки к ЕГЭ по русскому языку "Функционально-смысловые типы речи" (Задание № 21)

Тренировочные задания для подготовки к ЕГЭ по русскому языку "Функционально-смысловые типы речи" (Задание № 21)

Тренировочные задания для подготовки к ЕГЭ по русскому языку "Функционально-смысловые типы речи" (Задание № 21)

Тренировочные задания для подготовки к ЕГЭ по русскому языку "Функционально-смысловые типы речи" (Задание № 21)

Тренировочные задания для подготовки к ЕГЭ по русскому языку "Функционально-смысловые типы речи" (Задание № 21)
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
23.02.2017