Джеффри Чосер-twitter
Шекспир-addiction («зависимость»), assassination («убийство»), eyeball («глазное яблоко»), fashionable («модный, светский») и manager («руководитель»).
Джон Р. Р. Толкиен-
dwarf – «dwarves
Одно из самых распространенных заблуждений об английской грамматике — «Предложение на английском не может заканчиваться предлогом».
It is one of many misconceptions about the English language that even nativespeakers can't get rid of.
Набоков обращал внимание, что в английских переводах лошадка из пушкинского «Его лошадка, снег почуя…» превращалась и в старую кобылу, и в бедную лошадь, и в верного коня, и даже в пони. При этом у самого Набокова в его переводе «Лолиты» на русский «blue jeans and sneakers» превращаются в «синие ковбойские панталоны и полотняные тапочки».
Множество современных английских слов существуют давно, но раньше они выглядели по-другому и изменились только из-за распространенных речевых ошибок. Например, слово wasp раньше писали как «waps», bird — «brid», empty — «emty», apron — «napron», а nickname — «ekename».
Слово glamour отмечено в английском языке с 1720-го года как вариант слова grammar («грамматика»). Первоначально оно имело значение, связанное с ученостью оккультного характера, со знанием колдовских чар. А в XIX-м веке это слово уже стало указывать не только на колдовство, но и на женскую привлекательность
Немец Генрих Гейне говорил, что английский язык — это когда люди берут в рот дюжину односложных слов, жуют их, глотают и выплевывают. Англичанин Бернард Шоу соглашался с ним в вопросе сложности языка: по его мнению, немецкий и испанский языки вполне доступны иностранцам, а вот английский недоступен даже англичанам
Примерно каждые 2 часа в английский язык добавляется по одному новому слову и примерно 4000 новых слов добавляется в словарь английского языка каждый год
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.