Одна из самых ярких, самобытных и талантливых поэтесс Серебряного века Анна Горенко, более известная своим почитателям как Ахматова, прожила длинную и насыщенную трагическими событиями жизнь. Эта гордая и одновременно хрупкая женщина была свидетельницей двух революций и двух мировых войн. Её душу опалили репрессии и смерти самых близких людей. стихотворение Анны Ахматовой "Покорно мне воображенье..." о сложных взаимоотношениях людей, о месте женщины-поэта в мире, о таинствах процесса творчества.
Анализ лирического стихотворения
А.
А. Ахматовой
"Покорно мне воображенье..."
Одна из самых ярких, самобытных и талантливых поэтесс
Серебряного века Анна Горенко, более известная своим почитателям как Ахматова, прожила
длинную и насыщенную трагическими событиями жизнь. Эта гордая и одновременно хрупкая
женщина была свидетельницей двух революций и двух мировых войн. Её душу опалили репрессии и
смерти самых близких людей. Биография Анны Ахматовой достойна романа или экранизации, что
неоднократно и предпринимали как её современники, так и более позднее поколение драматургов,
режиссёров и литераторов.
Стихотворение А. А. Ахматовой "Покорно мне воображенье..." написано в селе
Слепнево Бежецкого уезда Тверской губернии, принадлежавшем ее свекрови Анне
Ивановне Гумилевой. Анна Ахматова бывала в нем каждое лето со времени замужества до
1925 года. Большой цикл стихотворений А. А. Ахматовой, написанных в эти годы, имеет
помету "Слепнево".
Для более глубокого понимания стихотворения важным становится не только его
текстовой, структурносемантический аспект, но и внетекстовые, культурологические
реалии. Стихотворение " Покорно мне воображенье ..." имеет датировку " Июль 1913,
Слепнево ", что указывает на его связи с тверским краем. На это же указывает и строчка "
В моем тверском уединеньи " . Стихотворение не имеет посвящения, но, по мнению
текстологов, было первым из ряда посланий, обращенных к Николаю Владимировичу
Недоброво, другу и покровителю Ахматовой, автору лучшей статьи о ее творчестве,
опубликованной в 1915 году в журнале " Русская мысль " № 7.
Долгое время это стихотворение считали обращенным к Блоку, но исследователи
творчества А. Ахматовой дают иную трактовку его содержания. Так, литературный критик
Ю. П. СазоноваСлонимская подчеркивает, что в перифразе " прекрасных рук счастливый
пленник " Ахматова обращалась не к Блоку, а не к Недоброво. Блок не был пленником
прекрасных рук, и, во всяком случае, это не могло быть его отличительной чертой. А о
прекрасных руках жены Н. В. Недоброво, говорилось часто, и это как бы было ее
особенностью. Недоброво мог быть назван пленником по своей обычной покорности жене,
которую он обычно называл " императрицей " . (В кн. " Анна Ахматова. Собр. соч. в 2х
томах " . Т. 1, с. 374. М., Правда, 1990).
Эпитет "знаменитый" не мог быть применен к мало печатающемуся Недоброво, и мог быть
либо дружеским преувеличением, либо просто желанием направить критику по ложному
следу. Кроме того, в определении " знаменитый современник " угадывается элемент легкой
иронии над увлечением Недоброво своей родословной, которую он возводил к Пушкину.Ахматова не случайно почти цитирует фразу из известного пушкинского письма: "Я
скучаю в моем псковском уединении". А одно из стихотворений А. Ахматовой "
слепневского " цикла тоже называется " Уединение ".
Очень важны для понимания строки:
Вы, приказавший мне: довольно,
Поди, убей свою любовь!
Их, вероятно, можно толковать не в буквальном смысле, так как Ахматову и Недоброво
связывали сложные чувства. Слово " любовь " может приобретать здесь субъективно
авторское значение, близкое по смыслу словам " поэзия ", " творчество " . Поэтический дар
Ахматовой, понятия " женщина поэт ", " женская поэзия " традиционно могли
восприниматься негативно. Сама Ахматова была очень недовольна своим первым
сборником стихов " Вечер " , и никогда его полностью не переиздавала, включив в состав
второй книги " Четки " его часть и исключив из " Вечера " 11 стихотворений, " казненных
" , по мнению Н. В. Недоброво, " может быть, с излишним жестокосердием ".
Многие стихи Ахматовой, особенно имеющие помету " Слепнево " , имеют посвящение из
инициалов его имени, отчества и фамилии Н.В.Н. Ни на одном из стихотворений нет его
имени полностью. Вероятно, автор его умышленно скрывает.
В стихотворении два ключевых образа: "Я" и "Вы". "Я" это лирический субъект
текста, это она. "Вы" адресат ее послания, это он . Он и она разлучены. Между ними
большое расстояние. Она "в тверском уединеньи". Он "на левом берегу Невы. Она
пребывает "в тверском уединеньи" добровольно, она называет это уединенье " своим ". Он
"на левом берегу Невы", потому что он пленник "прекрасных рук", которые, вероятно,
держат его около себя. Разлука тяжела для нее, но воспоминания о нем приносят ей не
радость, а горечь "я горько вспоминаю Вас". Почему же она вспоминает его с горечью?
Только ли изза разлуки или изза чегото еще? Ответ в конце второй и в третьей строфе:
Если бы слово "любовь" употреблялось здесь в словарном значении, то смысл
Случилось, как хотели Вы,
Вы, приказавший мне, довольно,
Поди, убей свою любовь!
сводился бы к следующему. Он предложил ей расстаться, убить свою любовь, забыть ее,
потому что он пленник других прекрасных рук. Но можно предположить, что слово
"любовь" употреблено здесь в субъективноавторском значении. Если бы в стихотворении
речь шла о разлученных влюбленных, то ситуация выглядела бы просто банальной. Она
явно сложнее, и об этом говорит нам тот факт, что он везде назван на "вы". Значит, их
отношения недостаточно близкие. Кроме того, в четвертой строфе речь идет о ее стихах,
ведь она поэт. И умереть она тоже может " дважды ": и как человек, и как поэт. Если бы
речь шла о физической смерти, то смысл первых двух стихов четвертой строфы был бы
абсурдным. Действительно, если она умрет, то уже точно не сможет написать никаких
стихов. Вероятно, речь здесь идет о смерти поэта, потому что он приказал ей убить свою
любовь "божественный песенный дар ", поэтический талант.
Поэтому первые два стиха четвертой строфы становятся логичными только в таком
толковании. Если она умрет как поэт, а поэту нужны слушатели, читатели, публика, то
стихи все равно будут создаваться, это объективная реальность. Но он о них уже никогда
не узнает, потому что они в душе. Они это еще не сказанные слова, и только написанные,
в виде текста, они могут " стать звенящими ".
Если проанализировать глаголы, глагольные формы и именные части сказуемых, то
можно заметить, что большинство, глаголов связаны со словом " я ". Она " вспоминает " , и
это ей удается. Мысленно вспоминая о нем, она в своем воображении " рисует " его серые
глаза. Горечь воспоминаний, приказ " убить свою любовь " привели к тому, что она " тает ",
она " безвольна " . Глаголов и глагольных форм, связанных с ним, значительно меньше: "как хотели вы ", " Вы., приказавший мне: довольно,// Поди, убей свою любовь! " . Глагол "
хотели " и причастие " приказавший " стоят в прошедшем времени. Он в прошлом. А она
в настоящем. " Вспоминаю ", " таю " и глаголы, и связки именных сказуемых стоят в
настоящем времени. А что же в будущем ? В будущем ее стихи, которые будут
рождаться, даже если она не будет писать и печататься. Ведь стихи не придумываются, они
рождаются в воображении поэта, их диктует Муза, а поэты только помогают им стать
звенящими, то есть слышимыми всеми. Все глаголы четвертой строфы стоят в будущем
времени .
Есть еще один очень важный, ключевой глагол " случилось " . Он безличный. То есть то,
что случилось это объективное действие, которое происходит само по себе. Он считает,
что ей не следует заниматься поэзией, но " все сильней скучает кровь " . А когда чтото
становится " сильней " , то это значит, что процесс идет, он не закончен. Кровь " скучает " ,
и это не может продолжаться бесконечно. Это состояние должно завершиться, потому что
" еще не сказанные слова " все равно станут " звенящими " , если это сделает не она , то кто
же ?
Таким образом, это стихотворение Анны Ахматовой о сложных взаимоотношениях
людей, о месте женщиныпоэта в мире, о таинствах процесса творчества.