В последние годы большое внимание уделяется проблемам качества обучения иностранному языку учащихся. Анализ психолого-педагогической литературы свидетельствует, что интерес к изучению иностранного языка очень велик на начальной стадии, а в старших классах он значительно ослабевает. Это связано, прежде всего, с тем, что старшеклассники не видят прикладного характера данного учебного предмета и не представляют возможным использование иностранного за пределами школы. Совершенно очевидно, что иностранный язык может быть использован как при дальнейшем обучении, так и в будущей профессиональной деятельности. Интерес и мотивация являются важнейшими условиями качества обучения...
В последние годы большое внимание уделяется проблемам качества обучения
иностранному языку учащихся. Анализ психологопедагогической литературы
свидетельствует, что интерес к изучению иностранного языка очень велик на
начальной стадии, а в старших классах он значительно ослабевает. Это связано,
прежде всего, с тем, что старшеклассники не видят прикладного характера данного
учебного предмета и не представляют возможным использование иностранного за
пределами школы. Совершенно очевидно, что иностранный язык может быть
использован как при дальнейшем обучении, так и в будущей профессиональной
деятельности. Интерес и мотивация являются важнейшими условиями качества
обучения.
И поэтому основным направлением своей деятельности я считаю
совершенствование преподавания иностранного языка с учетом личностно
ориентированного обучения и творческого развития личности.
Одной их таких технологий, вне сомнения, является проектная методика,
реализующая данную цель, активизирующий креативную деятельность учащихся на
уроках иностранного языка, помогающий воплотить в жизнь основные цели
обучения иностранному языку в формировании у учеников необходимых
коммуникативных и речевых навыков и умений.
Метод проектов не является принципиально новым в мировой педагогике. Он
возник еще в 20е годы прошлого столетия в США. Его называли также методом
проблем, и связывался он с идеями гуманистического направления в философии и
образовании, разработанными философом и педагогом Дж. Дьюи, а также его
учеником В.Х. Килпатриком.
Выбрав данный метод в своей педагогической деятельности, я старался
привести его к единой тематике – страноведению, т.к. это позволяет более полно
познакомить учащихся с изучаемым языком, традициями, бытом и образом
мышления.
Но в контексте модернизации школы и школьного образования все более
очевидным становится факт, что обучение лишь языку с добавкой страноведения
устарело и не в состоянии решить актуальные задачи иноязычного образования. На
первый план выходит соизучение языка и культуры, сфокусированное на личности
обучающегося. При этом происходит сложное вхождение ребенка не только и не
столько в мир культуры страны изучаемого языка, но осваивание интеркультурного
пространства, где для ребенка пересекаются “поля” родной и иных культур.
Практикуя проектную методику, как на уроках иностранного языка, так и во
внеклассных мероприятиях, я отметил, что он особенно популярен и востребован
на среднем этапе обучения, поскольку именно в подростковом возрасте развивается
абстрактное мышление и логическая память.
Так, одной из тем проекта в 6 классе была «Традиции празднования
Рождества и Нового года в России и Германии», который помог реализовать
некоторые образовательные и развивающие задачи: развитие речевых способностей,
логического мышления, памяти, навыков аудирования.В 8 классе избранной темой стала «Германия – сердце европейского
автомобилизма». В данном проекте была показана связь немецкого языка с
исторической наукой. Ребятами была проведена параллель между Россией,
Германией и другими европейскими странами в области автомобилизма. Основной
целью стала совершенствование речевой компетентности – коммуникативные
умения учащихся в диалогической, монологической речи и аудировании. И
реализовав такой проект, в настоящее время мною разработан мастеркласс
«Германия сердце мирового автомобилизма», который был представлен на
очередном заседании клуба «Молодость» в г. Калининске.
На старшем этапе обучения строю проектную деятельность как научно
исследовательскую работу с определением целей и задач, выдвижением гипотезы
как, например: изучить количество иностранцев в Германии, их жизнь и быт. Это
свелось к теме проекта в 10 классе: «Ausländer», а также совместный проект
учителей иностранного языка Мокроусова Д.Е. и Бакулиной Е.Л. «Мы ищем следы
английского в нашем городе». В данной ситуации мы выступали как инициаторы и
партнеры по выполнению проектного задания. Развивающей целью данного проекта
стало приобретение навыков анализа и синтеза материала. И сегодня мне хотелось
бы поподробнее рассказать об одном из проектов, который опятьтаки лег в основу
уже интегрированного мастеркласса «Англицизмы и германизмы в русской речи».
Я не буду полно рассказывать о данном проекте, а представлю вашему вниманию
конкретные результаты, к которым мы пришли в процессе реализации проекта. Как
я ранее сказал, что участниками проекта стали учителя иностранного языка
Мокроусов Д.Е. и Бакулина Е.Л., а также учащиеся 10 класса. Проект состоял из
нескольких этапов. А именно:
1. Взаимосвязь языка и культуры
2. Компьютерный сленг как вариант англо язычной “экспансии” в
информационных технологиях
3. Английский язык в прессе
4. Изучение отношения учащихся школы к предмету “английский язык”
На первом этапе учащиеся пришли к выводу, что язык и культура неразрывно
связаны. И точками их соприкосновения стали личность и общество. Что язык есть
одновременно и продукт культуры, и ее важная составная часть, и условие
существования культуры. Язык – это способ существования культуры, фактор
формирования культурных кодов.
На втором этапе был проведен анализ англоязычной экспансии в
информационные технологии. Ребята пришли к выводу, что сленг всё больше
входит в русскую речь, становясь её неотъемлемой частью.. Ведь сленг неизбежно
вольётся в нашу жизнь, так как человечество развивается, а также русские слова,
словосочетания, фразы, употребляемые в переносном значении. Это:
Емеля, Мыло – электронная почта (Email).
Муся – мышь.
Юзер – гад! – руководство пользователя (от “User guide”).На третьем этапе проводился анализ прессы и насколько укоренились там
английские слова. Проанализировав ряд газетных материалов (Сегодняшняя газета,
Московский комсомолец) можно сделать вывод, что чаще всего слова английского
происхождения используются в рубриках:
– статьи на политическую и экономическую тему;
– статьи о музыке;
– спортивные статьи;
– статьи о науке и технике.
А вот на четвертом этапе остановимся подробнее.
В любом городе во всех школах проводятся уроки иностранного языка. Не секрет,
что английский язык стоит на первом месте по популярности среди иностранных
языков.
Решили отыскать “следы” английского языка в школах города и посмотреть, как
учащиеся относятся к этому языку. Учащимся 7–10х классов была предложена
анкета.
Всего в анкетировании приняло участие 50 человек.
Проанализировав все полученные ответы, получили следующие данные. На вопрос
“Нравится ли вам изучать английский язык? Почему?” часть учащихся (27%) не
смогли однозначно ответить на поставленный вопрос. В то же время подавляющему
большинству нравится изучать английский язык.
Результаты анализа вопроса “Легко ли вам дается английский?” привели к
следующим выводам. Среди тех, кому нравится изучать английский язык, есть и
такие, которым он тяжело дается, и они его не понимают. Этим учащимся сложно,
и вполне возможно, что в итоге они могут разочароваться в английском языке и
потерять к нему интерес. Понимание языка играет большую роль в отношении к
нему. Возможно, поэтому на первый вопрос, столько неоднозначных ответов.
При анализе ответов на вопрос “Нужен ли английский в городе? Где?” видим,
что большинство отвечающих школы (76%) считают, что английский язык нужен
(пригодится в вузе, при работе с компьютером, в общении с иностранцами), однако,
где конкретно, некоторые затруднились ответить. В ответах видно, что
большинство учащихся хотят видеть свое будущее и будущее города на высоком
уровне развития.
Ответы на вопрос: “Каждый ли ученик должен изучать английский язык?”
проанализировали с позиции отношения к иностранному языку.
Подавляющее большинство (83%) выступает за изучение иностранного (в
частности, английского) языка в школе.
Ответы на вопрос “Согласились бы вы вместо английского изучать какой
либо другой язык?” показывают, что только 16% респондентов согласились бы
изучать другой иностранный язык и в тоже время есть учащиеся, которые хотели бы
изучать какойнибудь еще язык дополнительно к английскому. Кроме письменно
анкетирования были опрошены люди в возрасте 30–40 лет (всего – 48 человек) ипришли к выводу, что раньше, т.е. когда они учились в школе, удалялось меньше
времени и внимания изучению иностранного языка, нежели сейчас. В последнее
время появилось огромное количество увлекательной литературы, в частности, по
страноведению даже для меленьких детей, не говоря об энциклопедиях, справочной
литературе, словарях. Это тоже формирует отношение к английскому языку,
развивает учащихся, помогает им через английский язык узнавать культуру
англоязычных стран.
Результативностью инноваций, реализуемых мною, я считаю формирование
устойчивого интереса к предмету у учащихся, а также способствует постижению
жизни и культуры других стран, проявлению самостоятельности и креативности.