Исследовательский проект как метод интеркультурного образования

  • Библиография
  • doc
  • 01.06.2017
Публикация в СМИ для учителей

Публикация в СМИ для учителей

Бесплатное участие. Свидетельство СМИ сразу.
Мгновенные 10 документов в портфолио.

В последние годы большое внимание уделяется проблемам качества обучения иностранному языку учащихся. Анализ психолого-педагогической литературы свидетельствует, что интерес к изучению иностранного языка очень велик на начальной стадии, а в старших классах он значительно ослабевает. Это связано, прежде всего, с тем, что старшеклассники не видят прикладного характера данного учебного предмета и не представляют возможным использование иностранного за пределами школы. Совершенно очевидно, что иностранный язык может быть использован как при дальнейшем обучении, так и в будущей профессиональной деятельности. Интерес и мотивация являются важнейшими условиями качества обучения...
Иконка файла материала доклад на конференцию.doc
В последние годы большое внимание уделяется проблемам качества обучения иностранному   языку   учащихся.   Анализ   психолого­педагогической   литературы свидетельствует,   что   интерес   к   изучению   иностранного   языка   очень   велик   на начальной стадии, а в старших классах он значительно ослабевает. Это связано, прежде всего, с тем, что старшеклассники не видят прикладного характера данного учебного предмета и не представляют возможным использование иностранного за пределами   школы.   Совершенно   очевидно,   что   иностранный   язык   может   быть использован  как при дальнейшем  обучении, так и в будущей профессиональной деятельности.   Интерес   и   мотивация   являются   важнейшими   условиями   качества обучения.  И   поэтому   основным   направлением   своей   деятельности   я   считаю совершенствование   преподавания   иностранного   языка   с   учетом   личностно­ ориентированного обучения и творческого развития личности. Одной  их  таких  технологий,  вне  сомнения,  является  проектная  методика, реализующая данную цель, активизирующий креативную деятельность учащихся на уроках   иностранного   языка,     помогающий   воплотить   в   жизнь   основные   цели обучения   иностранному   языку   в   формировании   у   учеников   необходимых коммуникативных и речевых навыков и умений. Метод проектов не является принципиально новым в мировой педагогике. Он возник  еще в 20­е годы прошлого столетия в США. Его называли также методом проблем, и связывался он с идеями гуманистического направления в философии и образовании,   разработанными   философом   и   педагогом   Дж.   Дьюи,   а   также   его учеником В.Х. Килпатриком. Выбрав   данный   метод   в   своей   педагогической   деятельности,   я   старался привести его к единой тематике – страноведению, т.к. это позволяет более полно познакомить   учащихся   с   изучаемым   языком,   традициями,   бытом   и   образом мышления.  Но   в   контексте   модернизации   школы   и   школьного   образования   все   более очевидным становится факт, что обучение лишь языку с добавкой страноведения устарело и не в состоянии решить актуальные задачи иноязычного образования. На первый план выходит соизучение языка и культуры, сфокусированное на личности обучающегося. При этом происходит сложное вхождение ребенка не только и не столько в мир культуры страны изучаемого языка, но осваивание интеркультурного пространства,   где   для   ребенка   пересекаются   “поля”   родной   и   иных   культур. Практикуя   проектную   методику,   как   на   уроках   иностранного   языка,   так   и   во внеклассных мероприятиях, я отметил, что он особенно популярен и востребован на среднем этапе обучения, поскольку именно в подростковом возрасте развивается абстрактное мышление и логическая память. Так,   одной   из   тем   проекта   в   6   классе   была   «Традиции   празднования Рождества   и   Нового   года   в   России   и   Германии»,   который   помог   реализовать некоторые образовательные и развивающие задачи: развитие речевых способностей, логического мышления, памяти, навыков аудирования.В   8   классе     избранной   темой   стала   «Германия   –   сердце   европейского автомобилизма».   В   данном   проекте   была   показана   связь   немецкого   языка   с исторической   наукой.   Ребятами   была   проведена   параллель   между   Россией, Германией и другими европейскими странами в области автомобилизма. Основной целью   стала   совершенствование   речевой   компетентности   –   коммуникативные умения   учащихся   в   диалогической,   монологической   речи   и   аудировании.   И реализовав   такой   проект,   в   настоящее   время   мною   разработан   мастер­класс «Германия   ­   сердце   мирового   автомобилизма»,   который   был   представлен   на очередном заседании клуба «Молодость» в г. Калининске. На   старшем   этапе   обучения   строю   проектную   деятельность   как   научно­ исследовательскую работу с определением целей и задач, выдвижением гипотезы как, например: изучить количество иностранцев в Германии, их жизнь и быт. Это свелось   к   теме   проекта   в   10   классе:   «Ausländer»,   а   также   совместный   проект учителей иностранного языка Мокроусова Д.Е. и Бакулиной Е.Л. «Мы ищем следы английского в нашем городе». В данной ситуации мы выступали как инициаторы и партнеры по выполнению проектного задания. Развивающей целью данного проекта стало приобретение навыков анализа и синтеза материала. И сегодня мне хотелось бы поподробнее рассказать об одном из проектов, который опять­таки лег в основу уже интегрированного мастер­класса «Англицизмы и германизмы в русской речи». Я не буду полно рассказывать о данном проекте, а представлю вашему вниманию конкретные результаты, к которым мы пришли в процессе реализации проекта. Как я   ранее   сказал,   что   участниками   проекта   стали   учителя   иностранного   языка Мокроусов Д.Е. и Бакулина Е.Л., а также учащиеся 10 класса. Проект состоял из нескольких этапов. А именно:  1. Взаимосвязь языка и культуры  2. Компьютерный   сленг   как   вариант   англо   ­   язычной   “экспансии”   в информационных технологиях  3. Английский язык в прессе  4. Изучение отношения учащихся школы к предмету “английский язык” На первом этапе учащиеся пришли к выводу, что язык и культура неразрывно связаны. И точками их соприкосновения стали личность и общество. Что язык есть одновременно   и   продукт   культуры,   и   ее   важная   составная   часть,   и   условие существования   культуры.   Язык   –   это   способ   существования   культуры,   фактор формирования культурных кодов. На   втором   этапе   был   проведен   анализ   англоязычной   экспансии   в информационные   технологии.   Ребята   пришли   к   выводу,   что   сленг   всё   больше входит в русскую речь, становясь её неотъемлемой частью.. Ведь сленг неизбежно вольётся в нашу жизнь, так как человечество развивается, а также русские слова, словосочетания, фразы, употребляемые в переносном значении. Это:  Емеля, Мыло – электронная почта (E­mail). Муся – мышь. Юзер – гад! – руководство пользователя (от “User guide”).На третьем этапе проводился анализ прессы и насколько укоренились там английские слова. Проанализировав ряд газетных материалов (Сегодняшняя газета, Московский комсомолец) можно сделать вывод, что чаще всего слова английского происхождения используются в рубриках: – статьи на политическую и экономическую тему; – статьи о музыке; – спортивные статьи; – статьи о науке и технике. А вот на четвертом этапе остановимся подробнее. В любом городе во всех школах проводятся уроки иностранного языка. Не секрет,  что английский язык стоит на первом месте по популярности среди иностранных  языков. Решили отыскать “следы” английского языка в школах города и посмотреть, как  учащиеся относятся к этому языку. Учащимся 7–10­х классов была предложена  анкета. Всего в анкетировании приняло участие 50 человек. Проанализировав все полученные ответы, получили следующие данные. На вопрос  “Нравится ли вам изучать английский язык? Почему?” часть учащихся (27%) не  смогли однозначно ответить на поставленный вопрос. В то же время подавляющему большинству нравится изучать английский язык.  Результаты анализа вопроса “Легко ли вам дается английский?” привели к  следующим выводам. Среди тех, кому нравится изучать английский язык, есть и  такие, которым он тяжело дается, и они его не понимают. Этим учащимся сложно,  и вполне возможно, что в итоге они могут разочароваться в английском языке и  потерять к нему интерес. Понимание языка играет большую роль в отношении к  нему. Возможно, поэтому на первый вопрос, столько неоднозначных ответов. При анализе ответов на вопрос “Нужен ли английский в городе? Где?” видим,  что большинство отвечающих школы (76%) считают, что английский язык нужен  (пригодится в вузе, при работе с компьютером, в общении с иностранцами), однако, где конкретно, некоторые затруднились ответить. В ответах видно, что  большинство учащихся хотят видеть свое будущее и будущее города на высоком  уровне развития. Ответы на вопрос: “Каждый ли ученик должен изучать английский язык?”  проанализировали с позиции отношения к иностранному языку. Подавляющее большинство (83%) выступает за изучение иностранного (в  частности, английского) языка в школе.  Ответы на вопрос “Согласились бы вы вместо английского изучать какой­ либо другой язык?” показывают, что только 16% респондентов согласились бы  изучать другой иностранный язык и в тоже время есть учащиеся, которые хотели бы изучать какой­нибудь еще язык дополнительно к английскому. Кроме письменно  анкетирования были опрошены люди в возрасте 30–40 лет (всего – 48 человек) ипришли к выводу, что раньше, т.е. когда они учились в школе, удалялось меньше  времени и внимания изучению иностранного языка, нежели сейчас. В последнее  время появилось огромное количество увлекательной литературы, в частности, по  страноведению даже для меленьких детей, не говоря об энциклопедиях, справочной литературе, словарях. Это тоже формирует отношение к английскому языку,  развивает учащихся, помогает им через английский язык узнавать культуру  англоязычных стран.              Результативностью инноваций, реализуемых мною, я считаю формирование устойчивого интереса к предмету у учащихся, а также способствует  постижению жизни и культуры других стран, проявлению самостоятельности и креативности.