Классификация лингводидактических тестов иностранного языка
Оценка 5

Классификация лингводидактических тестов иностранного языка

Оценка 5
Научно-исследовательская работа +4
docx
Междисциплинарный 6
Взрослым
18.02.2017
Классификация лингводидактических тестов иностранного языка
Стандартизованным тестом (СТ) называется такой тест, который опробован на достаточно большом (500–1000 человек) и представительном контингенте тестируемых и который имеет стабильные и приемлемые показатели качества, а также спецификацию – паспорт с нормами, условиями и инструкциями для его многократного использования в разных условиях. Представительность контингента означает, что выборка тестируемых по их данным (возраст, пол, обученность, обучаемость, национальность и др.) представляет такие же данные какой-то более крупной выборки, которую невозможно и нецелесообразно тестировать с помощью предварительных вариантов СТ. Нестандартизованными называются преподавательские/учительские (classroom, home-made) тесты (ПТ), которые составлены самими преподавателями/учителями для своих учащихся. Они имеют на практике несколько названий – просто тест, тестовая контрольная работа, квиз (quiz). ПТ коротки, и для них необязательно определение всех показателей качества. Однако они отличаются от обычной контрольной работы тем, что проводится хотя бы одно опробование с целью определения трудности заданий для более обоснованного составления окончательного варианта ПТ. Локально стандартизованный тест (ЛСТ). Как вытекает из названия, его отличие от СТ состоит в том, что представительной выборкой является контингент тестируемых одной школы, одного вуза или школ/вузов одного города в пределах 100–300 человек. С одной стороны, это улучшенный, возможно более полный ПТ, с другой стороны, это менее строгий по показателям качества СТ. Если ПТ составляют 1–2 человека, а ЛСТ – небольшая группа (4–5 человек), то составлением "широко" стандартизованных тестов охвачены целые коллективы. Степень стандартизованности ЛДТ заключается в степени их разработанности, в разной представительности выборок тестируемых для опробования и использования, а также в качестве самих тестов.
Классификация лингводидактических тестов иностранного языка.docx
Классификация лингводидактических тестов иностранного языка Лингводидактическое тестирование Стандартизованные и не стандартизованные тесты   Стандартизованным тестом (СТ) называется такой тест, который опробован на  достаточно большом (500–1000 человек) и представительном контингенте тестируемых и  который имеет стабильные и приемлемые показатели качества, а также спецификацию –  паспорт с нормами, условиями и инструкциями для его многократного использования в  разных условиях. Представительность контингента означает, что выборка тестируемых по их данным  (возраст, пол, обученность, обучаемость, национальность и др.) представляет такие же  данные какой­то более крупной выборки, которую невозможно и нецелесообразно  тестировать с помощью предварительных вариантов СТ. Нестандартизованными называются преподавательские/учительские (classroom, home­ made) тесты (ПТ), которые составлены самими преподавателями/учителями для своих  учащихся. Они имеют на практике несколько названий – просто тест, тестовая контрольная работа, квиз (quiz). ПТ коротки, и для них необязательно определение всех показателей  качества. Однако они отличаются от обычной контрольной работы тем, что проводится  хотя бы одно опробование с целью определения трудности заданий для более  обоснованного составления окончательного варианта ПТ. Локально стандартизованный тест (ЛСТ). Как вытекает из названия, его отличие от СТ  состоит в том, что представительной выборкой является контингент тестируемых одной  школы, одного вуза или школ/вузов одного города в пределах 100–300 человек. С одной  стороны, это улучшенный, возможно более полный ПТ, с другой стороны, это менее  строгий по показателям качества СТ. Если ПТ составляют 1–2 человека, а ЛСТ –  небольшая группа (4–5 человек), то составлением "широко" стандартизованных тестов  охвачены целые коллективы. Степень стандартизованности ЛДТ заключается в степени их разработанности, в разной  представительности выборок тестируемых для опробования и использования, а также в  качестве самих тестов.    Отличительные свойства лингводидактических тестов (ЛДТ)   Лингводидактическое тестирование (language testing) занимается разработкой и  использованием языковых и речевых тестов и, с одной стороны, является областью  методики преподавания иностранных языков, а с другой стороны, относится к  педагогическому (предметному) тестированию как часть общей тестологии. 1. Объект тестирования – коммуникативная компетенция – знания, навыки и умения,  тестируемые в речевых действиях. ЛДТ имеют вербальный характер (либо задания, либо  ответ является вербальным); 2. В случае ЛДТ есть возможность построения шкалы абсолютной оценки с помощью  понятия образованного носителя иностранного языка (ИЯ); 3. В педагогических тестах отдельные задания независимы друг от друга.   Классификация ЛДТ по целям тестирования 1. Тесты учебных достижений (achievement tests). Составляются точно по программе  (учебнику). Используются для текущего, промежуточного, итогового контроля. 2. Тесты общего владения иностранным языком (ИЯ) (proficiency tests). Составляются  независимо от программ (учебников) предыдущего обучения. Проверка умений и навыков,  необходимых для дальнейшей работы или учебы. 3. Диагностические тесты (diagnostic tests). Выявляют трудности и ошибки, типичные для  данного контингента испытуемых. 4. Тесты способностей (aptitude tests). 5. Placement tests (распределительные, вступительные тесты). Служат для распределения  тестируемых в равные по уровню обученности учебные группы. Это либо тесты  достижений, либо тесты общего владения языком.   Лингвистическая компетенция (competere – быть способным к чему­либо). Согласно  одному из определений, лингвистическая компетенция является способностью  понимать/продуцировать неограниченное число правильных в языковом отношении  предложений с помощью усвоенных языковых знаков и правил их соединения.   ЛДТ можно разделить на две группы: 1. языковые тесты 2. речевые тесты   Языковые тесты измеряют в основном лингвистическую компетенцию тестируемых.  Примерами языковых тестов являются лексические и грамматические тесты. Речевые тесты – тесты чтения, аудирования и др. можно условно разделить на: а) традиционные б) прагматические в) коммуникативные.   Традиционные речевые тесты предназначены для выявления навыков и умений чтения,  аудирования и письма с помощью традиционных приемов, например, вопросно­ответных  заданий. Примерами прагматических тестов являются тесты восстановления типа клоуз, диктанты  и др. Коммуникативные тесты – это в основном тесты устной речи. Все речевые тесты измеряют какие­то компоненты коммуникативной компетенции. Прагматические тесты – тесты, с помощью которых определение коммуникативной  компетенции проводится на основе восстановления элементов текста (букв, слов,  предложений), предъявленного визуально или аудиально, в котором определенным образом уменьшена избыточность информации.  Проверяют лексико­грамматические и фонетико­грамматические навыки, память и ряд  других способностей. Являются тестами общего уровня владения ИЯ. Типы прагматических тестов 1. Диктант на фоне шума; 2. Классический клоуз­тест; 3. С­тест; 4. Б­тест.   Разновидности визуальных клоуз­тестов (подстановочных тестов) 1. Классический клоуз­тест. Пропускается каждое 4–7 слово текста. Минимальное  количество заданий – 50. Недостаток: даже носитель языка не восстанавливает текст на  100%. 2. С­тест (си­тест). В каждом втором слове пропускается вторая половина букв. При  нечетном количестве букв в слове пропускается бóльшая половина букв. Слово из 1 буквы  не пропускается, далее следуют 2 задания подряд. Минимальное количество заданий – 100. 3. Б­тест. Шаг 3–4 слова. В каждом слове­пропуске указана первая буква. Минимальное  количество заданий  – 70. 4. Тесты с целенаправленной выборкой пропусков. 1. Редакторский тест. В тексте имеются лишние слова, которые нужно найти. Для всех типов клоуз­тестов используются незнакомые тексты. Преимущества ЛДТ 1) Возможность проконтролировать одновременно всю группу учащихся; 2) Более высокое качество заданий по сравнению с нетестовыми формами, благодаря их  предварительной проверке в предтесте; 3) Экономия аудиторного времени за счет компактной письменной формы; 4) Возможность стандартизации процедур проведения тестов; 5) Более положительная мотивация и отношение тестируемых к тестовым формам  контроля, так как исключена субъективность оценки; 6) Легкий переход на компьютерное тестирование. Общим недостатком языковых и речевых тестов является их уменьшенная внешняя  валидность. В случае языковых тестов это вытекает из искусственности изолированных от  большого контекста заданий, а также из­за выборочных ответов.

Классификация лингводидактических тестов иностранного языка

Классификация лингводидактических тестов иностранного языка

Классификация лингводидактических тестов иностранного языка

Классификация лингводидактических тестов иностранного языка

Классификация лингводидактических тестов иностранного языка

Классификация лингводидактических тестов иностранного языка
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
18.02.2017