ГЕРУНДИЙ (The Gerund)
1. Организационный момент (Приветствие. Переключение студентов на предмет «Английский язык»)
Good morning! Let’s start our English lesson.
Let’s check who is present today….. All right, let’s get down to work.
What day is it today? – Today is … .
What date is it today? – Today is the th of April.
What season is now? – It’s spring.
What’s the weather like today? – It’s (foggy, snowy, cloudy, rainy, sunny) today.
2. Речевая зарядка (Warming up)
Seeing is believing.
Repetition is the mother of learning.
There's no use crying over spilt milk.
3. Сообщение цели и задач урока.
4. THE USE OF "TO," "TOO" AND "TWO" (употребление "то", "too" и "two")
По произношению все эти слова очень похожи и их легко перепутать, но каждое из них имеет свои отличия от других. Сравните:
Ø TO (В, ДЛЯ)
Это слово используется в качестве предлога или для обозначения формы инфинитива глагола.
Chis went to Washington, D.C. last week.
Крис на прошлой неделе поехал в Вашингтон.
She studied a lot (in order) to do well on the exam.
Она много училась, чтобы хорошо сдать экзамен.
Bob wants to vote today.
Боб хочет сегодня пойти голосовать.
Ø ТОО (ТОЖЕ; СЛИШКОМ)
Это слово очень похоже по смыслу с предлогом so, который означает «также». Обычно ставится в конце утвердительных предложений и в кратких ответах-репликах.
I like the Republican candidate.
Мне нравится кандидат от Республиканцев.
I like him, too./Me too.
Мне он тоже нравится./Мне тоже.
Кроме того, может придавать прилагательному значение «слишком».
The Republican candidate is too conservative.
Кандидат от Республиканцев слишком консервативен.
Ø TWO (ДВА)
Это слово всего лишь обозначает числительное - два.
This year we have two excellent candidates for president.
В этом году у нас два прекрасных кандидата в президенты.
Chris has two brothers who want to be politicians.
У Криса два брата, которые хотят быть политиками.
Fill in the blanks using "to", "too" or "two." Заполните пробелы словами"to", "too" или "two".
1. Bob went______ Texas last year.
2. I prefer the Republicans, but I like the Democrats_ .
3. I haven't been impressed with the last___ presidents.
4. Chris would like_____ live in Washington, D.C.
5. My_______ brothers hate to talk about politics.
5. Введение нового грамматического материала (ознакомление и первичное закрепление)
Герундий — это неличная форма глагола (то есть форма, которая не может быть сказуемым), сочетающая свойства глагола и существительного. Соответствующей формы в русском языке нет. По значению к герундию близки такие русские отглагольные существительные как чтение, ожидание (reading, waiting) и т.п. Переводить его на русский язык мы можем существительным, инфинитивом, деепричастием или придаточным предложением. Так многолик герундий. Давайте познакомимся с ним и научимся его переводить.
К глагольным свойствам относится наличие форм залога и относительного времени, возможность иметь дополнение и определяться наречием.
Формы герундия
|
Active действие герундия производится самим объектом, к которому относится герундий |
Passive действие герундия производится над объектом, к которому относится герундий |
Indefinite |
writing Не dreams of writing a great poem. Он мечтает написать великое стихотворение. |
being written Не dreams of being written a poem in his honor. Он мечтает о том, что стихотворение будет написано в его честь. |
|
обозначают действие, одновременное с действием глагола сказуемого или будущее по отношению к нему |
|
Perfect |
having written Не was proud of having written a poem. Он был горд тем, что написал стихотворение.
|
having been written Не was proud of having been written such a nice letter so soon. Он был горд тем, что ему написали такое милое письмо так быстро. |
|
обозначают действие, предшествующее действию глагола-сказуемого |
Ex. 1 Преобразуйте предложения, употребив герундий.
Образец: I like to read. I like reading.
1. I like to skate. 2. I hate to read detective stories. 3. I think to send him a telegramme. 4. I remember to tell you about it. 5. They stopped to smoke. 6. They prefer to stay at home in the evening. 7. He continued to speak to his friends. 8. He kept to talk about the events.
Ex. 2 Скажите, каковы ваши увлечения.
Everyone has a hobby of some kind:
stamp collecting, reading, painting, solving crossword puzzles,
bird-watching, knitting, listening to music, growing roses, playing the piano, playing chess,
billiard, collecting post cards,
fishing, horseback riding, and gardening.
My hobby is picking mushrooms. What is your hobby?
В примерах, приведенных выше, мы проследили глагольные свойства герундия: залог, относительное время, наличие дополнения (a poem) и наречия (so soon).
Во всех этих примерах перед герундием стоит предлог. А свойство иметь предлоги — это уже свойство существительного. Как и свойство иметь определение.
Черты существительного |
Черты глагола |
1. Может иметь при себе определение, выраженное притяжательным местоимением. I like his singing. Мне нравится его пение. |
1. Может определяться обстоятельством, выраженным наречием. I like his reading well. Мне нравится, что он хорошо читает. |
2. Может употребляться с предлогом. On coming home he saw his friends. Придя домой, он увидел своих друзей. Не knew of my studying in the technical school. Он знал о моей учебе в техникуме. |
2. Имеет после себя прямое дополнение. I like reading books. Я люблю читать книги. |
3. Имеет форму действительного и страдательного залога.
|
|
|
4. Имеет перфектную форму. After having failed in English three times, he started working hard. После того как он три раза провалился на экзамене по английскому языку, он начал упорно работать. |
Ex. 3 Выберите русский эквивалент подчеркнутой грамматической формы.
1. Reading this book is useful for learning English words and expressions. 2. Reading this book they learned new words and expressions. 3. The teacher suggested reading this book for learning English words and expressions. 4. He told us about the student reading this book. 5. Having read this book he learned many words and expressions. |
a) прочитав; b) читающий; c) чтение; d) читая; e) прочитать. |
|
|
Герундий может быть в предложении подлежащим, частью составного сказуемого, прямым и предложным дополнением, определением, обстоятельством. Ему могут предшествовать определители: местоимения и существительные в притяжательном падеже, предлоги.
Функции в предложении |
Часть речи |
Перевод |
1. Подлежащее - стоит в начале предложения перед сказуемым |
|
|
Travelling makes our life more interesting. |
существительное
|
Путешествия делают нашу жизнь более интересной. |
Smoking is harmful. |
глагол |
Курить вредно. |
2. Как прямое дополнение употребляется после таких глаголов как to like, to need, to prefer, to remember, to enjoy. |
|
|
I like singing. |
существительное |
Я люблю пение. |
I enjoy listening to music. |
глагол |
Мне доставляет удовольствие слушать музыку. |
3. Как предложное дополнение может употребляться после любого глагола с предлогом: to thank for, to be responsible for, to be fond of; to be tired of. |
|
|
He is fond of fishing. |
глагол |
Он увлекается рыбалкой. |
Не knew of my studying in the technical school. |
существительное глагол-сказуемое в составе придаточного дополнительного предложения |
Он знал о моей учебе в
техникуме. Он знал, что я учусь в техникуме. |
4. Как определение употребляется после абстрактных существительных с предлогами: the idea (of), importance (of), way (of), experience (in), interest (in). |
|
|
I saw no other way of doing it. |
существительное
|
Я не видел другого способа сделать это. |
We were waiting for his coming home. |
существительное |
Мы ждали его прихода домой. |
5. Как обстоятельство употребляется всегда с предлогом. В функции обстоятельства времени он употребляется с предлогами after, before, on, образа действия — by, without, instead of, besides. |
|
|
Call me before leaving. |
существительное |
Позвоните мне перед отъездом. |
On coming home he saw his friends. |
деепричастный оборот |
Придя домой, он увидел своих друзей. |
6. Как часть сказуемого употребляется после глаголов, выражающих начало, продолжение и конец действия: to begin, to start, to continue, to go on, to stop, to finish. |
|
|
He finished translating the text. |
глагол |
Он закончил переводить текст.
|
His favourite sport is boxing. |
существительное |
Его любимый вид спорта бокс. |
Ex.4 Переведите предложения и определите каким членом предложения является герундий.
Collecting this material took us a month (подлежащее). My job was collecting the material (часть сказуемого). Seeing is believing (подлежащее и именная часть сказуемого). Nobody likes waiting (дополнение). I do not like the idea of going there alone (определение). She talked without stopping (обстоятельство). I could not do anything without having been told about your own plans (обстоятельство). |
Собирание этого материала заняло у нас месяц (существительное). Моей работой был cбop материала (существительное). Увидеть, значит поверить (инфинитив).
Никто не любит ждать (инфинитив). Мне не нравится мысль о том, чтобы идти туда одному (придаточное предложение). Она говорила, не останавливаясь (деепричастие). Я не мог ничего сделать, так как мне не рассказали о ваших собственных планах (придаточное предложение). |
Герундий употребляется после следующих глаголов и словосочетаний:
Ø to like, to begin, to start, to continue, to hate, to prefer, to forget, to remember, to stop, to intend, it is (of) no use, it is useless, it is (no) good.
It began raining early in the morning.-Дождь начал идти рано утром.
It is no use talking. - Бесполезно говорить об этом.
Ø Употребление герундия после глагола to stop меняет смысл предложения. Например:
Не stopped reading an advertisement. Он перестал читать объявление.
Ø to finish, to enjoy, to suggest, to avoid, to excuse, to forgive, to mind, to imagine, to give up, to go on, to keep on,
Ø а также после всех глаголов, требующих предлогов, и словосочетаний: it's worth, can't help, to feel like, to look like
Ø и прилагательного busy употребляется только герундий.
This film is worth see ing. - Этот фильм стоит посмотреть.
She is busy looking for а new job. - Она занята поиском новой работы.
Из вышеприведенных примеров видно, что герундий может переводиться на русский язык отглагольным существительным, неопределенно-личной формой глагола, деепричастием и придаточным предложением.
Герундий в сочетании с существительным в общем или притяжательном падеже или местоимением в притяжательном или объектном падеже образует герундиальный оборот (The Gerundial Complex), выполняющий любую функцию в предложении, свойственную герундию. На русский язык данный оборот переводится придаточным предложением с союзами что (чтобы) с предшествующими ему местоимениями то, тем что, как.
Thank you for your answering my letter.- Спасибо за то, что ответили на мое письмо.
I dislike my relatives' interfering in my affairs. Мне не нравится то, что родственники вмешиваются в мои дела.
Перевод герундия
Перевод герундия — дело не такое уж сложное. Мы не будем здесь приводить классические грамматические объяснения. По опыту известно, что они часто только запутывают тех, кому нет дела до правильного называния грамматического явления, не поддающегося переводу.
Простой герундий внешне похож на существительное, но он не имеет артикля, за ним не может стоять предлог. Кроме того, герундий называет действие, а не предмет или явление. Перед герундием может стоять предлог. Поэтому отличив герундий от внешне похожих форм, принимаемся за перевод.
Посмотрите на примеры, приведенные выше. Каждый из этих герундиев можно попробовать сначала перевести, сделав из него или глагол, или существительное. Вариант перевода герундия существительным удобнее просто из-за особенностей русского языка. (Проверьте это утверждение, «переведя» приведенные примеры еще раз при помощи существительного.) Свойства герундия это вполне позволяют. Существительное может быть несколько неуклюжим и не соответствовать нормам русского языка, как и переведенное предложение, но зато будет понятен смысл. После этого предложение можно передать правильным русским языком, используя весь доступный арсенал: существительное, инфинитив, деепричастие или придаточное предложение.
Заметим, что придаточными предложениями, как правило, переводятся сложные формы герундия (пассивные и перфектные). И после первого пробного варианта перевода не забудьте, что действие перфектного герундия предшествует действию глагола-сказуемого, а пассивный герундий означает, что его действие совершается над объектом, к которому герундий относится:
It's very inspiring being listened to.
Возможен пробный вариант: «Очень воодушевляет слушание» (кого или чего? Вспомним, что герундий пассивный)
Окончательный вариант: «Очень воодушевляет, когда тебя слушают».
Эти примеры иллюстрируют многообразие возможностей перевода герундия и, конечно, не исчерпывают этого многообразия. Так, первый пример можно перевести глаголом в личной форме: Мы месяц собирали этот материал; во втором—употребить инфинитив: Мое дело было собирать материал; в четвертом примере подошло бы и существительное: Ожидание никому не нравится. В шестом примере вместо не останавливаясь можно сказать без умолку. Третий пример можно в переводе несколько расшифровать: Когда видишь собственными глазами, нельзя не верить.
Совет: Вдумайтесь в значение герундия в каждом данном предложении и переведите любым способом, но хорошим русским языком и полностью сохраняя смысл.
6. Применение.
ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
1. Что такое герундий?
2. Напишите формулу образования герундия.
3. Образуйте герундий от глаголов to play, to jump, to swim.
4. Свойствами каких частей речи обладает герундий?
5. Каким членом предложения может быть герундий?
6. Напишите предложение, в котором герундий является подлежащим.
7. Напишите предложение, в котором герундий является прямым дополнением.
8. Напишите предложение, в котором герундий является частью составного глагольного сказуемого.
9. Какими частями речи переводится герундий на русский язык?
10. Напишите предложение, в котором герундий является определением. (Употребляется он с предлогом или без него?)
11. Какой частью речи в данном случае переводится герундий?
12. Напишите предложение, в котором герундий является обстоятельством.
13. Как переводится герундий в данном случае?
14. Если герундий является обстоятельством, употребляется он с предлогом или без предлога?
15. Напишите предложение, в котором герундий является предложным дополнением.
16. Как переводится герундий в данном случае?
УПРАЖНЕНИЯ К ТЕМЕ ГЕРУНДИЙ (тренировка)
1. Вставьте подходящую по смыслу форму герундия.
1. Ted sat down without ... (speak) 2. He did not go without ... Ann. (congratulate) 3. She kept on ..., her voice low and controlled. (talk) 4. Nobody looks his best after ... up all night. sit) 5. His legs were tired from ... for days. (climb) 6. I know every man who is worth.... (know) 7. There's happiness in ... alive. (be)
2. Закончите предложения, употребив герундий.
1. There are a lot of ways of (сделать это) – doing it. 2. What is your idea of (обсудить этот вопрос сейчас)? – discussing this question now. 3. Do you have the opportunity of (посетить выставку)? - visiting the exhibition. 4. The film is worth (посмотреть). – seeing 5. I don't like (напоминать ему об этом). – reminding him about it. 6. It's no use (плакать). – crying. 7. Do you remember (что они уже рассказывали нам об этом)? – their telling us about it. 8. Не is busy (подготовкой к докладу). – preparing for the report.
3. Выберите русское предложение, наиболее точно соответствующее по смыслу английскому предложению.
1. He said of some interesting program having been written in the laboratory.
a) В какой-то лаборатории была написана интересная программа, сказал он.
b) Он сказал о том, что интересная программа была написана в лаборатории.
c) Он сказал, что написал интересную программу в лаборатории.
2. Algorithmic languages are used for programming economic problems.
a) Алгоритмические языки используются для программирования экономических задач.
b) В экономических задачах используют алгоритмические языки.
c) Для экономических задач в программировании используют алгоритмические языки.
3. A group of scientists succeeded in developing a new kind of a computer.
a) Новый тип ЭВМ был разработан группой ученых.
b) Группе ученых удалось разработать новый тип ЭВМ.
c) Группа ученых, разрабатывающая новый тип ЭВМ, имела успех.
4. His having translated this article became known to us.
a) Мы узнали о его переводе этой статьи.
b) Нам стало известно, что он перевел эту статью.
c) Нам известен его перевод этой статьи.
4. Выберите русский эквивалент подчеркнутой грамматической формы.
1. Solving this problem is very important m our work. 2. Solving this problem they helped to finish this work. 3. The engineer solving this problem is a highly qualified expert. 4. Having solved this problem they got excellent results. 5. He suggested solving this problem. |
a) решая; b) решить; c) решение; d) решающий; e) решив. |
1. Writing a program is necessary to introduce a problem into a computer. 2. Writing a program they used a special language - Pascal. 3. The teacher suggested writing a program in Pascal. 4. Students writing the program were future specialists in banking. 5. Having written the program they fed it into the computer. |
a) написание; b) при написании; c) пишущие; d) написав; e) написать. |
5. Определите, какую функцию в предложении выполняет герундий, и переведите предложения на русский язык.
1. I like reading.
2. Reading books is my favourite occupation.
3. My favourite occupation is reading.
4. On reading the book he went to bed.
5. The idea of reading this book was given by our teacher of English.
6. He knew of my reading English books in the original (в подлиннике).
6. Найдите герундий и переведите предложения на русский язык.
1. I like sitting in the sunshine.
2. Thank you for helping me.
3. He likes reading detective stories.
4. Stop talking, please.
5. I was surprised at not having heard from you for a month.
7. Напишите соответствующую форму герундия в следующих предложениях:
1. I like (reading, having read) English books.
2. He continued (studying, being studied) foreign languages.
3. After (having finished, having been finished) the translation the students handed their papers to the teacher.
8. Translate:
1. Debugging a program is a hard job. 2. One of the benefits of buying a system is that it has detailed documentation with it. 3. By performing different kinds of operations on a computer, people solve a lot of different problems. 4. Programming is the process of preparing, testing, correcting instructions for a computer. 5. Logical operations consist in comparing, selecting, sorting, matching & determining. 6. After performing calculations a computer displays some result. 7. (His) Ivan's being a brilliant programmer is a well known fact. 8. We saw the operator having made the machine operate. |
1. Отладка программы — непростое дело. 2. Одно из преимуществ покупки системы — это то, что она имеет подробную доку : 3. Выполняя различного рода операции на компьютере, люди решают множеств!. 4. Программирование — это процесс подготовки, тестирования, корректировки команд для компьютера. 5. Логические операции заключаются в сравнении, отборе, сортировке, подборе и определении. 6. После выполнения вычислений компьютер отображает некоторый результат. 7. То, что Иван — отличный программист, хорошо известный факт. 8. Мы видели, что оператор заставил машину работать. |
7. Подведение итогов урока.
8. Выставление оценок с анализом работы.
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.