Биография
Корней Иванович Чуковский (при рождении Николай Васильевич Корнейчуков) родился в 1882 г. в Петербурге. Детство и юность писателя прошли в Одессе.
Печататься начал в 1901 г. в газете «Одесские новости».
В 1905 г. уезжает в Петербург, где занимается журналистикой. С осени 1906 г. К. Чуковский поселяется в финском местечке Куоккала под Петербургом.
В 1915 г. К.И.Чуковский впервые обращается к творчеству для детской аудитории - пишет поэму «Крокодил». Наибольшую известность К.И.Чуковский приобрел именно в качестве детского писателя.
В 1957 г. К.И.Чуковскому присвоено звание доктора филологических наук.
В 1962 г. Оксфордский университет присудил Корнею Чуковскому почетное звание доктора литературы.
28 октября 1969 г. писатель скончался.
Основные тексты
Книга "От двух до пяти" - о детской речи и шире - о душе ребенка. О том, как его открытость, доверчивость, радостное приятие мира, любознательность отражаются в его повседневном общении.
Благодаря глубокому знанию детской психологии, наблюдательности, языковому чутью автора эта книга позволяет читателю окунуться в веселую атмосферу детства, глубже познать своих детей и себя самого. Недаром на протяжении более чем восьмидесяти лет она сделалась любимым чтением родителей, педагогов, детских писателей.
Особенности поэтики произведений
Сказки Корнея Ивановича объединены в единый комический эпос - «крокодилиада». Герои являются постоянными и они связывают тексты между собой, они дополняют сюжетные линии друг друга.
Произведения объединены общим ритмом и интонацией. Особенностью «крокодилиады» является «корнеева строфа» - это разностопный хорей с точными парными рифмами, а последняя строчка незарифмованна, длиннее прочих, в ней и сосредоточен главный эмоциональный смысл.
Тематика произведений
Сатирические мотивы сказок Чуковского достаточно внятно говорят об отношении автора к внешнему миру, где тираны и узурпаторы правят всем. Не случайно в сказках присутствуют «тараканища» и «Бармалеи», которым присущи черты характера современников К.И.Чуковского. Через совсем «недетскую» сатиру в этих сказках происходит выяснение литературных отношений - в виде широкого спектра пародийных мотивов.
Сюжеты сказок и стихов Чуковского близки к детским играм - в прием гостей, в больницу, в войну, в путешествие, в путаницу, в слова. Лирическая тема большинства стихотворений - безмятежное счастье, а сказки повествуют о драмах и катастрофах.
Особенности языка
Главной особенностью сказок Корнея Ивановича Чуковского является стилистическое подобие детской речи, только им понятные образы и сюжеты.
Звуковые игры развивают речь детей, дают материал то для пляски, то для считалки или скороговорки. Детям можно задавать вопросы на соответст картины мира Чуковского с реальным миром. Таким образом, взрослые играют с детьми в развивающие игры, которые не напрягают мышление ребенка наоборот интригуют его.
«Ой, вы бедные сиротки мои,
Утюги и сковородки мои!»
(«Фёдорино горе»)
«Бом! бом! бом! бом!
Пляшет Муха с Комаром.
А за нею Клоп, Клоп
Сапогами топ, топ!»
(«Муха-Цокотуха»)
«Как у нашего Мирона,
На носу сидит ворона.
А на дереве ерши,
Строят гнёзда из лапши.
Сел баран на пароход,
И поехал в огород.
В огороде-то на грядке,
Вырастают шоколадки.»
(«Чудо-дерево»)
Возраст аудитории
С нуля до трех лет при прочтении сказок К.И.Чуковского следует делать упор на ритм и интонацию. Ритмика некоторых сказок позволяет совмещать их с движением. Младенцам можно читать отрывки сказок во время массажа или переодевания - задорный стихотворный ритм отвлечет кроху от неприятной процедуры.
Для трех-семилетних детей на первое место в сказке выходит сюжет: ребенку важно видеть действия героев и их последствия, изучать положительные и отрицательные модели поведения.
Иллюстрации к произведениям
Владимир Сутеев рисует для детских и подростковых периодических журналов: «Мурзилка», «Пионер», «Дружные ребята», «Искорка», «Пионерская правда» и других. С 1923 года он начинает иллюстрировать книги для детей; среди его самых известных работ - иллюстрации к произведениям К. Чуковского и С. Маршака.
Владимир Конашевич с 1922-1924 был членом «Мира искусства». Сменив в 1920-х годах ряд занятий, в конце концов полностью сосредоточил свои интересы на графике. В 1923-1930 годах сотрудничал с издательством детской литературы «Радуга», проиллюстрировав книги К. Чуковского «Муха-цокотуха», С. Маршака «Пожар».
Иллюстрации к произведениям
Юрий Васнецов создал волшебный мир сказочных образов, таких близких и понятных ребёнку. Наибольшую известность получили иллюстрации к русским сказкам, песенкам, загадкам "Три медведя" Л. Н. Толстого, 1930; сб. "Чудодейное колечко"; "Небылицы в лицах"; "Ладушки"; "Радуга-дуга". Создавал отдельные цветные литографии "Теремок"; "Зайкина избушка".
Май Митурич - один из любимых иллюстраторов детских книг советской эпохи. С его помощью оживали персонажи Даниила Хармса, Заходера, Барто, Михалкова. Он создавал рисунки к «Алисе в стране чудес», «Краденому солнцу», «Маугли». Книги с иллюстрациями Митурича стали частью жизни советских детей с 1950-х годов.
«Тараканище»
Изобразительно-выразительные средства:
Графичность, музыкальность поэтической речи, плавность, текучесть звуков:
«Зашептали: «Что ты, что ты!
Уходи-ка ты отсюда!
Как бы не было нам худа!»
Рифмы в стихах поставлены на самом близком расстоянии:
«Ехали медведи
На велосипеде.
А за ними кот
Задом наперёд.»
Характеристика главных героев:
Таракан – злой и страшный. Его боялись все звери вокруг. Считал себя самым могучим.
Воробей – смелый и отважный. Открыл зверям глаза. Съел злого таракана.
Звери – трусливые и боязливые. Придумали, что таракан – страшное чудище. Глупые и наивные.
Главная мысль сказки - “У страха глаза велики”.
Идея № 1. В мире “глуповцев” из любого таракана можно сотворить икону, а потом и “лоб расшибить”, отбивая ей поклоны.
Идея № 2. «Не так страшен черт, как его малюют”. Не столько бесы нам враги, сколько мы сами – самим себе, а через самих себя они нас и одолевают. Причем верующих, которые боятся жить личным опытом и здравым смыслом, одолевают даже чаще, чем неверующих, привыкших надеяться на свои собственные силы и опыт.
Стихи не загромождены прилагательными. Так как ребенка по – настоящему волнует в литературе лишь действие, важно быстрое чередование событий:
«Он рычит, и кричит,
И усами шевелит:
«Погодите, не спешите,
Я вас мигом проглочу!
Проглочу, проглочу, не помилую».»
Те слова, которые служат рифмами, должны быть главными носителями смысла всей фразы:
«Бедные, бедные звери!
Воют, рыдают, ревут!
В каждой берлоге
И в каждой пещере
Злого обжору клянут».
«Тараканище»
Аллитерация - повторение одинаковых или однородных согласных в стихотворении, придающее ему особую звуковую выразительность.«Бараны, бараны стучат в барабаны!»
Принцип семантического согласования (нарушения) - этo выбop фopмы cкaзyeмoгo пo ocoбeннocти coдepжaния пoдлeжaщeгo.«Ехали медведи на велосипеде,А за ними кот задом наперёд,А за ним комарики на воздушном шарике,А за ними раки на хромой собаке.»
Антропоморфизм - перенесение человеческого образа и его свойств на неодушевлённые предметы, животных, растения, природные явления, сверхъестественных существ, абстрактные понятия.«Волки на кобыле.Львы в автомобиле.Зайчикив трамвайчике.Жаба на метле…Едут и смеются,Пряники жуют.»
Эпитет - является всякое слово, характеризующее какое-либо понятие или предмет, дающую ему образную характеристику.«Вдруг из подворотниСтрашный великан,Рыжий и усатыйТа-ра-кан!Таракан, Таракан, Тараканище!»
Гипербола - средство, с помощью которого явно и намеренно преувеличивают свойства предметов или явлений с целью усиления воздействия на читателей.«Та-ра-кан!Таракан, Таракан, Тараканище!»
Литота - троп, имеющий значение приуменьшения или нарочитого смягчения.«Таракан, таракан, таракашечка,Жидконогая козявочка-букашечка.»
Звукоподражание - выражение какого-нибудь природного звучания в схожей с ним, напоминающей его по звукам словесной форме.«Прилетает Воробей.Прыг да прыг!Да чик-чирик,Чики-рики-чик-чирик!»
«Тараканище»
Лексические повторы - стилистическая фигура, заключающаяся в намеренном повторении в обозримом участке текста одного и того же слова либо речевой конструкции. «Погодите, не спешите, я вас мигом проглочу! Проглочу, проглочу, не помилую!»
Умолчание - намеренный обрыв высказывания, передающий взволнованность речи и предполагающий, что читатель догадается о невысказанном.«Зайчики в трамвайчике. Жаба на метле...»
Аллегория - это, иначе говоря, «иносказание», или переносное, художественное представление каких-либо понятий и идей путем использования диалога или образа в произведениях искусства.«таракан - Сталин»
Прямые перевертыши - это короткие стихотворения или рассказы, в которых значения реальных предметов представляются в противоположном значении.«Волки от испугаСкушали друг друга.»
Каламбур - литературный приём с использованием в одном контексте разных значений одного слова или разных слов или словосочетаний, сходных по звучанию. (построенный на столкновении буквального и переносного значений фразеологизма) «Только раки – забияки не бояться бою – драки:Хоть и пятятся назад, но усами шевелятИ кричат великану усатому: - Не кричи и не рычи,Мы и сами усачи, можем мы и сами шевелить усами!»
Параллелизм - риторическая фигура, представляющая собой расположение тождественных или сходных по грамматической и семантической структуре элементов речи в смежных частях текста, создающих единый поэтический образ. «И сказал ГипопотамКрокодилам и китам:- Кто злодея не боитсяИ с чудовищем сразится,Я тому богатырюдвух лягушек подарюИ еловую шишку пожалую!»
«Телефон»
Характеристика героев:
Главным героем является автор, который рассказывает, кто ему звонит. Это очень терпеливый и отзывчивый человек, готовый помочь всем своим знакомым и друзьям.
Второстепенные герои - это звонившие автору животные: крокодил, слон, медведь, мартышки, свинья. Зверушки звонили автору целый день и постоянно о чем-то просили, а некоторые просто требовали. Их можно охарактеризовать как несамостоятельных, ленивых животных, которые мешали главному герою. Из-за постоянных звонков с незначительными просьбами, рассказчик мог пропустить важный звонок о спасении бегемота.
Изобразительно-выразительные средства:
Графичность, музыкальность поэтической речи, плавность, текучесть звуков:«А потом позвонил медведьДа как начал, как начал реветь.- Погодите, медведь, не ревите,Объясните, чего вы хотите? »
Рифмы в стихах поставлены на самом близком расстоянии:«А потом позвонили цапли:- Пришлите, пожалуйста, капли..»
Стихи не загромождены прилагательными:«И снова медведь: - О, спасите моржа!Вчера проглотил он ежа!»
Те слова, которые служат рифмами - главные носители смысла всей фразы:«У меня зазвонил телефон.- Кто говорит? - Слон. - Откуда?- От верблюда. »
Главная мысль сказки - «Нельзя пользоваться добротой безотказного человека».
Идея. Сказка учит детей деликатности и соблюдению этических норм. Чуковский призывает к вежливости и соблюдению правил телефонного этикета. В наше время следует говорить о правилах мобильного этикета.
«Телефон»
Принцип семантического согласования - этo выбop фopмы cкaзyeмoгo пo ocoбeннocти coдepжaния пoдлeжaщeгo. «- Ах, в уме ли вы, газели?Не сгорели карусели, И качели уцелели!»
Антропоморфизм - перенесение человеческого образа и его свойств на неодушевлённые предметы, животных, растения, природные явления, сверхъестественных существ, абстрактные понятия.«А потом позвонила свинья:- Нельзя ли прислать соловья?Мы сегодня вдвоем С соловьемЧудесную песню Споем.»
Эпитет - является всякое слово, характеризующее какое-либо понятие или предмет, дающую ему образную характеристику.«А потом позвонилКрокодилИ со слезами просил:- Мой милый, хороший, пришли мне калоши...»
Лексические повторы - стилистическая фигура, заключающаяся в намеренном повторении в обозримом участке текста одного и того же слова либо речевой конструкции. «- Кто говорит?- Носорог.- Что такое?Беда! Беда!Бегите скорее сюда!»
Ассонанс – повторение в художественном произведении одинаковых гласных звуков.«- Погодите, медведь, не ревите,Обьясните, чего вы хотите?Но он только «му» да «му»,А к чему, почему -Не пойму!»
Прямые перевертыши - это короткие стихотворения или рассказы, в которых значения реальных предметов представляются в противоположном значении.«- Ах, те, что ты выслалНа прошлой неделе, Мы давно уже съели И ждем, не дождемся,
Когда же ты снова пришлешь К нашему ужину Дюжину Новых и сладких калош!»
Чуковский о своих работах
"Боюсь, что "Крокодила" знает наизусть вся Россия, — сетует писатель. — Боюсь, что на моем памятнике, когда я умру, будет начертано "Автор "Крокодила". А как старательно, с каким трудом писал я другие свои книги, например "Некрасов как художник", "Жена поэта", "Уолт Уитмен", "Футуристы" и проч. Сколько забот о стиле, композиции и о многом другом, о чем обычно не заботятся критики!.. Но кто помнит и знает такие статьи!.."
"Искренняя детская сказка всегда рождена оптимизмом"
Чуковский считал счастье естественным состоянием ребенка. А если поэт чем-то обеспокоен, огорчен или удручен, когда пишет, его произведения не будут созвучны детской душе. Главный секрет автор раскрыл в своей последней статье: "Всякая искренняя детская сказка всегда бывает рождена оптимизмом. Ее живит благодатная детская вера в победу добра над злом".
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.