Доклад: «Возвратные местоимения в английском языке».
Чтобы показать, что действие какого-либо предмета или человека направлено на него самого, в английском языке используются возвратные местоимения. Для их правильного употребления необходимо изучить правила возвратных местоимений в английском языке.
Знакомство с возвратными местоимениями
Данная категория местоимений, которые ещё называют рефлексивными, указывает, что исполнитель совершает действие по отношению к самому себе либо самостоятельно без помощи других. Образуются возвратные местоимения в английском языке с помощью суффиксов –self (ед. число) и –selves (множ. число). Это наглядно продемонстрировано в следующей таблице:
Единственное число |
Множественное число |
|
1-е лицо |
myself (я сам(а) себя) |
ourselves (мы сами себя) |
2-е лицо |
yourself (ты сам(а) себя) |
yourselves (вы сами себя) |
3-е лицо |
himself (он сам себя) herself (она сама себя ) itself (предмет сам себя) |
themselves (они сами себя) |
Неопределённо-личная форма |
oneself (кто-то сам себя) |
– |
Нетрудно заметить, что возвратные
местоимения изменяются по числам и родам в 3-ем лице. Кроме того, существует
специальная форма oneself, показывающая, что действие применимо к любому
объекту. Например:
It is important to respect oneself (Очень важно уважать самого себя).
Обычно такая форма используется в безличных конструкциях: believe in oneself (верить в себя).
Перевод возвратных местоимений
В зависимости от контекста возвратные местоимения можно перевести:
Возвратные местоимения, выступающие в последнем значении, называются возвратно усилительными, поскольку подчёркивают способность лица или предмета выполнить действие самостоятельно. К примеру:
He told me that himself (Он САМ мне рассказал это – никто его не просил).
Рассмотрим предложения с возвратными местоимениями на английском, обращая внимание на особенности их перевода:
Если нужно сделать акцент на том, что лицо или иной объект делает действие в одиночку, сам, ни к кому не обращаясь, перед возвратным местоимением ставится предлог by:
I like travelling by myself (Я люблю путешествовать один, самостоятельно).
Расхождения с русским языком
Не всегда стоит рассчитывать, что языковая ситуация будет повторяться в разных языках. Нужно помнить, что не все глаголы, которые переводятся на русский язык с суффиксом –ся или местоимением “себя”, будут требовать в английском языке наличие возвратного местоимения. В этот список входят следующие глаголы: shave (бриться), wash (мыться), dress (одеваться), bathe (купаться), hide (прятаться), feel (чувствовать себя), behave (вести себя), concentrate (концентрироваться). Обратим внимание на следующие примеры:
И наоборот, есть глаголы, после которых необходимо ставить возвратные местоимения, поскольку их действие направлено по отношению к исполнителю. Среди них можно назвать amuse (развлекаться), enjoy (наслаждаться), hurt (ушибиться), burn (обжигаться) и другие.
It was the most boring birthday so they had to amuse themselves (Это был самый скучный день рождения, поэтому им пришлось развлекать самих себя).
В повелительном наклонении английские возвратные глаголы используются с местоимениями, как в следующем предложении:
Go and wash yourself (Иди умойся).
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.