Инсценировка рассказа Р. Бредбери "Улыбка

  • Презентации учебные
  • pptx
  • 15.03.2020
Публикация в СМИ для учителей

Публикация в СМИ для учителей

Бесплатное участие. Свидетельство СМИ сразу.
Мгновенные 10 документов в портфолио.

Театральный коллектив "Слово" Липецкой гимназии № 12 дважды обращался к постановке рассказа Бредбери "Улыбающаяся". Текст американского писателя- фантаста , к сожалению, становится все более актуальным
Иконка файла материала Инсценировка рассказа - копия.pptx

Инсценировка рассказа «Улыбка»

Рэй Бредбери

Музыка 4«Child in time» начало
Мальчишка стоял сразу за двумя мужчинами, которые громко разговаривали между собой, и в чистом холодном воздухе звук их голосов казался вдвое громче. Он притопывал на месте и дул на свои красные, в цыпках, руки, поглядывая то на грязную, из грубой мешковины, одежду соседей, то на длинный ряд мужчин и женщин впереди

Слышь, парень, ты-то что здесь делаешь в такую рань? —
Мальчик— Это моё место, я тут очередь занял, 
 Бежал бы ты, мальчик, отсюда, уступил бы своё место тому, кто знает в этом толк! 
— Оставь в покое парня, — вмешался, резко обернувшись, один из мужчин, стоящих впереди. 
— Я же пошутил, — задний положил руку на голову мальчишки. Мальчик угрюмо стряхнул её. — Просто подумал, чудно это — ребёнок, такая рань, а он не спит. 
— Этот парень знает толк в искусстве, ясно? — Тебя как звать-то, малец? 
Мальчик — Том
— Наш Том, уж он плюнет что надо, в самую точку. Верно, Том? 
— Точно! 

Том. — Скоро мы её увидим? 
- Ещё несколько минут, не больше.
- Они огородили её, повесили на четырёх латунных столбиках бархатную верёвку,
- всё честь по чести,
-чтобы люди не подходили слишком близко.
- И учти, Том, никаких камней, они запретили бросать в неё камни. 
Том. — Ладно, сэр

Том— Говорят, она улыбается, 
Григсби— Ага, улыбается,
- Говорят, она сделана из краски и холста
 Точно. Потому-то и сдаётся мне, что она не подлинная. Та, настоящая, — я слышал, — была на доске нарисована, в незапамятные времена. 
— Говорят, ей четыреста лет
1— Если не больше. Коли уж на то пошло, никому не известно, какой сейчас год. 
Том— Две тысячи шестьдесят первый! 

Том.— А зачем мы все тут собрались?  Почему мы должны плевать? 
Григсби (и не взглянул на него, он смотрел на солнце, соображая, который час.) — Э, Том, причин уйма.
 — Тут всё дело в ненависти,
-Ненависти ко всему, что связано с Прошлым.
- Ответь-ка ты мне, как мы дошли до такого состояния?
- Города — груды развалин;
- Дороги от бомбёжек — словно пила, вверх-вниз;
-Поля по ночам светятся, радиоактивные...

Музыка «Child in time» постепенно усиливая
Том Наших праздников... Помню, как рвали и жгли книги на площади, и все смеялись, точно пьяные.
- А Праздник науки месяц тому назад, когда притащили в город последний автомобиль, потом бросили жребий, и счастливчики могли по одному разу долбануть машину кувалдой!.. 
—  Да ведь я же разбил переднее стекло — стекло, слышишь? Господи, звук-то какой был, прелесть! Тррахх! 
Григсби — А Биллу Гендерсону досталось мотор раздолбать. Эх, и лихо же он это сработал, прямо мастерски. Бамм! Но лучше всего было в тот раз, когда громили завод, который ещё пытался выпускать самолёты. И отвели же мы душеньку! А потом нашли типографию и склад боеприпасов — и взорвали их вместе!
Кульминация музыки

Том  — Сэр, это больше никогда не вернётся? 
— Что? Цивилизация? А кому она нужна? Во всяком случае, не мне! 
— А я так готов её терпеть,  Не всё, конечно, но были и в ней свои хорошие стороны...
Григсби.— Чего зря болтать-то!  Всё равно впустую. 
— Э,  не торопитесь. Вот увидите: ещё появится башковитый человек, который её подлатает. Попомните мои слова. Человек с душой

— Том, давай! Живее! 
Том — Но она же красивая
— Ладно, я плюну за тебя!
Том — Она красивая, — повторил он. 
— Иди уж, пока полиция... 
— Внимание! 
Музыка «Child in time» начало
Очередь притихла. Только что они бранили Тома, что он стал, как пень, а теперь все повернулись к верховому.
Том — Как её звать, сэр? 
— Картину-то? Кажется, «Мона Лиза»... Точно: «Мона Лиза»

Толпа, крича, толкаясь, мечась, понесла его к картине. Резкий звук рвущегося холста... Полицейские бросились наутёк. Толпа выла, и руки клевали портрет, словно голодные птицы. Том почувствовал, как его буквально швырнули сквозь разбитую раму. Слепо подражая остальным, он вытянул руку, схватил клочок лоснящегося холста, дёрнул и упал, а толчки и пинки вышибли его из толпы на волю

(Один Том стоял притихший в стороне. Он глянул на свою руку. Она судорожно притиснула к груди кусок холста, пряча его.)
Григсби — Эй, Том, ты что же! 
Том — "Улыбка, чудесная улыбка...

Музыка
V.Bellini «Norma Casta Diva»