Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»
Оценка 4.8

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»

Оценка 4.8
Презентации учебные
ppt
английский язык
9 кл
14.04.2017
Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»
Цель работы: анализ специфики функционирования англицизмов в русском языке, а также значения самих слов, которые пришли в наш язык. Процесс заимствований интересен для исследования по той причине, что наглядно отражает связь языка с общественной жизнью, с культурой времени. Презентацию и материал можно использовать на уроках английского и русского языков в старших классах общеобразовательной школы.
англицизмы .ppt

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»
АНГЛИЦИЗМЫ В  СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ  ЯЗЫКЕ Муниципальное  бюджетное общеобразовательное учреждение          «Средняя  общеобразовательная школа с углубленным изучением    отдельных предметов  №52» города Кирова 2016

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»
Работу выполнила:  Тетерина Анна  ученица 9 «Д» класса  МБОУ СОШ с УИОП № 52 Прохорова А.В.(учитель английского    Руководитель:  языка)

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»
Цель: анализ функционирования  англицизмов в русском языке,их  значения  Задачи: 1.Анализ причин заимствования английских слов 2.Этапы заимствований и способы образования  англицизмов 3.Наиболее употребительные англицизмы  4.Опрос людей разных поколений об их отношении к  англицизмам

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»
Предмет исследования: англицизмы и  американизмы, функционирующие в  современном русском языке   Объект исследования: лексические единицы  английского происхождения и их  производные

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»
Методы и приёмы: 1. Описательный метод 2. Приём систематизации и классификации 3. Социологический опрос, анкетирование Практическая ценность: Развитие языкового сознания и культуры Корректное употребление «чужих» слов в  языке

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»
Американизм – это слово, выражение, оборот  речи, отражающее особенности английского  языка, функционирующего в Соединенных  Штатах Америки, или заимствованное из  американского варианта английского языка Англицизм – это слово, выражение,  заимствованные из английского языка, или  оборот речи, построенный по модели,  характерной для английского языка

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»
Причины заимствований: 1. Новая терминология: e­mail, Интернет, логин,  ноутбук, диск, байт, бит, сайт, файл 2. Отсутствие соответствующего понятия:  дескноут, слим (тонкий ноутбук), супер слим  (сверхтонкий ноутбук), нетбук, ноутбук­ трансформер, имиджевый ноутбук, аудиобук и  пауэрбук 3. Отсутствие соответствующего наименования  в языке­рецепторе: колл ктор (collector)объект,  устройство и т. п., что­либо собирающее,  офш р (offshore«вне берега»)­финансовый центр,  привлекающий иностранный капитал,  ое ее

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»
1.4. Дань моде: креативный, рейтинг, ток­шоу  5. Экспрессивность новизны: “Total Look”, “Вятка Future”, “Fresh Look”, “Frozen  Food”, “ВяткаToday”(не всегда уместно) 6.Тенденция употребления английского языка  разными народами, потребность в наименовании  новых предметов, понятий и явлений: (ноутбук,  сканер, слайд, флэшка, гаджет)

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»
1.7.Отсутствие соответствующего  наименования в родном языке (спонсор, спрей,  дайджест, виртуальный) 8.Выражение при помощи англицизма  многозначных описательных оборотов (квест­quest)­приключенческая игра  пиллинг­крем – крем, убирающий верхний слой  кожи квиз – радио­ или телевизионная игра в вопросы  и ответы на различные темы с призами

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»
9. Пополнение языка более выразительными  средствами (имидж ­ вместо образ, прайс­лист – вместо  прейскурант, шоу – вместо представление) 10. Восприятие иноязычного слова как более  престижного, “красиво звучащего” (презентация – вместо представление  эксклюзивный – вместо исключительный) 11. Необходимость конкретизации значения  слова сэндвич – гамбургер, фишбургер,  чисбургер, чикенбургер киллер – профессиональный убийца, убийца­ наемник

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»
Развитие  компьютерных  технологий  и  социальных  сетей  влияет  на  употребление  сленга  среди  современных  подростков IT­термины  прочно  вошли  в  нашу  жизнь:   user   —  юзер­ пользователь ,  gamer  — геймер,  login  — логин  Примером  может  служить  слово   контра   —  сокращенное  название  компьютерной  игры  Counter  Strike.   Он  полный  чайник  в  контре  —   т.   е.  он  плохо  играет  в  компьютерную  игру  Некоторые  сленгизмы  образуются  путем  слияния  двух  и  более  слов,  например,  мы  получили  слово   копипастить,  которое  означает  копировать  информацию,  в  основном  компьютерную,  без  изменения,  зачастую  выдавая  ее  за  свою.  Слово  образовалось  путем  соединения  слов   copy   (копировать)  и   paste   (вставлять).   Студент  скопипастил  доклад  из  интернета   —  т.   е.  текст  доклада  полностью  совпадает с текстом, размещенном на каком­либо сайте

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»
Этапы заимствований     1.Регулярно повторяющиеся отрезки в ряде слов     (суффикс ­инг­ (питчинг (от англ. «pitch»—выставлять на  продажу)—презентация кинопроекта с целью нахождения  инвесторов инженерно­ консультационных услуг коммерческого характера,       тимбилдинг­(командная игра)         глайдинг  –  это  новое  направление  в  фитнесе,  суть  глайдинга  заключается  в  выполнении  упражнений  с  использование специальных фитнес­дисков или бумажных  тарелок в домашних условиях (от англ.glide­скольжение)         маркетинг,  кинднэппинг,  холдинг,  кастинг,  боулинг,  лизинг, трипинг и т.д.  инжиниринг­комплекс      русском языке  2.  Формирование  самостоятельной  морфемы  в    (ковбой,плэйбой, спейсмэн, шоумэн, фишермэн, постмэн) 3.  Функционирование  иноязычной  морфемы  в  русском языке    (дизайнер, боксер, танкер, лидер)

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»
4. Активность иноязычных морфем в русском языке,   производящие основы    (презентабельный, комфортабельный,  рентабельный, контактабельный,  транспортабельный) 5. Прочное завоевание позиции приставка супер­  (супераншлаг, суперэффективный,  суперэластичный, супернегативный,  суперрепортаж, супераншлаг, суперкомпьютер,  суперновый, супермощный, супермама,  суперличность, супергерой) Важно уместное употребление: суперпродажи, но суперцены!  (Суперцены на суперраспродажах!)

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»
6. Морфемы иноязычного происхождения  начинают развивать словообразующую  активность, суффикс ­ист­ прочно утвердился  в русском языке, поскольку является  продуктивной словообразовательной  единицей (журналист, металлист, очеркист,  танкист и т.д.) 7.  Ассимиляция  заимствований  в  русском  различных  языке,  распространение  речевых сферах: масс­медиа в

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»
Способы образования англицизмов –  1. Прямые  выходные, мани – деньги, фэйс – лицо, чат  – болтовня заимствования:  уик­энд  2. Гибриды:       присоединение  к  иностранному  корню  русского  суффикса,  приставки,  окончания:  трипы  (a  trip–  поездка),  кликать  (to  click­ нажимать компьютерной мышкой), гамать (a  game – игра)

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»
3.  Калька  (слова  иноязычного  происхождения,  с  сохранением  их  фонетического  и  графического  облика: меню, диск, вирус           Полукалька  (слова,  которые  подчиняются  правилам  русской  грамматики):  готовиться  к  драйву 4.  Экзотизмы  хот­дог  (слова,  которые  характеризуют  национальные  обычаи  других  народов):  чипсы  чизбургер  (chips),  (cheeseburger), сандвич, поп­корн (hot­dog),

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»
5.  Иноязычные  вкрапления  (выразительные  средства,  придающие  речи  особую  экспрессию):  о'кей (ОК); хэлп (Help); вау (Wow); бай (Bye); изи  (Easy­легкий); лайтовый (Light­легкий) 6.  Композиты  (слова,  слов):  состоящие  из  двух  секонд­хенд–магазин,  английских  торгующий  одеждой,  бывшей  в  употреблении;  видео­салон – комната для просмотра фильмов

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»
и  «клубная»  музыкальная  Современная  культура, киноиндустрия: release   —  релиз,   playlist   —  плейлист,   remake   —  ремейк,   face­control   —  фейс­ контроль Англицизмы  сокращаются,  переходят  в  сленг  русской  молодежи:  шоубиз   (от  англ.   show­ business)

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»
СМИ и телевидение: prime­time  — прайм­тайм,  talk­show—ток­шоу,   image­maker  — имиджмейкер, байопик­biopic­ автобиографический фильм Non– stop, Flashmob (флэшмоб; англ. flashmob: flash —мгновение, mob — толпа; заранее  спланированная массовая акция

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»
Популярные виды спорта:  виндсерфинг,  банжди­джампинг,  бобслей,  дайвинг,  джоггинг, бейсбол, гольф, сёрфинг, сноубординг  спортивные термины (аут, брейк­пойнт, офсайд) спортивное оборудование (сноуборд, снитч) сленговые слова (геймер, фан) состав спортивной команды: стафф и др. fitness   —  фитнес,   бодибилдинг, shaping  — шейпинг  bodybuilding   —

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»
Производственные термины: marketing— маркетинг,  leasing—лизинг,  broker — брокер,  manager —менеджер, promoter— промоутер, мерчанд йзер (англ. merchandiser­ торговец)—товаровед или помощник  товароведа  аа

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»
Развитие сетей быстрого питания: fast­food—фаст­фуд, cheeseburger— чизбургер, hot­dog—хот­дог Сленгизмы­сокращения: макдак  (от англ.  McDonald`s)

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»
Подражание образу жизни американской и  английской молодежи: boy­friend— бойфренд,  weekend —уикенд,  party— пати,  looser—лузер,  baby— бейби, go—гоу

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»
Названия бытовых приборов:       toaster —тостер,  blender—блендер       Музыкальная культура, СМИ и телевидение:       «хит» (hit)  вместо «популярная     песня», постер» (poster)  вместо «плакат,  афиша»,  «секьюрити» (security)  вместо  «охрана»

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»
Современная действительность:      Office  ghost—офисный призрак  — хитрый офисный  работник, который присутствует на рабочем месте, но на  самом деле его обязанности выполняют другие       iBrick—iКирпич—любой iPhone до активации       attention  spam—спам внимания— состояние, когда вы  не можете сосредоточиться и ошибаетесь даже в самых  простых вещах из­за переизбытка ерунды в голове       accidental  jedi—случайный джедай  — когда случайно  сделал нечто невообразимо крутое       headdesk—головой о стол— наивысшая степень отчаяния  и разочарования по поводу чьей­либо глупости       bus  look—автобусный вид— выражение лица, которое  появляется, когда вы находитесь в общественном  транспорте      coffee  face—кофейное лицо— лицо человека, который  еще не успел выпить кофе с утра      book  hangover—книжное похмелье— чувство, когда  окружающий мир кажется несовершенным после прочтения  увлекательной книги

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»
Язык—живой  организм,  он  изменяется  и  развивается вместе с его носителями         Одни  заимствования  приживаются  в  остаются  языке,  другие  русском  непонятными и «чужими»    аналоги в русском языке       Некоторые  заимствования  имеют

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»
Согласны – 2 человека Против – 1 человек Безразлично – 7 человек

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»
Согласны – 3 человека Против – 4 человек Безразлично – 3 человек

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»
Согласны – 1 человек Против – 6 человек Безразлично – 3 человека

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»

Исследовательская работа по теме: «Англицизмы и американизмы в русском языке»
Литература: 1.Источники Интернета: https://ru.wikipedia.org/ 2.Для  подготовки  использованы  http://www.philology.ru данной  материалы  работы  с  были  сайта  3.http://www.abcreferats.ru/liter/table638.html
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
14.04.2017