КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"
Оценка 4.6

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

Оценка 4.6
Контроль знаний
doc
немецкий язык
Взрослым
14.05.2018
КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"
Комплект контрольно-оценочных средств для оценки результатов освоения обучающимися учебной дисциплины общего гуманитарного и социально- экономического цикла программы подготовки специалистов среднего звена ОГСЭ. 03 Немецкий язык по специальности 09.02.07 Информационные системы и программирование в учреждения среднего профессионального образования. Содержит тесты, практические задания.
КОС ОГСЭ 03 Немецкий язык.doc
Министерство образования Саратовской области Государственное бюджетное образовательное учреждение Саратовской области среднего профессионального образования «Новоузенский агротехнологический техникум» Утверждаю Директор ______________________ Л.А. Разуваева «___»._________.20___ г. Комплект контрольно­оценочных средств  для оценки результатов освоения  учебной дисциплины ОГСЭ. 03 Немецкий язык по специальности  09.02.07 Информационные системы и программирование   1 г. Новоузенск,  2017 Разработчики:  ГАПОУ СО «Новоузенский агротехнологический техникум»,  Гуева Т.Г.,  преподаватель общих гуманитарных и социально­экономических   дисциплин   ОДОБРЕНО на заседании предметной (цикловой) комиссии   общих гуманитарных и социально­экономических дисциплин  Протокол № 5 от 20 января 2017 г.   Председатель  _________   Т.Г. Гуева  ОДОБРЕНО  методическим советом техникума Протокол № 6 от 20 января 2017  г методист___________ Н.В. Рахманова  2 В   результате   освоения   учебной   дисциплины     ОГСЭ.03   Немецкий   язык обучающийся   должен   обладать   предусмотренными   ФГОС   по   специальности 35.02.16 Эксплуатация и ремонт сельскохозяйственной техники и оборудования следующими   умениями,   знаниями,   которые   формируют   профессиональную компетенцию, и общими компетенциями: ОК 01. Выбирать   способы   решения   задач   профессиональной деятельности, применительно к различным контекстам. ОК 02. Осуществлять   поиск,   анализ   и   интерпретацию   информации, необходимой для выполнения задач профессиональной деятельности. ОК 03. Планировать и реализовывать собственное профессиональное и личностное развитие. ОК 04. Работать   в   коллективе   и   команде,   эффективно взаимодействовать с коллегами, руководством, клиентами. ОК 05. Осуществлять   устную   и   письменную   коммуникацию   на государственном   языке   с   учетом   особенностей   социального   и   культурного контекста. ОК 06. позицию, демонстрировать   осознанное   поведение   на   основе   традиционных гражданско­патриотическую Проявлять     общечеловеческих ценностей. ОК 07. Содействовать   сохранению   окружающей   среды, ресурсосбережению, эффективно действовать в чрезвычайных ситуациях. ОК 09. Использовать информационные технологии в профессиональной деятельности. 3 ОК 10. Пользоваться   профессиональной   документацией   на государственном и иностранном языке. В результате освоения учебной дисциплины обучающийся должен знать: лексический (1200 ­ 1400 лексических единиц) и грамматический минимум,  необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов  профессиональной направленности. В результате освоения учебной дисциплины обучающийся должен уметь: общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и  повседневные темы; переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной  направленности; самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять  словарный запас. 4 I. Паспорт комплекта контрольно­оценочных средств  Комплект   контрольно­оценочных   средств   предназначен   для   оценки результатов освоения учебной дисциплины Немецкий язык В результате оценки осуществляется проверка следующих объектов: Объекты оценивания Показатели оценки результата по каждому объекту оценивания выполнение лексических тестовых заданий; выполнение грамматичес ких   тестовых заданий З 1: лексический  минимум (лексические  единицы и  фразеологические  идиомы),  предусмотренный  рабочей программой  дисциплины;  З 2:грамматический  минимум, необходимый для чтения и перевода  (со словарем)  иностранных текстов  профессиональной  направленности,  предусмотренный  рабочей программой  Критерии признак, на основе которого производится оценка по показателю грамотное  написание  и толкование  лексических единиц и  фразеологических  идиом,  предусмотренных  рабочей программой в  активном словарном  запасе,  в полном  объеме; верное выполнение  грамматических  заданий, содержащих  весь объем материала  по грамматике  немецкого языка,  предусмотренный  рабочей программой  Тип задания; № задания Таблица 1 Форма аттеста ции   зачет Теоретическое задание: лексические и  грамматичес  кие тесты    в оболочке  Veraltest 5 дисциплины У 1: общаться (устно и  письменно) на  иностранном языке на  профессиональные,  страноведческие и  повседневные темы; составление и  дополнение  монолога,  диалога,  полилога по  теме общения; У   2:   переводить   (со словарем)   иностранные тексты страноведческой профессиональной направленности и   выполнение  литературно  го перевода  текста  страноведчес  кой и  профессиона  льной  направлен  ности для активного  усвоения соблюдение и  выполнение всех  стилистических.  синтаксических ,  грамматических норм  и правил, а также и  норм речевого этикета в ситуациях устного и  письменного общения; выполнение  в полном  объеме литературного  перевода текста  страноведческой и  профессиональной  направленности зачет практическое задание: работа с  монологом,  диалогом и  полилогом на  немецком  языке на  профессиональ ные, страновед  ческие и  повседневные  темы; практическое задание: работа с  текстом на  немецком  языке на  профессиональ ные, страновед  ческие темы; 6 2. Комплект контрольно­оценочных средств 2.1. Текущая аттестация   (2 курс) Грамматический тест Инструкция: выберите один правильный ответ 1. Образуйте основные формы от глагола sehen 1) sehen ­ sieht –gesehen 2) sehen ­ sieht ­gesehen 3) sehen ­ sahen ­gesehen 4) sehen ­sah ­gesehen 2. Вставьте союз по смыслу с учетом порядка слов:  Er läuft gern Ski, ... legt er seinen Urlaub in den Winter.  1) darum  2) trotsdem 7 3) und  4) denn  3. Укажите правильный вариант перевода: быть (находиться) дома.  1) nach Hause sein  2) in Hause sein  3) von Hause sein 4) zu Hause sein 4. Предложение Helfen Sie mir bitte! выражает 1) угрозу 2) категорическое требование 3) приказ 4) просьбу 5. Суффикс ­e при образовании множественного числа могут приобретать  существительные : 1) мужского и среднего рода 2) женского и среднего рода 3) мужского и женского рода. 4) мужского, среднего и женского рода 6. Какие из перечисленных ниже предлогов управляют Genitiv: während, diesseits, seit, anläßlich? 1) während, seit,  2) seit 3) während, diesseits, seit, anläßlich 4) anläßlich 7. Из перечисленных глаголов: 1) begreifen; 2) mitteilen; 3) aufmachen; 4) zumachen  глаголом с неотделяемой приставкой является 1) 2 2) 3 3) 4 8 4) 1 8. Какой член предложения стоит в немецком предложении на втором месте а) при  прямом порядке слов, б) при обратном порядке слов? 1) а) спрягаемый глагол, б) подлежащее 2) а) подлежащее, б) спрягаемый глагол 3) а) спрягаемый глагол, б) второстепенный член предложения 4) а) спрягаемый глагол, б) спрягаемый глагол 9. Определите правильный вариант порядка слов в предложении. 1) Jetzt stehe ich früh auf. 2) Jetzt ich stehe früh auf. 3) Ich stehe jetzt früh auf. 4) Ich jetzt stehe früh auf. 10. Возвратное местоимение  1) всегда стоит в конце предложения 2) ставится сразу после глагола 3) как правило, ставится перед глаголом 4) ставится после подлежащего 11. Сколько типов склонения существует в немецком языке?  1) два  2) один  3) зависит от контекста 4) три  12. Прилагательные в женском роде отвечают на вопрос 1) welches 2) welche  3) welcher  4) was für ein 13. Укажите правильный вариант. 1) Ich beantworte den Vater die Frage. 9 2) Ich beantworte dem Vater die Frage. 3) Ich beantworte den Vater der Frage. 4) Ich beantworte dem Vater der Frage. 14. В немецком языке имеется: 1) не имеется возвратных местоимений; 2) одно возвратное местоимение; 3) имеется 3 возвратных местоимения; 4) имеется 2 возвратных местоимения. 15. Из следующих существительных: 1) Freundchen, 2) Väterchen,  3) Büchlein, 4) Häuschen существительными среднего рода являются: 1) 1, 2, 3, 4 2) 3 3) 1, 2 4) 3, 4 16. Какое из перечисленных местоимений является неопределенным: was, es,  jemand, jener? 1) was  2) es  3) jener 4) jemand 17. Укажите правильное написание числительного, соответствующего числу 16.  1) sechzig  2) sechszehn  3) sechzehn  4) sechszig  18. Исправьте ошибку в употреблении артикля в предложении Diе Lehrerin fragt  den Kinder:  1) der Kinder  2) die Kinder  10 3) dem Kinder  4) den Kinder 19. Переведите на немецкий язык: это лучше всего.  1) Es ist am bessersten  2) Es ist am gutesten  3) Es ist am besten  4) Es ist am gütsten  20. Из следующих приставок: 1) an­, 2) er­, 3) ab­ отделяемыми являются: 1) 1, 2, 3 2) только 1 3) 2, 3 4) 1, 3 1 4 2 3 3 4 4 4 5 4 6 3 7 4 8 4 9 1 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 2 4 4 2 2 3 2 2 1 4 3 Задания на проверку усвоения лексического материала Инструкция: выберите один правильный ответ Тест 1 «Deutschland» 1.Die Bundesrepublik Deutschland liegt im … a)Zentrum Europas; b)südlichen Mitteleuropa;   2. Das Land nimmt eine Fläche von etwa … km2 ein.               a)780000;               b)360000; 3.Die Einwohnerzahl  beträgt über  …… Menschen.               a)93 Million;               b)80 Million; 11 4.Die Republik grenzt im Westen an die.. a) Schweiz; b)Niederlande; 5.Die Republik grenzt im Süden an… a)Österreich; b)Berlin; 6.Die Republik grenzt im Osten an… a)Tschechien; b)Luxemburg; 7.Die Republik grenzt im Norden an… a)Frankreich; b)Dänemark; 8.Die nördliche Grenze bilden die Ostsee und… a)Westsee; b)Nordsee; 9.Im Norden des Landes befindet sich das Norddeutsche Tiefland, im Süden ligen… a) die Alpen; b)die Donau; 10. Die Hauptstadt des Staates ist… a)Berlin; b)Bern; 11.Die BRD besteht aus  … Bundesländern. a)18.; b)16.; 12. Das Land hat vielseitige Industrie. Besonders entwickeln sich dort… a)Metallurgie; b)Motorenbau; 13. Das höchste politische Organ der BRD heißt … a)die Bundesversammlung; b)das Parlament; 14.Die Staatssprache ist… a)Deutsch; b)Französisch; 15.Die Nationalflagge der BRD  ist… a)rot, weiß, rot; b)schwarz, rot, gelb; 16.Wieviel Nachbarstaaten  hat die BRD? 12 a)7; b)9; Wähle die richtige Antwort! Тест «Deutschland»  Welche Stadt liegt an der Spree? 1. Wie heiβt der höchste polinische Organ des Landes? a. Parlament; b. Deputierte; c. Minister. 3. a. Düsseldorf; b. Berlin; c. Dresden. 4. In welcher Stadt ist J. W. Goethe geboren? a. Bonn; b. Frankfurt am Main; c. Leipzig. 5. In welcher Stadt befindet sich die bekannteste Gemäldegalerie? a. Leipzig; b. Dresden; c. Bremen. 6. Wie ist die Flagge Deutschlands? a. schwarz­rot­gold; b. schwarz­gold­rot; c. schwarz­rot­gelb. 8. Woran grenzt Deutschland im Norden? a. an Dänemark; b. an Holland; c. an die Schweiz. Was passt nicht? Тест «Die Schweiz» a) Bern, Zürich, Wien b) Deutsch, englisch, französisch c) Italien, BRD, China. Was passt zusammen? a) Bern                                                                  1.   Nachbarstaat b) Deutschland                                                     2.  Hauptstadt  c) italienisch                                                         3.   Staatssprache d) deutsch                                                              4.   Industriezweige e) Maschinenbau 13 Was ist richtig?   Was ist falsch? a) Die Schweiz grenzt im Norden an  Deutschland und Österreich. b) Die Schweiz ist ein Bundesland, das aus 25 Kantonen und Halbkantonen besteht. c) Die Schweiz hat die Fläche von 41293 km². Wähle die richtige Antwort! 1. Die Schweiz hat eine Fläche von… a) 41293 km². b) 84853 km². 2. Die Hauptstadt der Schweiz ist … a) Wien b) Bern c) Berlin 3. Die Bevölkerung des Landes zahlt… millionen Menschen. a) 6,2 b) 6,6 c) 7.5 4. Die Farben der Nationalflagge sind… a) Rot, weiß; b) Schwarz, rot; c) Rot, grün. 5. Die Produkte der Schweiz, die in den ganzen Welt bekannt, sind … a) Käse und Uhren, b) Parfum und Bonbons Was passt nicht? Тест «Luxemburg» 1.BDR, Italien, Belgien. 2.Deutsch, Französisch. 3.Eschsur­Alzette, Luxemburg, Bremen. Was passt zusammen? a) Luxemburg                                                1.  Staatssprache b) Frankreich                                                 2.  Hauptstadt c) Deutsch                                                      3.  Nachbarstaat d) Staatsoberhaupt                                       4.  Herzog Was ist richtig? Was ist falsch? a) Luxemburg liegt in Zentrum Europa. 14 b) Luxemburg hat die Fläche von 2386 km2. c) Luxemburg ist in den Benelux­Ländern. Wähle die richtige Antwort! 1. Benelux umfasst die… a) Niederlande, Belgien, Luxemburg b) Belgien, Luxemburg, BDR c) Niederlande, Luxemburg, BDR 2. In Luxemburg leben … Millionen Menschen. a) 365 500 b) 465 500 c) 555 555 3. Luxemburg hat die Fläche von… a) 2386 km2 b) 2586 km2 c) 3586 km2 1. Österreich hat die Fläche von…km2.                a)84650; Test „Österreich“  b)83854; 2. Hier leben etwa  … Millionen Menschen.  a)8,7;  b)7,5; 3. Österreich grenz an….Landes.                a)7;                b)8; 4. Die Hauptstadt ist… a)Wien; b)Kärnten; 5. Österreich ist ein …                a)Alpenland;                b)Seeland; 6. Österreich ist ein Bundesstaat, der aus … selbständigen Bundesländern besteht. a)Neun; b)Zwölf; 7. Das Parlament Österreichs  heißt die….. a)Bundesversammlung; b)Landtag; 15 8. In Wien leben …% aller Österreicher. a)45; b)20; 9. Die Republik Österreich wurde im November …. gegründet. a)1967; b)1918; 10. Nationalflagge ist… a)rot, weiß, rot;  b)rot, gelb,  weiß; 11. Staatssprache ist… a) Französisch; b)Deutsch;  12. Die Alpen liegen im …. des Landes und erstrecken sich bis zur Donau im ….      a) Westen, Osten; b) Süden, Norden; 13.  Seit …. bewahrt  Österreich politische Neutralität. a)1941; b)1945; 14. Die österreichische Landschaft besteht aus ….. a)Hoch ­ und Mittelgebirgen; b)Reiner; 15. Österreich  grenzt an Deuschiand, an Tschechien und an die Slowakische Republik,  Ungarn, Italien, die Schweiz und…… a)Luxemburg; b)Liechtenstein. Kreuzworträtsel «Deutschland» Waagerecht 1.Die Bundesrepublik Deutschland grenzt im Westen an die… 2.Die BRD grenzt im Osten an… 3.Der wichtigste Fluss der BRD heißt  der… 4.Hier werden Roggen, Weizen, Gerste und … angebaut. 5.Politische Organ der BRD besteht  aus Bundestag und…. 6.In Deutschland gibt es viele…. 7.Der Fluss der BRD heißt die… Senkrecht 16 8.Die Republik grenzt im Süden an… 9.Die BRD grenzt im Norden an… 10.Die Hauptstadt des Staates ist… 11.Das Land hat vielseitige Industrie. Besonders entwickeln sich dort… 12.Das höchste politische Organ der BRD heißt das…. 13.Die nördliche Grenze bilden die Ostsee und… 14.Berlin liegt an der…. 1 4 8 3 1 0 5 1 3 1 1 1 9 7 6 2 4 1 2 Waagerecht: Kreuzworträtsel «Die Schweiz». 1. Die Staatssprache der Schweiz. 2. Die Hauptstadt der  Schweiz. 3. Die größten Industriezentren Schweiz. 4. Die Nachbarstaat der Schweiz. Senkrecht: 17 1. Die wichtigste Industriezweig der Schweiz. 2. Die Gebierge der Schweiz.  3. Die Politik der Schweiz seit  1815. 4. Die größte Seen der Schweiz. 5. Die größte Stadt der Schweiz. 4 5 1 2 3 1 2 3 4 Waagerecht: Kreuzworträtsel «Österreich» 1. Die Politik Österreichs. 2. Die Industriezweig Österreichs. 3. Das Staatsoberhaupt Österreichs. 4. Die Hauptstadt Österreichs. 5. Die Staatssprache Österreichs. 18 Senkrecht: 1. Der größte Fluss Österreichs. 2. Landschaft Österreichs. 3. Die Bundesversammlung besteht aus dem Nationalrat und dem… 4. Bundesland Österreichs. 5. Nachbarstaat Österreichs.   4 1 2 5 3 1 5 2 3 4 Waagerecht: Kreuzworträtsel “Luxemburg“ 1. Staatssprache Luxemburgs. 2. Entwickelten Zweig der Landwirtschaft in Luxemburg. 3. Hauptstadt Luxemburgs. 19 4. Staatsoberhaupt Luxemburgs. 5. Religion Luxemburgs. Senkreich: 1. Luxemburg in 3 … eingeteilt. 2. Nachbarstaat Luxemburgs. 3. Politische Struktur von Luxemburgs. 4. Seit 1949 gehört Luxemburg der … . 5. Fluss in Luxemburg. 1 3 2 1 2 3 4 5 4 5 Практические задания для оценки усвоения умений 1. Составьте придаточные дополнительные предложения.  20 Was       weisst         du      uber     Deutschland    ? Deutschland liegt in Mitteleuropa. Die BRD besteht aus 16 Landern. Deutschland hat 80 Millionen Einwohner. Die Staatsfarben der BRD sind schwarz­rot­gold. Berlin ist die Hauptstadt der BRD. Die grossten Stadte in Deutschland sind Berlin, Munchen, Hamburg und Koln. Das Schulwesen in Deutschland ist die Sache der Bundeslander. Der Bundeskanzler Deutschlands ist Angela Merkel. Der grosste Bundesland heisst Bayern. … . Ich weiss, dass Deutschland in Mitteleuropa liegt. Ich weiss, dass die BRD aus 16 Landern besteht. Ich weiss, dass … . Ich weiss, dass … . Ich weiss, dass … . 2. К данным ниже повествовательным  предложениям составьте как  можно больше вопросительных предложений с вопросительным словом. Berlin liegt an der Spree. Hier wohnen 3,4 Millionen Einwohner. Berlin wurde im 13. Jahrhundert gegrundet. Munchen zahlt 1,2 Millionen Menschen. Der Alte Peter und die Frauenkirche weisen Ihnen den Weg zum Marienplatz. 21 Промежуточная аттестация (2 курс) Пакет заданий Теоретическое задание для оценки освоения знаний Тест № 1 (лексический минимум) Die Bundesrepublik Deutschland liegt im … a)Zentrum Europas; b)südlichen Mitteleuropa;   Das Land nimmt eine Fläche von etwa … km2 ein.               a)780000;               b)360000; Die Einwohnerzahl  beträgt über  …… Menschen.               a)93 Million;               b)80 Million; Die Republik grenzt im Westen an die.. a) Schweiz; b)Niederlande; Die Republik grenzt im Süden an… a)Österreich; b)Berlin; Die Republik grenzt im Osten an… a)Tschechien; b)Luxemburg; Die Republik grenzt im Norden an… a)Frankreich; b)Dänemark; Die nördliche Grenze bilden die Ostsee und… a)Westsee; b)Nordsee; Im Norden des Landes befindet sich das Norddeutsche Tiefland, im Süden ligen… a) die Alpen; b)die Donau; Die Hauptstadt des Staates ist… a)Berlin; b)Bern; 22 Die BRD besteht aus  … Bundesländern. a)18.; b)16.; Das Land hat vielseitige Industrie. Besonders entwickeln sich dort… a)Metallurgie; b)Motorenbau; Das höchste politische Organ der BRD heißt … a)die Bundesversammlung; b)das Parlament; Die Staatssprache ist… a)Deutsch; b)Französisch; Die Nationalflagge der BRD  ist… a)rot, weiß, rot; b)schwarz, rot, gelb; Wieviel Nachbarstaaten  hat die BRD? a)7; b)9; Österreich hat die Fläche von…km2.                a)84650;  b)83854; Hier leben etwa  … Millionen Menschen.  a)8,7;  b)7,5; Österreich grenz an….Landes.                a)7;                b)8; Die Hauptstadt ist… a)Wien; b)Kärnten; Österreich ist ein …                a)Alpenland;                b)Seeland; Österreich ist ein Bundesstaat, der aus … selbständigen Bundesländern besteht. a)Neun; b)Zwölf; Das Parlament Österreichs  heißt die….. a)Bundesversammlung; b)Landtag; 23 In Wien leben …% aller Österreicher. a)45; b)20; Die Republik Österreich wurde im November …. gegründet. a)1967; b)1918; Nationalflagge ist… a)rot, weiß, rot;  b)rot, gelb,  weiß; Staatssprache ist… a) Französisch; b)Deutsch; Die Alpen liegen im …. des Landes und erstrecken sich bis zur Donau im ….      a) Westen, Osten; b) Süden, Norden; Seit …. bewahrt  Österreich politische Neutralität. a)1941; b)1945; Die österreichische Landschaft besteht aus ….. a)Hoch ­ und Mittelgebirgen; b)Reiner; Österreich  grenzt an Deuschiand, an Tschechien und an die Slowakische Republik,  Ungarn, Italien, die Schweiz und…… a)Luxemburg; b)Liechtenstein. Die Schweiz hat eine Fläche von… c) 41293 km². d) 84853 km². Die Hauptstadt der Schweiz ist … d) Wien e) Bern f) Berlin Die Bevölkerung des Landes zahlt… millionen Menschen. d) 6,2 e) 6,6 f) 7.5 Die Farben der Nationalflagge sind… d) Rot, weiß; e) Schwarz, rot; f) Rot, grün. Die Produkte der Schweiz, die in den ganzen Welt bekannt, sind … c) Käse und Uhren, 24 d) Parfum und Bonbons Benelux umfasst die… d) Niederlande, Belgien, Luxemburg e) Belgien, Luxemburg, BDR f) Niederlande, Luxemburg, BDR In Luxemburg leben … Millionen Menschen. d) 365 500 e) 465 500 f) 555 555 Luxemburg hat die Fläche von… d) 2386 km2 e) 2586 km2 f) 3586 km2 Тест № 2 (грамматический минимум) 1. Укажите сказуемое. Durch   rationalisierte   Fetigungsverfahren   und   Fortschritte   in   der   Elektronik   konnen   die Unternehmen viele preiswerte Taschenrechner produzieren. 1.ratioliesirte, 2.konnen, 3.preiswert, 4.konnen produzieren 2. Укажите временную форму сказуемого. Die Hersteller bieten auf dem Markt verschidene Guter an. 1.Imperfekt, 2. Perfekt, 3.Futurum, 4.Prasens 3. Укажите форму смыслового глагола. Diese Firma gewahrt einen Mengenrabatt. 1.Imperfekt, 2.Prasens, 3.Partizip II, 4.Infinitiv 4. Употребите отрицание. Der Verkaufer hat Kataloge geschickt. 1.nicht, 2.kein, 3. keine, 4.nein 5. Укажите предложение, действие в котором происходит в настоящем времени. 1.In den Prospekten beschrieben die Anbieter die Ware nach Art, Gute, Grosse.  2.Die Hersteller mussen die Qualitat der Ware durch Zertifikate bestatigen.  3.Die Hersteller werden die Ware zu den angegebenen Terminen liefern.  4. Der Vertreten der Firma ist schon nach Deutschland zuruckgefahren. 25 6. Укажите предложение, действие в котором происходит в прошедшем времени. Die Nachfragen schrieben spezielle Anfragen. 2.Das Unternehmen gewahrt Preisnachlasse. 3.Die Kinder konnen die Ware bestellen. 4.Die Preise gelten innerhalb 6 Monate. 7. Укажите предложение, действие в котором происходит в будущем времени. 1.Auf demMarkt werden die Preise immer hoher. 2.Nach der Absolvierung der Hochschule wird dieser Student Betriebswirt. 3.Das Unternehmen muss die Rechnung gleich bezahlen. 4.Die Firma wird die bestellen Waren schon Ende Oktober liefern. 8. Выберите правильный перевод модального глагола. Die Firma musste uns die Preislisten senden. 1.нужно, 2.должна, 3.должна была, 4.могла 9. Выберите нужный артикль для сложного слова Lieferungstermin, составленного из слов die Liefrung и der Termin. 1.die, 2.das, 3.   der 10.Укажите, в каком предложении «es» переводится. 1.Es wird daruber vielgeschrieben. 2.Es blitzt. 3. Das Auto bietet Ahnehmlichkeiten fur den Menschen, aber es verursacht auch vielerlei Probleme: verstopfte Strassen und fehlende Psrkplatze,  Larmbelastigung und Umweltschaden  durch den Ausstoss  von Kohlendioxid usw. 4.Im Wettbewerb um die Kunden gibt es im Lebensmitteleinzelhandel in Deutschland Warenhauser, Supermarkte, kleine lebensmittelgeschafte usw.  11.Поставьте немецкое соответствие русской фразе. «можно было» ein Doppelzimmer mit Badreservieren. 1.man darf, 2.man konnte, 3.man sollte, 4.man muss 12.Определите Partizip II. 1.baten, 2.gewahren, 3.bezahlt, 4.ungebraucht 13.Укажите номер предложения с Partizip II. 1.Der deutsche Konzern Volkswagen ist in der ganzen Welt beruhmt. 2.Das Unternehmen verkauft gebrauchte Autos.  3.Auf diesem Wochenmarkt hat man immer frisches Gemuse verkauft. 14.Определите сложносочиненное предложение и переведите его на русский язык. 26 1.Da wir Nahrungsmittel, Kleidung und Gebrauchsgegenstande kaufen mussen, wenden wir uns an den Markt. 2.Die Zahlung erfolgt durch ein unwiederrufliches Akkreditiv, das man bei der Bank N. eroffnet. 3.Ich muss Koln fahren, darum buche ich eine Fahrkarte. Я должен ехать в Кельн, поэтому я заказываю (бронирую) билет 15.Определите сложносочиненное предложение, придаточное которого переводится на русский язык деепричастным оборотом, и переведите его. 1.Nachfrager und Anbieter konnen in Kontakt treten, indem sie Telefone und Fernschreiber benutzen. 2.Man annuliert den Vertrag, weil der Verkaufer die Lieferungstermine verletzt hat. 3.Als die Firma die Rechnung bekam, bezahlte sie sie gleich in bar. Получив счет, фирма его сразу же оплатила. Практические задания для оценки освоения умений Вариант 1 Прочитайте и переведите диалог. ­Hallo! ­Guten Abend! Wie kann ich Ihnen helfen? ­Ist das das Taxi “Guter Weg”? ­Ja, richtig.   ­Oh, schön. ­Was wollen Sie? ­Ich will ein Taxi bestellen. Haben Sie frei Autos? ­Wo sind Sie? ­Alexander Platz. ­Warten Sie eine Minute… Na ja, wir haben ein Auto. ­Was kostet das? ­Wo wollen Sie fahren? ­Ich möchte bis zum Brandenburger Tor fahren. ­Das wird fünfzehn Euro kosten. ­Das ist sehr teuer, aber ich habe deinen Kundenkarte. ­Können Sie seine Nummer sagen? ­Die Nummer ist zwei­drei­sieben­vier­acht­null­nein­ein­sechs. ­  Das wird dreizehn Euro für Sie kosten. Passt es Ihnen? ­Ja. Kann ich mit einer Kreditkarte bezahlen? ­Nein, leider. ­Können wir halten an der Bank, wo ich Cash von meiner Kreditkarte abheben kann? ­Ja, natürlich. ­Hat es Auswirkungen auf die Kosten der Reise? 27 ­Ja, es wird drei Euro für Sie ermäßigten Kosten sein. ­Können wir an dem Geschäft halten? ­Na ja. ­Was wird das kosten? ­Jede fünf Minuten kosten für Sie ein Euro. Passt es Ihnen? ­Ja, es ist nicht besonders teuer. Wie lange wird die Fahrt? ­Sie wird über dreißig Minuten dauern. ­Wann kommt das Auto? ­Zehn Minuten, weiß Volkswagen Passat, die Nummer ist A­ein­acht­neun­AE. ­Danke schön. Tschüs. ­Auf Wiederhören! Wenn das Taxi kommt, bekommen Sie SMS. Вызов такси Здравствуйте! Добрый день. Как я могу Вам помочь? Это служба заказа такси «хороший путь»? Да, верно. О, прекрасно. Что Вы хотите? Я хочу заказать такси. У вас есть свободные автомобили? Где Вы находитесь? Площадь Александра. Подождите минуточку… Да, у нас есть машина. Сколько это стоит? Куда Вы хотите поехать? Я хочу доехать до Бранденбургских ворот. Это будет стоить пятнадцать евро. Это слишком дорого, но у меня есть ваша дисконтная карта. Мажете назвать ее номер? Ее номер два­три­семь­четыре­восемь­ноль­девять­один­шесть. Это будет стоить для Вас тринадцать евро. Вам это подходит? Да. Могу ли я расплатиться кредитной картой? Нет, к сожалению. Тогда не могли бы мы остановиться у банка, где я смогу снять наличные с моей  кредитной карты? Вариант 2 Прочитайте и переведите диалог.  Autovermietung         Vermieter: Schönen guten Morgen! Kann ich Ihnen irgendwie behilflich sein? Kunde: Guten Morgen! Ich möchte gerne einen PKW mieten. Vermieter: Wir können Ihnen verschiedene komfortable Wagen bieten. Welche     Fahrzeuggruppe interessiert  Sie? 28                           Kunde: Ich würde gerne einen Kombi mieten. Der VW Passat Variant wäre für  mich optimal. Und ich möchte mein Auto gleich abholen.  Vermieter: OK. Wir haben einen VW Passat und ich zeige ihn Ihnen gleich.  Kommen Sie bitte mit.  Kunde: Gerne. Vermieter: Also, das ist Ihr Wagen. Der VW hat eine automatische  Gangschaltung und eine Klimaanlage. Verschiedene Extras können auch bestellt  werden. Kunde: Ich brauche noch Gepäckträger und Navigation dazu. Wie wird dann der  Gesamtpreis für diesen Mietwagen sein? Vermieter: Insgesamt 35,­ Euro pro Tag. Die Versicherung ist in diesem Preis  enthalten. Kunde: Wird hier eine Kilometerbegrenzung vorgesehen? Vermieter: 400 Kilometer pro Tag. Kunde: OK, das reicht. Welche Dokumente muss ich Ihnen vorlegen? Vermieter: Ich brauche Ihren Reisepass, Ihren Führerschein und natürlich Ihre  Kreditkarte.  Kunde: Bitte schön. Akzeptieren Sie Visa? Vermieter: Selbstverständlich. Kunde: Wie erfolgt üblicherweise die Rückgabe von Mietwagen? Kann dieser  VW am Freitag vom Flughafen Tegel abgeholt werden? Sagen wir, ab 18.00? Vermieter: Ja, und wir legen alles in unserem Vertrag fest. Kunde: Falls ich Probleme bekomme, wen kann ich kontaktieren? Vermieter: Hier ist die Telefonnummer. Und wir bieten Ihnen 24­Stunden­ Service. Kunde: Vielen Dank. Und einen Beleg zur weiteren Kostenabrechnung, bitte! Vermieter: Bitte schön. Kunde: Auf Wiedersehen und schönen Tag noch! Vermieter: Gleichfalls! Аренда автомобилей Арендодатель: Доброе утро! Я могу быть чем­то Вам полезен? Клиент: Доброе утро! Я хочу взять в прокат легковой автомобиль. Арендодатель: Мы можем предложить Вам различные комфортабельные  машины. Какая категория автомобилей Вас интересует? Клиент: Я бы с удовольствием взял в прокат «комби». VW Passat Variant был бы для меня оптимальным. И я хотел бы забрать машину сейчас. Арендодатель: Хорошо. У нас есть VW Passat и я Вам тот час же его покажу. Пройдемте со мной, пожалуйста. Клиент: С удовольствием. 29                          Арендодатель: Итак, вот Ваш автомобиль. У VW имеется автоматическая  коробка передач и кондиционер. Вы можете также заказать всякое  дополнительное оборудование. Клиент: Мне нужны багажник и система навигации. Какова тогда будет  общая стоимость аренды данной машины? Арендодатель: Всего 35,­ евро в день. Страховка в это цену включена. Клиент: Здесь будет накладываться ограничение на километраж? Арендодатель: 400 километров в день. Клиент: Хорошо, этого достаточно. Какие документы я должен Вам  представить? Арендодатель: Мне нужен Ваш заграничный паспорт, Ваши права и, конечно  же, Ваша кредитная карта. Клиент: Пожалуйста. Вы принимаете Visa? Арендодатель: Само собой разумеется. Клиент: Каким образом обычно происходит возврат арендованных  автомобилей? Могут ли Ваши служащие забрать этот VW в пятницу из  аэропорта Тегель? Скажем, начиная с 18.00? Арендодатель: Да, и мы все зафиксируем в нашем договоре. Клиент: Если у меня возникнут проблемы, то с кем мне связываться? Арендодатель: Вот номер телефона. И мы работаем 24 часа в сутки. Клиент: Большое спасибо. И счет для моего будущего отчета, пожалуйста! Арендодатель: Держите. Клиент: До свидания и удачного дня! Арендодатель: И Вам того же! Вариант 3 Прочитайте и переведите диалог. Im Hotel Rezeptionist: Schönen guten Tag! Hotelgast: Guten Tag! Ich brauche ein Doppelzimmer im Hauptgebäude Ihres  Hotels. Rezeptionist: Kein Problem. Wir haben beispielsweise ein schönes  Doppelzimmer mit dem Blick auf den Rhein. Wenn Sie möchten, zeige ich Ihnen das  Zimmer. Hotelgast: Gerne! Rezeptionist: Also, das ist Ihr Zimmer. Hier sind Toilette und Bad. Von einem  großen Balkon öffnet sich ein wunderschöner Blick auf Rhein. Hotelgast: Traumhaft! Von so einem Zimmer kann man nur träumen. Ich möchte  hier bleiben. Meine Frau kommt heute Abend und sie wird bestimmt begeistert sein. Rezeptionist: OK. Füllen Sie bitte diese Anmeldeformulare aus. Eins ist für Sie  und das zweite für Ihre Frau.  Hotelgast: Bitte schön. 30                          Rezeptionist: Also, Sie sind Herr Horst Jaschner und ihre Frau heißt Marta  Jaschner. Hotelgast: Richtig. Rezeptionist: Sie bleiben in unserem Hotel bis Freitag. Das sind insgesamt vier  Nächte.  Hotelgast: Stimmt, an diesem Freitag fliegen wir nach Hause. Rezeptionist: Ihr Zimmer kostet 140 Euro pro Nacht mit Frühstück. Das werden  insgesamt 560 Euro sein. Die Rechnung bekommen Sie am Freitag beim Auschecken. Hotelgast: Alles klar. Rezeptionist: Wenn Sie Halb­ oder Vollpension haben möchten, wenden Sie bitte an mich. Hier sind die Preise. Hotelgast: OK, ich frage meine Frau. Aber ich glaube, wir werden beim  Frühstück bleiben. Rezeptionist: OK, hier ist Ihr elektronischer Schlüssel. Nachdem Sie das Zimmer  betreten haben, stecken sie Ihren Schlüssel in ein spezielles Fach im Schalter, der sich unmittelbar neben der Eingangstür befindet. Dadurch wird Ihr Zimmer sofort ans  Stromnetz angeschlossen.  Hotelgast: Ich kenne dieses System. Meiner Meinung nach, ist es sehr bequem. Rezeptionist: Denke ich auch. Hotelgast: Ich habe im Internet gesehen, dass Sie eine große Sauna und ein neues  Solarium im Hauptgebäude haben. Könnten Sie mir bitte erklären, wie ich sie finde. Rezeptionist: Selbstverständlich. Und wenn Sie das vergessen, können Sie sich  immer auf unserem virtuellen Hotelplan danach erkundigen.  Hotelgast: Oh, das finde ich toll! Schön, dass Sie so was haben. Rezeptionist: Unser Hotel ist neu und sehr gut ausgerüstet. Unser Besitzer spart  nie an modernen Technologien. Hotelgast: Er ist bestimmt ein vernünftiger und weitblickender Mensch. Rezeptionist: So ist er. Hotelgast: Also, vielen Dank für alles. Ich gehe aufs Zimmer. Auf Wiedersehen! Rezeptionist: Auf Wiedersehen! В гостинице        Рецепционист: Добрый день! Гость: Добрый день! Мне нужен двухместный номер в главном здании Вашей гостиницы. Рецепционист: Никаких проблем. Например, у нас есть хороший  двухместный номер с видом на Рейн. Если хотите, я покажу Вам этот номер.  Гость: С удовольствием! Рецепционист: Итак, вот Ваш номер. Здесь туалет и ванная. С большого  балкона открывается великолепный вид на Рейн. Гость: Бесподобно! О таком номере можно только мечтать. Я хочу здесь  остаться. Сегодня вечером приедет моя жена, и она определенно будет в  восторге. 31                         Рецепционист: Хорошо. Заполните, пожалуйста, эти анкеты. Одна – для Вас,  а вторая – для Вашей жены. Гость: Пожалуйста. Рецепционист: Таким образом, Вы – господин Хорст Яшнер, а Ваша жена –  Марта Яшнер. Гость: Верно. Рецепционист: Вы останавливаетесь в нашей гостинице до пятницы. В целом  это составит четыре ночи. Гость: Именно так, в эту пятницу мы улетаем домой. Рецепционист: Ваш номер стоит 140 евро в сутки. Все вместе это составить  560 евро. Счет Вы получите в пятницу при выезде из номера.  Гость: Все понятно. Рецепционист: Если Вы захотите полупансион или же полный пансион,  обратитесь ко мне. Вот здесь цены.  Гость: Хорошо, я спрошу свою жену. Но я думаю, что мы остановимся на  завтраке. Рецепционист: Хорошо, вот Ваш электронный ключ. После того, как Вы  войдете в номер, Вы вставляете его в специальное отверстие в выключателе,  находящемся непосредственно рядом со входной дверью. Посредством этого  Ваш номер сразу подключается к системе электроснабжения. Гость: Я знаю эту систему. По­моему, она очень удобная. Рецепционист: Я тоже так думаю. Гость: Я видел в Интернете, что в главном корпусе у Вас есть большая сауна  и новый солярий. Вы не могли бы объяснить мне, как их найти. Рецепционист: Само собой разумеется. А если Вы забудете, то всегда  сможете получить информацию об этом на виртуальном плане нашей гостиницы. Гость: О, это здорово! Хорошо, что у Вас это есть. Рецепционист: Наш отель новый и очень хорошо оборудован. Наш владелец  никогда не экономит на современных технологиях. Гость: Он определенно разумный и дальновидный человек. Рецепционист: Да, это так. Гость: Большое спасибо за все. Я пойду в номер. До свидания! Рецепционист: До свидания! Вариант 4 Прочитайте и переведите диалог. Zollkontrolle Zollbeamter: Guten Tag! Zollkontrolle. Haben Sie irgendwelche Sachen mit, die  der Verzollung unterliegen?  Reisender: Nein, solche Sachen führe ich nicht ein. Ich habe nur meine  persönlichen Sachen, die nicht verzollt werden müssen, dabei. Zollbeamter: Sind das Ihr Koffer und Ihre Reisetasche?  32                      Reisender: Ja, das sind mein Koffer und meine Reisetasche. Zollbeamter: Könnten Sie bitte Ihren Koffer und Ihre Reisetasche öffnen? Was ist in diesem Packet?  Reisender: In diesem Packet ist mein Rasierer. Er hat einfach so ein  ungewöhnliches Form. Viele verstehen nicht, was es ist. Zollbeamter: Ich sehe schon. Alles ist in Ordnung. Jetzt holen Sie bitte alles aus  diesen Taschen raus, legen Sie diese Sachen, Ihren Gürtel und Handy in diesen Korb  und gehen Sie zu meinem Kollegen. Er wird sie mit einem Metallsuchgerät  untersuchen.  Reisender: Alles klar. Zollbeamter: Alles in Ordnung. Gehen Sie bitte weiter und vergessen Sie nicht,  alle Ihre Sachen mitzunehmen. Gute Reise! Reisender: Ja, danke. Auf Wiedersehen. Zollbeamter: Auf Wiedersehen! Таможенный досмотр Таможенник: Добрый день! Таможенный досмотр. У Вас имеются с собой  какие­нибудь вещи, которые подлежат обложению таможенными пошлинами? Путешественник: Нет, такие вещи я не провожу. У меня имеются при себе  лишь мои личные вещи, которые не облагаются пошлинами. Таможенник: Это Ваши чемодан и дорожная сумка?  Путешественник: Да, это мой чемодан и моя дорожная сумка. Таможенник: Вы не могли бы открыть Ваш чемодан и Вашу дорожную  сумку? Что в этом пакете? Путешественник: В этом пакете находится моя бритва. У нее просто такая  необычная форма. Многие не понимают, что это. Таможенник: Уже вижу. Все в порядке. Теперь достаньте, пожалуйста, все из Ваших карманов, положите эти вещи, Ваш ремень и мобильный телефон в эту  корзину и пройдите к моему коллеге. Он проверит Вас при помощи  металлоискателя. Путешественник: Все ясно. Таможенник: Все в порядке. Проходите, пожалуйста, дальше и не забудьте  взять с собой все Ваши вещи. Счастливого пути! Путешественник: Да, спасибо. До свидания. Таможенник: До свидания! Вариант 5 Прочитайте и переведите диалог. Bei der Post: Postbeamtin: Guten Tag! Möchten Sie diesen Brief  nach Algerien verschicken?  Dann müssen Sie diese zwei Briefmarken kaufen und hier aufkleben. Wenn die  Adresse (die Anschrift) stimmt, kann der Brief verschickt werden. Möchten Sie einen  Einschreibebrief mit einer Empfangsbestätigung schicken? Gerda: Mit einer Empfangsbestätigung, bitte. 33                 Postbeamtin: OK, mit dem Brief ist alles klar. Und was ist mit dem Packet? Gerda: Meine Mutter hat mir ein Packet aus Algerien geschickt und ich vermute,  dass in diesem Fall noch entsprechende Zollformalitäten erledigt werden müssen.  Postbeamtin: Das stimmt. Sie müssen noch den Zoll bezahlen. Er ist aber nicht  so hoch. Gerda: OK, ich mache das gleich. Und dann möchte ich noch ein Telegramm an  meine Mutter schicken, dass mit ihrem Paket alles in Ordnung ist. Postbeamtin: Füllen Sie bitte dieses Formular aus, schreiben sie den Namen des  Absenders, seine Anschrift, den Namen des Empfängers, seine Anschrift und Ihren  Text. Und bitte über die Postleitzahlen nicht vergessen! Gerda: OK, ich habe bereits alles erledigt. Vielen Dank für Ihre Hilfe und auf  Wiedersehen! Postbeamtin: Auf Wiedersehen!      На почте: Почтовая служащая: Добрый день! Вы хотите отправить это письмо в  Алжир_ Тогда Вам необходимо приобрести и наклеить вот эти две марки. Если  адрес верный, то письмо можно отправлять. Вы хотите послать заказное письмо  с уведомлением о его получении?  Герда: Пожалуйста, с уведомлением о получении. Почтовая служащая: Хорошо, с Вашим письмом все понятно. А что там с  посылкой? Герда: Моя мать прислала мне посылку из Алжира, и я предполагаю, что в  этом случае должны быть выполнены определенные таможенные формальности. Почтовая служащая: Все верно. Вы должны еще уплатить пошлину. Однако  она не большая. Герда: Хорошо, я сейчас все сделаю. И затем я хочу еще отправить моей  матери телеграмму, что с ее посылкой все в порядке. Почтовая служащая: Заполните, пожалуйста, этот бланк, впишите имя  отправителя, его адрес, имя получателя, его адрес и Ваш текст. И не забудьте  про индексы!  Герда: Хорошо, я уже все сделала. Большое спасибо за Вашу помощь и до  свидания! Почтовая служащая: До свидания! Вариант 6 Прочитайте и переведите диалог. Theaterkarten   ­         Guten Tag! Sagen Sie bitte, könnten wir zwei Parkettplätze für morgen haben? ­  ­         Das ganze Haus ist für morgen schon ausverkauft.       34 ­   Dann bitte für übermorgen zwei gute Parkettplätze. Wenn es geht, dritte­vierte Reihe oder eine Loge im ersten Rang. ­         Ich kann Ihnen nur noch zwei Plätze in einer Parkettloge anbieten. ­         Sind die ersten Reihen ausverkauft? ­         Ja, Sie können nur einzelne Parkettplätze ab dreizehnter Reihe haben. ­         Nein, danke. Das paßt mir nicht.  ­         Ich habe noch zwei Karten im ersten Rang, zweite Reihe. ­         Nein, das ist zu weit.  ­         Von dort können Sie sehr gut sehen. Das sind doch mittlere Plätze. ­         ОК, danke. Ich nehme sie.  Билеты в театр ­Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, можно приобрести на завтра два билета в партере? ­ Тогда, пожалуйста, на послезавтра два хороших билета в партер. Если можно – третий ­ четвертый  ряд или места в ложе первого яруса. ­ Могу предложить Вам только два билета в ложе бенуара. ­ Нет, спасибо. Это меня не устраивает. ­ А билеты в первые ряды уже проданы? ­ Да, Вы можете получить билеты, начиная с тринадцатого ряда. ­ У меня есть еще два билета в первом ярусе,второй ряд. ­ Нет, это очень далеко.  ­  Все билеты на завтра уже проданы. ­ Оттуда хорошо видно. Это же средние места. – Хорошо, спасибо. Я беру их. Критерии оценивания Описание оценок зачтено ­ теоретическое содержание материала освоено полностью, без пробелов,  необходимые практические навыки работы с освоенным материалом в основном  сформированы, однако они могут быть недостаточными; перевод текста и задания к нему, предусмотренные программой обучения выполнены,  однако они могут быть с ошибками, качество выполнения оценено числом баллов, близким  к максимальному, хотя некоторые задания могут содержать ошибки. 35 незачтено ­ теоретическое содержание материала освоено частично, необходимые  практические навыки работы  с текстом не сформированы, большинство предусмотренных  программой обучения учебных заданий не выполнено, либо качество их выполнения  оценено числом баллов, близким к минимальному; при дополнительной самостоятельной  работе над материалом курса возможно повышение качества выполнения учебных заданий. Условия выполнения задания 1.Место (время) выполнения задания: кабинет № 4  «Немецкий язык» 2.Требования охраны труда: инструктаж по технике безопасности 3.Оборудование:  индивидуальное рабочее место 4. Время выполнения: 90 минут 5. Можно воспользоваться: 1. Немецко­русский русско­немецкий словарь ПАКЕТ ЭКЗАМЕНАТОРА Задания теоретические проводится в форме тестового контроля грамматических и лексических знаний в оболочке Veraltest в центре тестирования  Задания практические проводятся в форме чтения, перевода и составления диалога и перевода текста страноведческой и профессиональной направленности Отметка о выполнении  Объекты оценки З 1: лексический (1200­1400  лексических единиц) минимум ,  необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов  профессиональной направленности; З 2:грамматический минимум,  необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов  профессиональной направленности У 1: общаться (устно и письменно)  на иностранном языке на  профессиональные.  страноведческие и повседневные  темы; У 2: переводить (со словарем)  иностранные тексты   профессиональной направленности Критерии оценки результата (в соответствии с разделом 1 «Паспорт комплекта контрольно­оценочных средств) грамотное  написание и толкование  лексических единиц и фразеологических  идиом, предусмотренных рабочей  программой в активном словарном запасе,  в полном объеме; верное выполнение грамматических  заданий, содержащих весь объем  материала по грамматике немецкого  языка, предусмотренный рабочей  программой для активного усвоения соблюдение и выполнение всех  стилистических. синтаксических ,  грамматических норм и правил, а также и  норм речевого этикета в ситуациях  устного и письменного общения; выполнение  в полном объеме  литературного перевода текста  страноведческой и профессиональной  направленности 36 Промежуточная аттестация (3 курс) Вариант 1 Studium mit dem Computer Прочитайте и переведите текст David,   23,   studiert   an   der   Universität   Passau   Sprachen­,   Wirtschafts­   und Kulturraumstudien.   Diesmal   schreibt   er   über   die   Technik,   die   in   die   Uni   Einzug gehalten hat. Ohne einen Computer kann man in Deutschland eigentlich gar nicht mehr studieren, denn auch an den Unis haben moderne Techniken Einzug gehalten. Die Anmeldungen zu den wichtigsten Prüfungen gehen nur noch über das Internet, und wenn einer die Prüfung bestanden hat, erfährt er das auch nur auf seiner persönlichen Homepage an der Uni. Viel   wichtiger   ist   aber,   dass   auch   die   Unterrichtsinhalte   nur   mit   dem   Computer zugänglich sind. An der Uni Passau hat jeder Raum einen Beamer, der die Powerpoint­ Folien der Dozenten an die Wand strahlt. Sobald die Vorlesung zu Ende ist, fahre ich immer schnell nach Hause, und finde diese Unterlagen dann schon im Internet. Dort kann ich dann auch meine Fragen an den Dozenten loswerden, die man in den großen Vorlesungen nur sehr schwer stellen kann. Meine Frage wird in einem Forum veröffentlicht, und der Dozent antwortet dann schriftlich auf die Frage, so dass alle anderen Studenten die Antwort auch lesen können. Stellen die Fragen zum Text! Schreiben aus diesem Text alle Verben aus. Bilden mit diesen Verben Sätze! Schreiben bitte die Schemen zu den komplizierten Sätzen. Вариант 2 Прочитайте и переведите текст Leben mit Plastikkarten Wer aber keinen eigenen Computer zu Hause hat, kann auch einen an der Uni benutzen.   Insgesamt   gibt   es   an   der   Uni   knapp   200   Computer,   die   jeder   Student 37 kostenlos benutzen kann, wenn die Uni geöffnet hat. Die Studenten an der Informatik­ Fakultät haben es allerdings noch besser: Sie bekommen eine Magnetkarte, mit der sie auch   nachts,   wenn   die   Uni   geschlossen   hat,   die   Türen   öffnen   können   und   so   die Computer benützen können. Überhaupt wird das Leben an der Uni Passau von Plastikkarten bestimmt. Eine braucht man, um in der Mensa zu bezahlen, eine für die Drucker und eine für die öffentlichen Kopiergeräte, die überall herumstehen und von den Studenten wahnsinnig gerne genutzt werden. Häufig sieht man an den Kopierern Studenten stehen, die ganze Bücher mit Hunderten von Seiten kopieren, weil sie die Titel nicht aus der Bibliothek ausleihen können. Manche Studenten sagen schon im Scherz, dass der Hauptunterschied zwischen   einem   Studenten   im   ersten   Semester   und   einem   Studenten   im   zehnten Semester nicht darin besteht, wie viel er weiß, sondern in der Art, wie er mit dem Kopierer umgeht. Ein Student im ersten Semester kann nur einfache Kopien machen, einer   im   zehnten   Semester   kann   zweiseitig   kopieren   und   die   Kopien   automatisch sortieren und heften. Stellen die Fragen zum Text! Schreiben aus diesem Text alle Verben aus. Bilden mit diesen Verben Sätze! Schreiben bitte die Schemen zu den komplizierten Sätzen. Вариант 3 Прочитайте и переведите текс Personalcomputer Die Informationen und der Informationsaustausch spielen in unserem heutigen Leben die ausschlaggebende Rolle. In der Schule, an der Universität, im Büro etc. bekommen wir ununterbrochen diverse Informationen durch die Kommunikation mit den anderen Menschen und aus allen möglichen Quellen. Zu solchen Quellen gehören beispielsweise   Internet   und Massenmedien   (Rundfunk,  Fernsehen,   Zeitschriften und Zeitungen).   Dabei   erwirbt   Internet   immer   grössere   und   wichtigere   Bedeutung   in unserem alltäglichen Leben. 38 Praktisch jede Familie besitzt wenigstens einen oder sogar mehrere Computer. Dabei ist der Anschluss an das Internet heutzutage ganz selbstverständlich geworden. Heutige   Schulkinder   und   Studenten   schreiben   mit   der   Hilfe   von   Computern verschiedene   Arbeiten   (Berichte,   Aufsätze   etc.),   Erwachsene   erstellen   diverse Unterlagen und andere Papiere. Und Internet brauchen alle ohne Ausnahme   als eine bodenlose   und   gleichzeitig   damit   zugängliche   Quelle   von   allen   möglichen Informationen   über   alles   und   als   ein   sehr   günstiges   Kommunikationsmittel   (Email, Skype   etc.).   Hier   muss   man   auch   die   bei   den   Vertretern   von   allen   Generationen populären Computerspiele unbedingt erwähnen. Stellen die Fragen zum Text! Schreiben aus diesem Text alle Verben aus. Bilden mit diesen Verben Sätze! Schreiben bitte die Schemen zu den komplizierten Sätzen. Вариант 4. Прочитайте и переведите текс Personalcomputer Heute ist es sehr wichtig geworden, die Computertechnik sicher benutzen zu können  und  sich  im   Internet  gut  zurechtzufinden.  Ab  zweiter  Klasse  studieren   die heutigen   Schüler   die   Informatik.   Und   das   ist   ein   sehr   wichtiges   Fach,   weil   die Menschen ohne ausreichende Kenntnisse in diesem Bereich praktisch keine qualifizierte Arbeit finden können.  Moderne Computer können alles. Heute wundert sich keiner, dass ein Personal­ Computer gleichzeitig viele unterschiedliche Geräte ersetzen kann. Mit der Hilfe des modernen Multimedia­Computers kann man Faxe schicken, Telefongespräche führen, Daten übergeben, DVD wiedergeben und aufnehmen, sich Life­Sendungen ansehen und Radio anhören und noch viele verschiedene Sachen tun. Also ein Computer kann heute ein Faxgerät, eine Telefonanlage, einen CD und DVD­Player und –Recorder, einen Fernseher, ein Radio u.a. ersetzen. 39 Stellen die Fragen zum Text! Schreiben aus diesem Text alle Verben aus. Bilden mit diesen Verben Sätze! Schreiben bitte die Schemen zu den komplizierten Sätzen. Вариант 5. Прочитайте и переведите текс Internetabhängigkeit Der Computer ist eine psychologische Abhängigkeit geworden. Jetzt vergleichen die Psychologen die Symptome der Computer­Sucht mit Alkoholismus.  Die maßlose  Computerbenutzung   verursacht   Probleme   am   Arbeitsplatz,   Beziehungskrisen, Nervosität, Pflichtversäumnis. Unter einer Computersucht versteht man einen Drang, sich täglich, möglichst oft und meist stundenlang mit dem Computer zu beschäftigen.  Das Internet hat in der letzen Zeit für die Menschen immer mehr Bedeutung gewonnen. Viele Menschen verbringen jetzt ihre Freizeit im Internet. Das Internet wird oft benutzt um einzukaufen, ohne das Haus zu verlassen. Man vergisst die normalen Lebensgewohnheiten.   Die   virtuelle   Welt   ersetzt   das   Realleben.   Man   verliert   die freundschaftlichen Kontakte, man vergisst sogar zu essen und zu schalaffen,  verliert die Kontrolle und kann die online Zeit nicht mehr kontrollieren. Der User muss immer mehr Zeit im Netz verbringen, um sich wohl zu fühlen. Wenn der Computer defekt ist, kommt es zur schlechten Laune, Nervosität, Schlafstörungen. Für manche wird das Leben ohne Computer sinnlos. Dies kann zu dem Suizid führen.  Besonders verbreitet ist Internetsucht unter 18 Jahren, weil man heute den ersten Kontakt mit dem Computer bereits im Kindesalter erlebt. Solche Lebensweise, wenn man viel Zeit am Computer verbringt, hat ihre Folgen. Man wird von  übriger Welt isoliert. In Folge der Bewegungsmangel bekommt der User Übergewicht und manchmal Untergewicht.   Längeres   Sitzen   vor   dem   Computer   führt   zu   den   Rückenschmerzen, Epileptischen Anfälle, zu den Problemen mit den Augen und Hörschaden auch, wenn der User laut Musik mit Kopfhören hört. Es gibt Leute, die viel Computerspiel spielen, Internet surfen, aber ganz gesund sind, und ein großes sozialles Umfeld haben.  Stellen die Fragen zum Text! Schreiben aus diesem Text alle Verben aus. Bilden mit diesen Verben Sätze! Schreiben bitte die Schemen zu den komplizierten Sätzen. 40 Критерии оценивания Описание оценок зачтено ­ теоретическое содержание материала освоено полностью, без пробелов,  необходимые практические навыки работы с освоенным материалом в основном  сформированы, однако они могут быть недостаточными; перевод текста и задания к нему, предусмотренные программой обучения выполнены,  однако они могут быть с ошибками, качество выполнения оценено числом баллов, близким  к максимальному, хотя некоторые задания могут содержать ошибки. незачтено ­ теоретическое содержание материала освоено частично, необходимые  практические навыки работы  с текстом не сформированы, большинство предусмотренных  программой обучения учебных заданий не выполнено, либо качество их выполнения  оценено числом баллов, близким к минимальному; при дополнительной самостоятельной  работе над материалом курса возможно повышение качества выполнения учебных заданий. Условия выполнения задания 1.Место (время) выполнения задания: кабинет № 4  «Немецкий язык» 2.Требования охраны труда: инструктаж по технике безопасности 3.Оборудование:  индивидуальное рабочее место 4. Время выполнения: 90 минут 5. Можно воспользоваться: 1. Немецко­русский русско­немецкий словарь ПАКЕТ ЭКЗАМЕНАТОРА Задания теоретические проводится в форме тестового контроля грамматических и лексических знаний в оболочке Veraltest в центре тестирования  Задания практические проводятся в форме чтения, перевода и составления диалога и перевода текста страноведческой и профессиональной направленности Объекты оценки З 1: лексический (1200­1400  лексических единиц) минимум ,  необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов  профессиональной направленности; З 2:грамматический минимум,  необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов  профессиональной направленности Критерии оценки результата (в соответствии с разделом 1 «Паспорт комплекта контрольно­оценочных средств) грамотное  написание и толкование  лексических единиц и фразеологических  идиом, предусмотренных рабочей  программой в активном словарном запасе,  в полном объеме; верное выполнение грамматических  заданий, содержащих весь объем  материала по грамматике немецкого  языка, предусмотренный рабочей  Отметка о выполнении  41 У 1: общаться (устно и письменно)  на иностранном языке на  профессиональные.  страноведческие и повседневные  темы; У 2: переводить (со словарем)  иностранные тексты   профессиональной направленности программой для активного усвоения соблюдение и выполнение всех  стилистических. синтаксических ,  грамматических норм и правил, а также и  норм речевого этикета в ситуациях  устного и письменного общения; выполнение  в полном объеме  литературного перевода текста  страноведческой и профессиональной  направленности 2.3. Итоговый  контроль  в форме дифференцированного зачета Форма контроля и процедура оценивания Формой итоговой аттестации по дисциплине   согласно учебному плану является дифференцированный   зачёт. На зачёт выносятся лексические и грамматические темы, изученные в рамках данного семестра.  Вариант № 1  Прочитайте и переведите текст Der Start des Web und des Webdesign vielfach die Browser­Kriege  die Kommunikationshandel gründen die Mehrsäulenlayouts die Webzugänglichkeit die Designoptionen beschränkt die Tabellenstrukturen beinhaltet der Anwender  многократный  браузер войны  торговая связь  налаживать  макеты нескольких столбцов  веб доступность  варианты конструкции  ограниченный  структура таблицы включенный  пользователь  Entwicklung des Webdesign 1996 veröffentlichte Microsoft  seinen ersten wettbewerbsfähigen Browser, der  über eigene Eigenschaften und Elemente verfügte. Das war auch der erste Browser, welcher 42 Formatvorlagen unterstützte, die zu dieser Zeit nicht gern gesehen waren. Man begriff sehr   schnell,   das   Potenzial   der   HTML­Programmierung   um   damit   komplexe Mehrsäulenlayouts zu schaffen, die sonst nicht möglich waren. In dieser Zeit, hatten Design und gute Ästhetik den Vortritt weswegen nur sehr wenig Aufmerksamkeit auf Schematik   und   Webzugänglichkeit   gelegt   wurde.   HTML­Seiten   wurden   durch   ihre Designoptionen   noch   mehr   mit   früheren   Versionen   des   HTML   beschränkt.   Um komplizierte   Designs   zu   schaffen,   mussten   viele   Webentwerfer   komplizierte Tabellenstrukturen verwenden. Teilweise sogar eigene GIF­Bilder verwenden, um leere Tabellenzellen daran zu hindern zusammenzubrechen. Auch wurde von W3CCSS im Dezember 1996 eingeführt, um Präsentation und Layouts zu unterstützen. Das erlaubte dem HTML­Code, schematisch zu sein und verbesserte die Webzugänglichkeit. Ebenso wurde Flash (bekannt als FutureSplash) entwickelt. Anfänglich bestand ein sehr einfaches Layout, das nur grundlegende Werkzeuge beinhaltete, aber es ermöglichte den Webentwerfern, HTML zu übertreffen. Mittlerweile ist Flash sehr fortgeschritten und ermöglicht es dem Anwender komplette Seiten zu entwickeln. Übersetzen die Sätze ins Deutsche: Потенциал для создания HTML кодирования, дизайн и хорошая эстетика,  доступность веб­сайтов, сложные конструкции, пустые ячейки таблицы, простой  макет, позволять пользователю. Schreiben Sie die Sätze aus den gemischten Wörtern: 1. Veröffentlichte, seinen, Microsoft, wettbewerbsfähigen, Browser, ersten. 2. Mehrsäulenlayouts, man, komplexe, schaffen.  3. Sehr, anfänglich, ein, bestand, Layout, einfaches.  Was ist richtig? 1. Flash wurde nicht entwickelt.  2. Mittlerweile ist Flash überhaupt nicht fortgeschritten. 3. HTML­Seiten wurden durch ihre Eigenschaften noch mehr mit früheren  Versionen des HTML beschränkt. 43 Вариант № 2  Прочитайте и переведите текст Webdesign und Printlayout das Gestaltungsprozess vorkommt die Animationen  die Einheit  das Ausgabemedium die Endgeräte die Anzeigegeräte das Printbereich das Gestaltungsmittel die Interpretation die Verwendung процесс проектирования  происходит  анимации  единицa выход среднего  клеммы  устройства отображения  область печати  средства проектирования  интерпретация  использование Die Unterschiede im Gestaltungsprozess zwischen Webdesign und Printdesign werden mit den verfügbaren Technologien größer. So sind Animationen im Webdesign ein neues Gestaltungsmittel, das im Printdesign nicht vorkommt. Größter   Unterschied   zwischen   Print   und   Web   ist   sicher   die   Diversität   der Anzeigegeräte.   Während   im   Printbereich   mit   absoluten   Einheiten   (z. B. metrischen Einheiten) und einem klar definierten Papierformat gearbeitet wird, ist im Webdesign die Größe und Beschaffenheit des Ausgabemediums nicht bekannt. Entsprechend stehen im Web neben absoluten auch relative Maßeinheiten zur Verfügung. Von vielen Webdesignern wird gefordert, ausschließlich relative Angaben Verwendung zu verwenden, um der Diversität der Endgeräte Rechnung zu tragen. In der Praxis können dabei jedoch, zum Beispiel auf Grund verschiedener Interpretation von Maßeinheiten Probleme entstehen, die die Verwendung von absoluten Einheiten wie Pixeln nötig machen. „Hardliner   empfehlen   immer   wieder,   man   solle   ausschließlich   relative   Angaben verwenden. Für die Praxis empfiehlt sich kein völliger Verzicht auf absolute Angaben, jedoch ein behutsamer Umgang damit.“ 1. Stellen Sie die Fragen zum Text. 2. Übersetzen Sie. 1. Различия в процессе проектирования на сегодняшний день существенны. 2. Анимации ­ это элемент дизайна.  44 3. Интернет открывает большие возможности. 4. Многие веб­дизайнеры используют только относительную информацию. 3.Bitte markieren Sie das Verb, das nicht in den Kontext paßt! Unterschied zwischen Print und Web Von vielen Webdesignern Diversität der Endgeräte Rechnung  sein haben markieren  empfehlen fordern  arbeiten reduktiveren tragen ändern Вариант № 3 Прочитайте и переведите текст die Präsentation erstellen vorzuführen vorlagen die Inhalte die Beliebtheit die Verbreitung spannend vermitteln der Redner schlimm das haptische Gefühl das Folie Was ist PowerPoint презентация  составить  шоу  шаблоны  содержание  популярность  распространение  захватывающий  посредничать  спикер  плохой  тактильной чувство  45 фильм, файл PowerPoint   von   Microsoft   bietet   einem   eine   einfache   (im   Sinne   von leichte) Möglichkeit, Präsentationen zu erstellen und vorzuführen. Dabei bietet PowerPoint Vorlagen für verschiedene Inhalte wie z.B. Texte, Aufzählungen und Text   mit   Bildern,   Diagramme   und   vieles   mehr.   Die   große   Beliebtheit   liegt wahrscheinlich   darin,   dass   es   einfach   zu   bedienen   ist   und   eine   sehr   große Verbreitung in der Geschäftswelt hat. Warum überhaupt Präsentationsprogramme? Spannend   ist   die   Frage,   warum   wir   zum   Vermitteln   von   Inhalten   und Überzeugungen   Präsentationsprogramme   benötigen.   Der   Technikfreak   sagt natürlich: weil wir es können, und je mehr Technik, desto besser. Allerdings passiert es einigen Menschen, dass auf den Folien teilweise mehr steht als der Redner sagt, oder noch schlimmer, dass er quasi vorliest, was auf den Folien steht. Daher macht es Sinn, alle Kanäle anzusprechen. Zum Sprechen beim Vortrag kommt dann das Sehen dazu, und hier bieten sich Präsentationsprogramme an. Diese sollen nicht den Redner ersetzen, sondern diesen unterstützen! Warum soll man nur über ein neues Produkt z. B. sprechen geben Sie es herum, ermöglichen Sie jedem das haptische Gefühl. In   den   folgenden   Kapiteln   sehen   wir   uns   an,   wie   wir   anhand   des Präsentationsprogramms PowerPoint von Microsoft unsere Präsentationen besser durchführen können. 1. Übersetzen Sie ins Deutsche: Слайды не надо перегружать ни текстом, ни картинками. Не стоит вставлять в   презентации   большие   таблицы.   Презентации   позволяют   показывать иллюстративный   материал.     Стоит   использовать   различное   оформление 46 (шрифты,   цвета,   специальные   значки,   подписи)   слайдов   только   для просмотра и слайдов для запоминания. Это облегчит восприятие материала. 2. Beantworten die Fragen. Benutzen „zu + Infinitiv“. 1. Wozu braucht man oft bunte Bilder in der Präsentation?  2. Wofür dienen die Tabelle in der Präsentation? 3. Warum überhaupt Präsentationsprogramme? Вариант № 4  Прочитайте и переведите текст USB­Speicherstick – Datenträger die USB­Stick modisch Gesichtspunkt Lederkostüm lohnеn USB­Speicherstick  die Größe veraltet  die Abmaße  eine Öse für den Schlüsselbund die Kappe Schlüsselbund Schiebemechanismus Metallausführung Beweglich Fingerabdrucksensor sensible USB­накопитель модный  аспект  кожаный чехол стоить карты памяти USB  размер устаревший  размер отверстие для связки (ключей) крышка  связка ключей  механизм слайдера  металлические конструкции  перемещение  сенсор чувствительный Eine geschickte Möglichkeit zum Transportieren und Sichern von Daten sind die USB­Sticks.   Davon   gibt   es   zahlreiche   zur   Auswahl.   Wenn   man/frau   nicht   nach 47 modischen   Gesichtspunkten   auswählt   (manchesmal   ist   man   auch   dazu   versucht   ­ Speicherstick im Lederkostüm oder als Fußball ­ cool) gibt es einige technische und praktische Gesichtspunkte. Die Preise für große Sticks (über 2 GB zu 20 Euro) sind so klein, dass es sich einfach nicht mehr lohnt, einen USB­Speicherstick unter 1 GB zu kaufen. Typische Größen sind 1GB, 2GB, 4GB, 8GB. Es gibt noch kleinere Größen 256MB, 512MB, die veraltet sind. Das sind typische Werbegeschenke. Geschickt ist, wenn der Stick so klein ist, das dieser im eingesteckten Zustand nicht andere USB­Ports am Computer verdeckt. Es gibt noch kleinere. Viele USB­Sticks haben eine Öse für den Schlüsselbund. Diese Öse sollte sich in keinem Fall an der Kappe befinden! Im Extremfall hat man die Kappe nachher   am   Schlüsselbund   und   der   eigentliche   Stick   ist   verloren.   Besser   ist   es andersherum ­ dass der USB­Stick noch am Schlüsselbund sich befindet, wenn auch die Kappe verloren ging (was verschmerzbar ist). Interessant ist die Kappe des USB­Sticks. Diese Schutzkappe ist i.d.R. das erste, was   man   verliert.   Geschickte   Lösungen   bietet   San   Disk,   die   keine   Kappe   haben, sondern einen Schiebemechanismus, der den Stick im Gehäuse verschwinden lässt. Dort gibt es auch USB­Sticks in Metallausführung, was den USB­Stick robust macht, aber noch lange nicht zum Schwimmer. Bei einigen Sticks gibt es die Möglichkeit, einen verschlüsselten Bereich anzulegen, auf dem dann sensible Daten Platz finden. Da der Stick klein ist, birgt er die Gefahr, dass man ihn verliert und dann soll der Finder wenigsten nicht an sensible Daten kommen. Das geht soweit, dass einige Sticke einen Fingerabdrucksensor haben. Auch gibt es Programme, die direkt vom Stick laufen und einem so Unabhängigkeit vom eigenen Rechner ermöglichen. Ein Konzept wurde unter dem Begriff U3 herausgebracht. Auf jeden Fall, und am besten auf mehrere Sticks. Auch wenn der USB­Stick keine beweglichen Teile beinhaltet, ist dieser sterblich. Und dann sollte man seine wichtigen Daten auf einem zweiten Datenträger haben. 1. Beantworten die Fragen.  1. Was ist ein die USB­Sticks.?  2. Wie groß sind die USB­Sticks? 3. Wozu verwendet man die USB­Sticks?  2. Übersetzen Sie ins Deutsche: 1. Флешки используют для хранения и транспортировки информации.  2. На колпачке флешки есть отверстие для связки. 3. У моего друга флешка имеет форму слайдера.  4. Вчера в магазине я купил флешку с объёмом памяти 8 Гб. 5. Когда я писал курсовую работу, я хранил ее на флешке. 48 Вариант № 5  Tabellenkalkulation Excel Die Auswertung Grundkenntnisse bedienen das Ergebniss benötigen Diagramme Handumdrehen übernehmen aufpeppen das Hintergrundwissen die Spalte die Zeile  ein Buchstaben die Pfeile оценк базовые знания  работать  результат нуждаться  диаграмма миг  принимать  подбадривать  фоновые знания  столбец строка письмо, буква  стрелка Erstaunlicherweise   das   ist   am   wenigsten   genutzte   Programm   unter Studenten. Dabei können über Tabellenkalkulationen viele statistisch interessante Auswertungen gefahren werden, bevor man mit Kanonen auf Spatzen schießt und SPSS hernimmt. Excel ist mit ein paar Grundkenntnissen einfach zu bedienen und bringt schnell gute   Ergebnisse.   Auch   wenn   Sie   keine   statistische   Auswertungen   benötigen. Diagramme, die Sie mit Excel in Handumdrehen erstellen, können Sie in Word übernehmen und Ihre wissenschaftlichen Arbeiten aufpeppen. Grundlagen für das Verständnis von Excel In   Excel   läuft   alles   in   Tabellen   ab.   Dazu   benötigen   Sie   zum   Verständnis folgendes   Hintergrundwissen   ­   die   Spalten   und   die   Zeilen   werden   durch   ein Buchstaben­   und   Zahlensystem   gekennzeichnet.   Die   orangefarbenen   Pfeile zeigen auf die Spalte "C" und auf die Zeile "3". Somit können Sie das Feld C3 bestimmen. Links oben (grüner Pfeil) sehen Sie auch nochmals die Bezeichnung des Feldes, in dem sich gerade Ihr Cursor befindet. Diese Bezeichnung benötigen Sie für Berechnungen. Bezeichnung der Spalten und Zeilen in Excel über eine Buchstaben und Zahlenkombination Im Beispiel oben sehen Sie ein kleines Haushaltsbuch. Achten Sie auf die Ausrichtungen der einzelnen Inhalte. Texte sind links ausgerichtet ­ dagegen sind Zahlen rechts ausgerichtet! 1. Finden die deutsche Äquivalente: Выравнивание по левому краю,  в третье столбце, удаление строки, основные знания, расчеты в таблице, вставка диаграммы в Word. 49 2. Ordnen Sie bitte richtig: 1. Texte sind links ausgerichtet ­ dagegen sind Zahlen rechts ausgerichtet! 2. Diagramme können Sie in Word übernehmen und wissenschaftlichen Arbeiten aufpeppen.  3. Dabei können über Tabellenkalkulationen viele statistisch interessante  Auswertungen gefahren werden.  Критерии оценивания Описание оценок Отлично ­ теоретическое содержание материала освоено полностью, без пробелов,  необходимые практические навыки работы с освоенным материалом в основном сформированы, все предусмотренные программой обучения учебные задания выполнены, качество выполнения  большинства из них оценено числом баллов, близким к максимальному. Хорошо ­ теоретическое содержание материала освоено полностью, без пробелов, некоторые  практические навыки работы с освоенным материалом сформированы недостаточно, все  предусмотренные программой обучения учебные задания выполнены, качество выполнения ни  одного из них не оценено минимальным числом баллов, некоторые виды заданий выполнены с  ошибками. Удовлетворительно ­ теоретическое содержание материала освоено частично, но пробелы не  носят существенного характера, необходимые практические навыки работы с освоенным  материалом в основном сформированы, большинство предусмотренных программой обучения  учебных заданий выполнено, некоторые из выполненных заданий, содержат ошибки. Условно неудовлетворительно ­ теоретическое содержание материала освоено частично,  необходимые практические навыки работы не сформированы, большинство предусмотренных  программой обучения учебных заданий не выполнено, либо качество их выполнения оценено  числом баллов, близким к минимальному; при дополнительной самостоятельной работе над  материалом курса возможно повышение качества выполнения учебных заданий. Условия выполнения задания 1.Место (время) выполнения задания: кабинет № 4  «Немецкий язык» 2.Требования охраны труда: инструктаж по технике безопасности 3.Оборудование:  индивидуальное рабочее место 4. Время выполнения: 90 минут 5. Можно воспользоваться: 1. Немецко­русский русско­немецкий словарь Задания теоретические проводится в форме тестового контроля грамматических и лексических знаний в оболочке Veraltest в центре тестирования  ПАКЕТ ЭКЗАМЕНАТОРА 50 Задания практические проводятся в форме чтения, перевода и составления диалога и перевода текста страноведческой и профессиональной направленности Объекты оценки Критерии оценки результата (в соответствии с разделом 1 «Паспорт Отметка о выполнении  З 1: лексический (1200­1400  лексических единиц) минимум ,  необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов  профессиональной направленности; З 2:грамматический минимум,  необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов  профессиональной направленности У 1: общаться (устно и письменно)  на иностранном языке на  профессиональные.  страноведческие и повседневные  темы; У 2: переводить (со словарем)  иностранные тексты   профессиональной направленности комплекта контрольно­оценочных средств) грамотное  написание и толкование  лексических единиц и фразеологических  идиом, предусмотренных рабочей  программой в активном словарном запасе,  в полном объеме; верное выполнение грамматических  заданий, содержащих весь объем  материала по грамматике немецкого  языка, предусмотренный рабочей  программой для активного усвоения соблюдение и выполнение всех  стилистических. синтаксических ,  грамматических норм и правил, а также и  норм речевого этикета в ситуациях  устного и письменного общения; выполнение  в полном объеме  литературного перевода текста  страноведческой и профессиональной  направленности 51

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"

КОС по дисциплине ОГСЭ.03 "Иностранный язык (немецкий)"
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
14.05.2018