Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия
Оценка 4.7

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Оценка 4.7
Занимательные материалы
doc
немецкий язык
2 кл—8 кл
14.02.2017
Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия
Занимательные задания на закрепление лексического и грамматического материала по немецкому языку. Данный материал развивает мышление и эрудицию обучающихся младшего и старшего школьного возраста. Страноведческий дополнительный материал дает возможность еще глубже изучить и узнать информацию о достопримечательностях страны изучаемого языка. Дети подробно узнают о проведении любимых праздников в Германии.
неделя немецкого языка.doc
МОУ «Сергиевская основная общеобразовательная школа.»                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Учитель  немецкого  языка: Козичева С.В. 2017г Montag 1. . Конкурс рождественских открыток Dienstag 2. . Праздник: «Первые шаги». 3. Праздник: «Weihnachten». 4. Donnerstag. Интегрированный урок по теме: «Der romantische Rhein». 5. Mittwoch. Freitag. Конкурс на лучший проект по теме: «Eine Reise durch Deutschland.» Учитель: Козичева С.В Праздник: «Первые шаги». Для проведения праздника класс делится на две группы. Действующие лица: 1-й ведущий- Kasperle; 2-й ведущий- Till Eulenspiegel Буквы алфавита Члены команд Ход праздника. Kasperle: Achtung! Achtung! Till: Wir feiern heute den Feiertag “Die ersten Schritte” Kasperle: Laβt uns alle fröhlich singen, Mädchen, Jungen tanzen, springen, denn ein Fest ist heute, bringt uns Kindern grosse Freude. Till: Окно – das Fenster Стол – der Tisch Ты по-немецки говоришь. В Берлине или в Бремене Должны вполне серьёзно Мы вместо «Сколько времени?» Спросить «Как это поздно?» На языке немецком нет Вопроса «Сколько тебе лет?» Там задают для простоты Другой вопрос «Как стар есть ты?» Я стар одиннадцати лет Примерно так звучит ответ. С заглавной буквы пишут там И ложку и картошку Чем уважение к вещам Внушают понемножку. Какой чудной чужой язык! Глядишь, а ты к нему привык. 2 (участник 2 -й команды). Kasperle: Ja, richtig! Die Kinder kennen schon viel. Z. B. das ABC. (В игру вступают члены команд) Schüler 1 ( участник 1-й команды). ABCDEFG-Цапля на одной ноге; Ну, совсем, как буква G. HIJHIJ- Кого цапля стережёт Среди топей и болот? KLMNOPQ- Хвать лягушку на скаку! RSTUVW- Вот и завтрак на траве! А что будет на обед? XYZ? XYZ! Schüler ABC, ABC, Wenn ich in die Schule geh, Wenn ich an der Tafel steh, Lerne ich das Abc DEF und G und H, Alle Kinder gross und klein, Müssen gute Schüler sein. IJKLMNO O wie bin ich heute froh. Wenn ich in die Schule geh,, Wenn ich meine Freunde she,, PQRSTUV, Alles tue ich genau, Lese,schreibe, sitze still, Weilich fleiβig lernen will. WXY und Z Ist das Alphabet komplett? Ja! Till: Ja,ja! Das Alphabet ist komplett. Und ihr könnt das Alphabet singen. (На сцену выходят дети в костюмах, изображающих буквы алфавита. Присутствующие называют эти буквы. Все исполняют песню алфавита под фонограмму) Далее команды выполняют подготовленные для них следующие задания: Aufgabe Kasperle: Auf diesem Bild ist das ABC. Hier sind 25 Buchstaben. Also, zeige die Buchstaben auf der Zeichnung und nenne sie: ABCD usw. Wer macht es am schnellsten? Sage welcher Buchstabe fehlt? (на доску вывешивается плакат с алфавитом) Aufgabe1. (для второй команды) Kasperle: Auf diesem Bild ist das ABC. . Hier sind 26 Buchstaben. Also, zeige die Buchstaben auf der Zeichnung und nenne sie: ABCD usw. Wer macht es am schnellsten? Welcher Buchstabe wiederholt sich hier zweimal? (На доске- второй плакат с алфавитом) Aufgabe 2. (для двух команд) 1 (для первой команды) Один из играющих диктует набор букв, другой должен написать их и назвать слово. Например: e-f-h-t; Heft Задание 1-й команде: a-d-s-t-t (Stadt) a-e-k-l-s-s (Klasse) a-a-b-e-f-g-u (Aufgabe) Задание 2-й команде: a-e-p-s-u (Pause d-e-n-s-t-u (Stunde) β-i-e-i-l-f-g (fleiβig) Aufgabe Нужно расставить буквы в таком порядке, чтобы получились слова. Задание 1-й команде: EGNTU ABDEN = ? (Guten Abend) ITBET CNHÖS = ? (Bitte schön) Задание 2-й команде: UTNGE EGMNOR= ? (Guten Morgen) ANDKE CNHÖS =? (Danke schön) 3.(для двух команд) C G Y Z O X B J K T R M A S I U F P H N L V D E Q B C M T X J I K Q A Y F E D L G A H S R W P U N Z V r - l e h r e - lage r    ? - hall e - l p a t z e s - c h u l - s p o r t - mo dell    ? - w e r k - mar ke - b u s Aufgabe4. (для двух команд). Задание 1-ой команде: 1. Wie heiβt der letzte Buchstabe im ABC? 2. Как эта поговорка звучит по-русски? Wer A sagt. muss auch B sagen. 3. Wie heiβt das Wort? Догадайся, какое слово спряталось в центре цветка. Тебе помогут слова, разместившиеся на лепестках (Auto, Sport) Задание 2-ой команде: 1. Wieviel Buchstaben sin dim Buch? 2. Как это выражение звучит по-русски? Von A bis Z. 3. Wie heiβt das Wort? Догадайся, какое слово спряталось в центре цветка. Тебе помогут слова, разместившиеся на лепестках (Auto, Sport) Aufgabe 5. Till: Jetzt machen wir uns mit vielen deutschen Namen bekannt. Lest bitte! Задание 1-ой команде: Задание 2-ой команде: Deutsche Namen Deutsche Namen Mädchennamen Jungennamen Annemarie Jutta Bernd Jan Brigitte Karin Daniel Jörg Carola Kathrin Detlef Jürgen Christa Marie Erich Klaus Elke Monika Erwin Kurt Eva Petra Gerd Peter Gabi Renate Günter Ralf Helga Sabine Hans Rudi Inge Susanne Heinrich Udo Irene Ursel Heinz Uwe Es gibt auch fast gleiche Namen für Mädchen und Jungen. Stephanie Stephan Petra Peter Johanna Johann Heike Heiko Friederike Friedrich Hanna Hans Aufgabe 6 ( Bilde aus diesen 15 Silben 10 Namen! z. B. Hei – ko для двух команд). PE ra, Hei-ke, Hei-ko, Jo- Fried-rich, Han-na, An- Die-ter.) diesen Namen sind Mädchennamen, DIET KE TER DIE AN NA FRIED TRA KO RICH HAN HEIN HEI JO ( Pe-ter, Pet- han-na, na, Hein-rich, Welche von welche Jungennamen? Kasperle: 1, 2, 3, - Du bist noch nicht frei! Zicke, zucke, zeck- Du musst weg! Till: Hier ein Kreuzworträtsel. Дождь из чисел. Нет, не спорьте, А подумайте чуть-чуть! И расставьте их в кроссворде, Но словами, это- суть! 10   3 4   6  2 17 1 0   2 E I I S S S  7 C E E H S B E N B E N 1  8 10   3 4 17  2   6 1 0   2  7 S E C H S 1  8 (для двух команд) Aufgabe 7: Kasperle: Wie sprechen diese Tiere? Zeichne mit einem Bleistift eine Linie von Substantiv zu Verb! Задание 1-ой команде: Die Katzen quaken Die Frösche(лягушка) mecken Die Ziegen(коза) miauten Задание 2-ой команде: Die Hunde gackern Die Kühe(корова) bellen Die Gänse (гусь) muhen Till: Lernen, lernen, nochmals lernen! Alle sollen fleiβig sein! Denn nur dann kann unser Leben Fröhlich, friedlich, glücklich sein. Wir können kleine Szenen Spielen. Lacht mit! Первая команда разыгрывает следующую сценку: -Mutti, gib mir 40 Pfennig für einen alten Mann. -Das ist aber angenehm. -Wo ist denn dieser Mann? -Er steht an der Ecke und verkauft Eis. Сценка -Auf der Strasse treffen sich zwei Hunde. Der eine sagt:“Guten Tag, wau, wau!“ -Der andere antwortet: „Guten Tag, kikeriki!“ -„Bist du krank, lieber Freund?“ команды : для второй -„Nein, ich lerne eine Fremdsprache.“ В заключении урока все дети исполняют рифмовку: Eins, zwei – Polizei Drei, vier – Offizier Fünf, sechs – alte Hex Sieben, acht – gute Nacht, Neun, Zehn – Auf Wiedersehen! Задание 1-й команде: a-d-s-t-t a-e-k-l-s-s a-a-b-e-f-g-u Задание 2-й команде: a-e-p-s-u d-e-n-s-t-u β-i-e-i-l-f-g Задание 1-й команде: EGNTU ABDEN = ? ITBET CNHÖS = ? Задание 2-й команде: UTNGE EGMNOR= ? ANDKE CNHÖS =? Сценарий праздника: “Weihnachten”. Оформление зала: вывеска: “Willkommen”, плакаты: -Es weihnachtet sehr! -Das Fest der Liebe, der Familie, des Friedens. -Das Fest aller Feste. -Adventskalender (смастерили сами ученики) -рождественские венки -рождественская пирамида -ein Baum voller Wünsche (дерево, полное желаний) -четыре свечи -рождественская ёлка Вечер открывают два ведущих. Die 1. Schülerin: Guten Tag, liebe Gäste! Seid gegrüβt zu unserem Feste. Wir halten für euch viel Schönes bereit Und freuen uns, dass ihr gekommen seid. Der 2. Schüler: Guten Abend, schön Abend. Es weihnachtet schon! Участники праздника исполняют песню “ Guten Abend, schön Abend.“ (в коридоре слышен шум. Открывается дверь, появляются колядующие) Колядки. Коляда украшена гороховой соломой, поэтому называется чучелом гороховым. Звездарь – бойкий мальчик, находящийся впереди колядующих. Несёт на шесте восьмиугольную звезду, сделанную из фольги и постоянно вращает её по часовой стрелке Мехоноша - женщина, переодетая стариком, с огромным горбом, вмеховой шапке и меховой одежде с бородой и в латаных валенках. У Мехоноши в руках или за спиной мешок, куда и собираются все подарки. Эти экстравагантные персонажи сопровождаются детьми, которые могут быть одеты в костюмы цыганят, животных. В зависимости от образа придумывают себе и поведение. Мехоноша, подходя к ведущим, произносит: Благослови, хозяин с хозяюшкой Коляду покликать! Мехоноша: Вышла коляда к Егору во двор! Уж как наша Коляда Не велика, не мала, Она в двери не влезает. Нам в окошко шлёт, Через улицу метёт, Через тын подаёт. Ряженые поют «Виноградие», аккомпанируя себе на шумовых музыкальных инструментах, стиральной доске и т. д. Виноградие. Der 1. Schüler: Как ходила Коляда по святым вечерам Виноградие кудрявое, зелёное (все вместе) Der 2. Schüler: Как искала Коляда Егорова двора Виноградие кудрявое ,зелёное (все вместе) Der 3. Schüler: Его двор- то на семи, на семи верстах Виноградие кудрявое, зелёное (все вместе) Der 4. Schüler: На семи верстах, на жёлтых песках Виноградие кудрявое, зелёное (все вместе) Der 5. Schüler: Окол этого двора растёт шёлкова трава Виноградие кудрявое, зелёное (все вместе) Der 6. Schüler: А на каждой на травинке – по жемчужинке Виноградие кудрявое, зелёное (все вместе) Три девочки (нараспев): Коляда – Маледа Накануне Рождества Тётенька, добротенька, Пирожка-то сдобненька Не режь, не ломай, Поскорей подавай! После исполнения песни ждут гостинца. Если не дождались, продолжают: Двоим – троим Давно стоим. Печка-то топиться, Пирожка-то хочется! Ведущий или учитель угощает ряженых заранее приготовленными креньдельками-постряпушками. Ряженые встают в круг вокруг ёлки и поют, аккомпанируя себе на шумовых музыкальных инструментах. («А я по лугу», «Во кузнице», «У нас нонче суббота» Несколько учеников рассказывают о праздновании Рождества в немецкой семье. Die 1. Schülerin zündet das 1.Lichtlein an: Zünden wir ein Lichlein an, sagen wir dem Weihnachtsmann: „Lieber Alter, es wird Zeit In vier Wochen ist,s soweit. Die 2. Schülerin: Es brennt mit starkem hellem Glanz Die erste Kerze auf dem Kranz Sie ist der Glaube. Wo er fehlt, bleibt dunkel alles in der Welt. O, öffnet eure Herzen weit Advent ist da, die Weihnachtszeit . Die 3. Schülerin zündet das 2. Lichtlein an: Zünden wir das 2. Lichtlein an Mahnen wir den Weihnachtsmann „Pack schon die Geschenke ein! Bald muss alles fertig sein. Der 4. Schüler: Seht doch, wie schön und licht sie brennt die zweite Kerze im Advent! Sie ist die Hoffnung und sie spricht: „Hofft immerzu, verzaget nicht!“ Ich bau, euch Brücken still und sacht Im Leben und zur Heil,gen Nacht. Die 5. Schülerin zündet das 3. Lichtlein an: Zünden wir das dritte. Lichtlein an sputet sich der Weihnachtsmann füllt den Sack bis an den Rand Schimmel wird bald eingespannt. Der 6. Schüler: O strahle, strahle ohne End, du dritte Kerze im Advent! Du bist die Liebe wundermild, die vieles Leid auf Erden stillt. Du bringst uns Licht und Glück zugleich Und auch ein Stückchen Himmelreich. Die 7. Schülerin zündet das 4. Lichtlein an: Zünden wir das vierte Lichtlein an Schmunzelt froh der Weihnachtsmann Hat ja alles schon bereit Für die schöne Weihnachtszeit. Der 8. Schüler: Zu Ende geht die Zeit Advent Nun da der Freunde Kerze brennt Die Flamme knistert leis und lind Bald ist es da, das Heilige Kind Und in der Lichterbaumes Pracht ersteht für euch die Heilige Nacht. Группа учеников исполняет песню «O du fröhliche». Die 9. Schülerin: Advent! Advent! Das Lichtlein brennt. Erst eins, dann zwei. Dann drei, dann vier. Dann steht das Christkind vor der Tür. Входит Дед Мороз. Обычно роль немецкого Деда Мороза поручается бывшему ученику. Мороз: Я получил ein Telegramm aus Taskajewo aus der Дед Schule. Ich freue mich очень! Дед Мороз замечает ёлочку с рисунками-пожеланиями, которую заранее украсили дети. Weihnachtsmann уверяет детей, что каждое желание обязательно сбудется Праздник продолжается. Der 10. Schüler: Väterchen Frost, Väterchen Frost! Sag, was hast du uns gebracht? Der Weihnachtsmann: Wunderschöne Märchenbücher Lest und werdet immer klüger! (дарит книги) Der 10. Schüler: Danke, lieber Väterchen Frost! Danke, guter Väterchen Frost! Der 11. Schüler: Väterchen Frost, Väterchen Frost! Und was gibt es noch dazu? Der Weihnachtsmann: Farbenstifte kunterbunte Malt die Sonne, rund und runder. (дарит карандаши) Der 11. Schüler: Danke, lieber Väterchen Frost! Danke, guter Väterchen Frost! Der 12. Schüler: Väterchen Frost, Väterchen Frost! Und zum Naschen gibt,s wohl nichts? Der Weihnachtsmann: Apfelsinen, Marmelade- Nichts ist mir für euch zu schade! (Угощает детей фруктами и сладостями) Die Schüler: Danke, lieber Väterchen Frost! Danke, guter Väterchen Frost! Der 13. Schüler: Ein Tannenbäumchen stand im Wald Und sprach:“Bleib ich hier immer?“ Da kam der Winter aber bald Man brachte es ins Zimmer. Der 14. Schüler: Ach, Tannenbaum, du bist schön mit Lichtern, Kugeln, Sternen! Du bist ja unser Freundesbaum! Wir haben dich so gerne! Все ученики поют известную немецкую пеню о ёлочке “O, Tannenbaum”. Der 15. Schüler: Bald kommt deie Weihnacht; im Haus steht ein Tannenbaum und wir schmücken ihn so aus ihr erkennt ihn kaum. Der 16. Schüler: Seht, wie lustig ist es hier in dem schönen Raum tanzen, singen, springen wir um den Tannenbaum. Die Mädchen tanzen um den Tannenbaum und singen: Kommt, wir tanzen ringelreim ich und du und du und du Auf dem Baum die Vögelein Singen froh dazu. Wenn wir schnell im Tanz uns dreh,n ich und du und du und du Muss sich alles mit uns dreh,n Immer, immer zu. (В аудиторию входит русский Дед Мороз. Происходит встреча двух Дедов Морозов.) Дед Мороз: Унас со снегурочкой сейчас напряжённые дни- разносим подарки для ребятишек. Идём возле вашей школы и вдруг слышим музыку, смех. У вас сегодня репетиция перед Новым годом? Weihnachtsmann : О, а это кто? Да ведь это мой брат- Дед Мороз, а он-то как здесь оказался? Дети играют вокруг ёлки, поют песенки, читают стихи. Затем оба Деда Мороза прощзаются с детьми, с гостями, пожелав счастливого Европейского Рождества и Нового года. Звучит песня, которую дети поют все вместе, взявшись за руки. Das schönste Fest ist das Kinderfest. Kinderfest, Kinderfest, Kinderfest. Der schönste Baum ist der Tannenbaum Die schönste Nacht ist die Weihnacht Die schönste Zeit ist die Weihnachtszeit Der schönste Mann ist der Weihnachtsmann Unser Fest ist zu Ende Ведущая заканчивает праздник: Wir gratulieren allen, Zum Weihnachten und zum Neujahr! Seid alle gesund und glücklich! Thema: “Der romantische Rhein”. Интегрированный урок (немецкий язык, литература, музыка) План урока. Deutschlehrer: Der größte und längste Fluss der BRD ist der Rhein. „Vater Rhein“ wird dieser schöne Strom im Volke genannt. Und heute beginnen wir die Reise den Rhein hinunter. Er entspringt in den Schweizer Alpen und strömt in den Bodensee, zieht durch das ganze Land und mündet auf holländischen Boden in die Nordsee. Der Rhein ist für die BRD nicht nur ein Fluss, sondern auch die Geschichte des Landes. Den „romantischen“ Rhein so nennt man den Rhein zwischen den Städten Bingen und Bonn. Jeder Fels hat hier seine Sage , Jedes Schloβ seine Geschichte und jeder Berggipfel seine Legende. Bald kurz nach Bingen befindet sich eine Insel. Auf dieser Insel steht ein alter Turm, der sogenannte Mäuseturm. Dieser Name ist mit einer Sage verbunden. Nach einigen Bigungen des Rheins erhebt sich eine Felsenwand von etwa 150 Meter Höhe. Das ist auch mit einer Legende verbunden. Und Heinrich Heine hat sie in schönen Strophen besungen. (Дети поют песню «Lorelei») Der erste Schüler: Der große deutsche Dichter Heinrich Heine wurde am 13. Dezember 1797 in Düsseldorf am Rhein geboren. Sein Vater war Kaufmann. Als Heinrich Heine das Gymnasium beendet hatte, schickteman ihn nach Hamburg zum reichen Onkel. Aber der junge Heinrich interessierte sich für Literatur, Kunst und Politik. Heinrich Heine ging als Student der Rechtwissenschaften nach Bonn und später nach Göttingen und Berlin. Er studierte aber lieber Geschichte, Philosophie und Philologie. 1821 erschien seine erste Gedichte. 1825 beendet Heinrich Heine sein Studium als „Doktor der Rechte“. Nach dem Erscheinen des „Buches der Lieder“ wurde Heinrich Heine schnell berühmt. ER reiste damals viel, er war in Italien und an der Nordsee. Seine Lyrik und seine Prosawerke, besonders die „Reisebilder“ hatten einen grossen Erfolg. 1831 verlieβ er Deutschland und fuhr nach Paris. Hier lebte er bis zu seinem Tode. Die letzten Jahre seines Lebens war Heine schwer krank. Er starb am 27. (16.) Februar 1856. Aber erst seit 1981 steht in der Heimatstadt Düsseldorf auf dem Platz Schweinenmarkt Heinrich Heines Denkmal. : Творчество Генриха Гейне многогранно. Его Literaturlehrer ранняя «Книга песен» (1827 г.) завоевала признание и любовь во всём мире. любви «Книга песен» создавалась 10 лет. Это явно романтическое произведение. И свидетельство тому стихотворение «Лорелея», которое было создано по народной легенде о скале на Рейне, где многие рыбаки нашли свою смерть в бурных потоках реки. В этом сборнике романтически мягкая грусть утрированная болезненная тоска, неразделённой скрашиваются нередко просветленными радостными интонациями. (Ученики читают наизусть известные лирические стихи Гейне: «Её портрет», «Рыбачка») Ihr Bild. Ich stand in dunklen Träumen Und starrt ihr Bildnis an, und das geliebte Antlitz Heimlich zu leben begann. Um ihre Lippen zog sich Ein Lächeln wunderbar, Und wie von Weihmutstränen Erglänzte ihr Augenpaar. Auch meine Tränen flossen Mir von den Wangen Herab. Und ach! Ich kann es nicht glauben, Dass ich dich vetrloren hab. Её портрет. В её портрет углубившись, Я смутно предался мечтам, И вдруг дыханье жизни Прошло по любимым чертам. Улыбкою дрогнули губы, И странно блеснули глаза, Как будто на них навернулась Невидимая слеза. Das Fischermädchen. Du schönes Fischermädchen, Treibe den Kahn ans Land; Komm zu mir und setze dich nieder, Wir hosen Hand in Hand. Leg an mein Herz dein Köpfchen, Und fürchte dich nicht zu sehr, Vertraust du dich doch sorglos Täglich dem wilden Meer. Mein Herz gleicht ganz dem Meere, Hat Sturm und Ebb und Flut Und manche schöne Perle In seiner Tiefe ruht. Рыбачка. Красавица рыбачка, Оставь челнок на песке Посиди со мной, поболтаем Рука в моей руке. Прижмись головкой к сердцу, Не бойся ласки моей; Ведь каждый день ты с морем Играешь судьбою своей. И сердце моё как море Там бури, прилив и отлив, В его глубинах много Жемчужных дремлет див. : Мировая слава Г. Гейне, конечно, прежде Literaturlehrer всего связана с его поэзией, но и его блестящая проза – художественная и публицистическая – оставила заметный след в литературе. Наиболее значительным прозаическим произведением в раннем творчестве Г. Гейне стали «Путевые картины» (1824 – 1831 г.г.). В центре повествования сам автор с его чувствами, мыслями, переживаниями. Der 2. Schüler: Ja, die Sage ist wahr, die Ilse ist eine Prinzessin, die lachend und blühend den Berg hinabläuft. Wie flattern im Winde ihre silbernen Busenbänder! Wie funkeln und blitzen ihre Diamanten! Die hohen Buchen stehen dabei gleich ernstern Vettern, die verstohlen lächelnd dem Mut des lieblichen Kindes zusehen; die weiβen Birken bewegen sich tantenhaft vergnügt und doch zugleich ängstlich über die gewagten Sprünge, der stolze Eihbaum schaut drein wie ein verdrieβlicher Oheim, der das schöne Wetter bezahlen soll; die Vöglein in den Lüften jubeln ihren Beifall, die Blumen am Ufer flüstern zärtlich: „Oh, nimm uns mit, nimm uns mit, lieb Schwesterchen!“ – aber das lustige Mädchen springt unaufhaltsam weiter, und plötzlich ergreift sie den träumenden Dichter, und es strömt auf mich herab ein Blumenregen von klingenden Strahlen und strahlenden Klängen, und die Sinne vergehen mir vor lauter Herrlichkeit, und ich höre nur noch die flötensüβStimme: Ich bin die Prinzessin Ilse, und wohne im Ilsenstein; Komm mit nach meinem Schoβe, Wir wollen selig sein. Der 3. Schüler: (Переводит на русский язык легенду): Да, правду говорит предание, Ильза – это принцесса, которая, улыбаясь, бежит с горы. Как развиваются на ветру серебристые ленты на её груди! Как сверкают и искрятся её алмазы! Высокие буки стоят и смотрят, точно строгие отцы, улыбаясь украдкой причудам прелестного ребёнка, белые берёзы, как тётушки, тихонько покачиваются, любуясь и вместе с тем страшась её слишком смелых прыжков, гордый дуб посматривает на неё, как дядюшка-ворчун, которому придётся расплачиваться за всё это. Птички в воздухе радостно поют ей хвалу, прибрежные цветы нежно лепечут: «Возьми и нас с собой, возьми нас с собой, милая сестрица!» Но весёлая девушка бежит дальше и дальше, захватывая по пути в плен мечтающего поэта, и на меня льётся цветочный дождь звенящих лучей и лучистых звуков, я теряю голову от этого великолепия и слышу только слабостный, как флейта, голос: Зовусь я принцессой Ильзой И в Ильзенштейне живу Тебя в мой дивный замок Я для любви зову. : Рубеж 30-40-х годов стал началом нового Literaturlehrer этапа творческого пути Г. Гейне. В это время он создаёт многие замечательные стихотворения, составившие сборник «Новая весна». Die blauen Frühlingsaugen Die blauen Frühlingsaugen Schahn aus dem Gras hervor; Das sind die lieben Veilchen, Die ich zum Strauβ erkor. Ich pflücke sie und denke, und die Gedanken all, Die mir im Herzen seufzen, singt laut de Nachtigall. Ja, was ich denke, singt sie Laut schmettern, dass es schallt Mein zärtliches Geheimnis Weiβ schon der ganze Wald. Глаза весны. Глаза весны синеют Сквозь нежную траву. То милые фиалки, Из них букет я рву. Я рву их и мечтаю, И вздох мечты моей Протяжно разглашает По лесу соловей. Да, всё, о чём мечтал я, Он громко разболтал; Разгадку нежной тайны Весь лес теперь узнал. В эту же пору была написана и Literaturlehrer : великолепная новелла «Флорентийские ночи» (1836) – один из последних ярких всплесков немецкой романтической прозы. В 40-е годы, когда в Германии росло недовольство феодалами, раздробившими страну на мелкие владения, наиболее ярко проявляется талант Гейне как поэта- гражданина, которому не безразлична судьба отчизны. Гейне призывал Михеля (синоним немецкого обывателя) наконец проснуться, сбросить пуховые перины ( и ночной колпак) и громко заявить о правах граждан. В стихотворении «Гимн» Гейне чётко определил роль поэта, который должен быть мечом и пламенем, разящий мир насилия. Hymnus. Ich bin das Schwert, ich bin die Flamme, Ich habe euch erleuchtet in der Dunkelheit und als die Schlacht begann, focht ich voran in der ersten Reihe. Rund um mich her liegen die Leichen meiner Freunde, aber wir haben gesiegt. Wir haben gesiegt, aber rundumher liegen die Leichen meiner Freunde. Wir haben aber weder Zeit zur Freude noch zur Trauer. Aufs neue erklingen die Trompeten, es gibt neuen Kampf- Ich bin das Schwert, ich bin die Flamme. Гимн. Я меч, я пламя. Я светил вам во тьме, и когда началась битва, я сражался впереди, в первом ряду. Вокруг меня лежат трупы моих друзей, но мы победили. Мы победили, но вокруг меня лежат трупы моих друзей. Но у нас нет времени ни для радости, ни для скорби. Снова грохочут барабаны, предстоит новая битва. Я меч, я пламя. : В 1843 году поэт побывал (после 12-летней Literaturlehrer эмиграции) на родине, и плодом этой поездки явилась его знаменитая сатирическая поэма «Германия. Зимняя сказка», в которой он делится своей мечтой о будущем страны, будущем всей Европы. (Ученики читают отрывки из этой поэмы). Deutschland. Ein Wintermärchen. Ein neues Lied, ein bessers Lied, o Freunde, will ich euch dichten Wir wollen hier auf Erden schon das Himmelreich errichten. Wir wollen auf Erden glücklich sein, und wollen nicht mehr darben; verschlemmen soll nicht der faule Bauch, was fleiβige Hände erwarben. Es wächst hienieden Brot genug für alle Menschenkinder, Auch Rosen und Myrten, Schönheit und Lust Und Zuckererbsen nicht minder. Ja, Zuckererbsen für jedermann, sobald die Schoten platzen! Den Himmel überlassen wir den Engeln und den Spatzen. Германия. Зимняя сказка. Я новую песнь, я лучшую песнь, Теперь, друзья, начинаю: Мы здесь, на земле, устроим жизнь На зависть небу и раю. При жизни счастье нам подавай! Довольно слёз и муки! Отныне ленивое брюхо кормить Не будут прилежные руки. А хлеба хватит нам для всех,- Закатим пир на славу! Есть розы и мирты, любовь и красота И сладкий горошек в приправу. Да, сладкий горошек найдётся для всех, А неба нам не нужно,- Пусть ангелы да воробьи Владеют небом дружно. : В последнем сборнике стихов «Романсеро», Literaturlehrer куда вошли стихи 1848-1851гг. звучат мотивы скорби, пессимизма, одиночества, ожидания смерти (у поэта был безнадёжный диагноз – прогрессирующий паралич): Монахи носилки сплели из ветвей, Тихонько шепча молитвы, И прочь понесли своего короля С ужасного поля битвы. За годы болезни он создал треть всех своих произведений. Почти все его последующие произведения свидетельствуют о том, что связь его с романтизмом была и оставалась глубоко органичной. Сам Г. Гейне писал об этом: «Несмотря на мои смертоубийственные походы на романтизм, я всё же всегда оставался романтиком, и был им в большей степени, чем подозревал». Leise zieht durch mein Gemüt. Leise zieht durch mein Gemüt Liebliches Geläute. Klinge, kleines Frühlingslied, Kling, hinaus ins Weite. Kling hinaus bis an das Haus, Wo die Blumen sprieβen. Wenn du eine Rose schaust, Sag, ich lass sie grüβen. Тихо сердца глубины Звоны пронизали, Лейся, песенка весны, Разливайся дале. Ты пролейся, где цветы Расцветают томно, Если розу встретишь ты,- Ей привет мой скромный. Literaturlehrer : Гейне умер 17 февраля 1856 года в серый зимний день в Париже. Его похоронили на Монмартрском кладбище. Deutschlehrer: Weiter flieβt der Strom. Am rechten Rheinufer befindet sich das Siebengebirge. Hören Sie sich bitte die folgende Sage an, erzählen Sie dann russisch nach. (Дети слушают магнитофонную запись) Wie entstand das Siebengebirge? Vor vielen, vielen Jahren mündete der Rhein nicht in die Nordsee. Er floβ nur bis zu der Stelle, wo heute das Siebengebirge liegt. Dort standen damals hohe Berge, und der Rhein konnte nicht weiter flieβen. So war hier ein grosser tiefer See entstanden. Eines Tages kamen aus einer anderen Gegend sieben Riesen. Sie waren sehr stark. Die Riesen beschlossen, der ganzen Welt ihre Kraft zu zeigen, und dem Rhein den Weg zum Meer freizugraben. Sie nahmen ihre grossen Spaten und machten sich früh am Morgen an die Arbeit. Bis zum Abend war alles getan. Nun konnte der Rhein weiterflieβen, bis in die Nordsee. Nach der Arbeit machten die Riesen ihre Spaten sauber. Es fiel aber dabei von den sieben Spaten so viel Erde auf den Boden, dass davon sieben Bergeliegen bleiben. Bis auf den heutigen Tag steht man immer noch diese sieben Berge am Rhein. Deutschlehrer: Wir reisen weiter. Am linken Rheinufer liegt die Stadt Bonn. Die Stadt wurde als eine römische Festung gegründet. 1243 bekamm Bonn Stadtrecht. Früher war es eine mittelgrosse Provinzstadt. 1786 wurde hier die Universität gegründet. Das machte Bonn zum Mittelpunkt der preuβischen Rheinprovinz. Schüler: Der berühmteste Sohn der Stadt ist der grosse deutsche Komponist Ludwig van Beethoven. Er ist einer der bekanntesten deutschen Komponisten. Ludwig van Beethoven wurde 1770 in Bonn geboren. In Bonn befindet sich die Beethovenhalle, der grösste Konzertsaal der Stadt. Alle 2 Jahre findet hier das Beethovenfest statt. Ludwigs Vater und Grossvater waren Musiker. Von Kindheit an interessierte sich Ludwig für Musik. Geheim lernte er Geige spielen. Die ersten Musikstunden gab ihm sein Vater. Aber er war Trinker und Ludwigs Lernen war ohne System und grausam. Als er 8 Jahre war, gab Ludwig in Köln sein erstes Konzert. Der Vater möchte einen zweiten Mozart haben. Und nach dem Konzert bat er die Lehre für Ludwig. Der Neffe war der beste Lehrer Beethovens und sein Freund. Ludwig van Beethoven hatte keine allgemeine Bildung. In der Familie gab es keine Geld dafür. Selbst erlernte er die Sprachen, Philosophie. Er kannte sehr gut die deutsche Literatur. Als er 12 Jahre alt war, schrieb er seine ersten musikalische Werke. Er spielte Gembalo, Geige, Orgel. Seit 1792 lebte er in Wien, hier schrieb er alle seine 9 Sinphonien. Die unerwartete Taubheit war tragisch für den Komponisten. Er starb 1827. : Бетховен рос и формировался как человек и как Musiklehrer композитор в пору Великой французской революции. Он жил в одной из провинций Германии, совсем близко от границы с Францией, откуда до него доходили революционные стихи, революционные песни, лозунги, провозглашавшие Свободу, Равенство и Братство. И Бетховен проникся революционными идеями, почувствовал, что только борьба может принести счастье и свободу человеку. Одну за другой он создаёт сначала «Героическую симфонию», где смерть героя приводит к победе, затем «Оппасионату» - революционно-героическую по характеру, немного позднее единственную свою оперу «Фиделио» и героическую увертюру «Кориолан». По своему характеру Бетховен был весёлым, добродушным, остроумным. И кроме симфонических произведений он написал множество шуточных, весёлых песен. По его словам, он был склонен к веселью, к развлечениям, но судьба готовила для него иную жизнь: к музыканту подкрадывается страшное бедствие – глухота, и он погружается в одиночество. Были минуты, когда он хотел покончить с собой. Но судьба не согнула Бетховена. Он восклицает «Судьба! Я схвачу тебя за глотку, согнуть меня тебе не удастся!» Сейчас вы прослушаете два произведения Бетховена, совершенно разные по характеру. (Ученики прослушивают запись увертюры «Эгмонт»). Увертюра «Эгмонт». Нужно отметить, что именно в творчестве Бетховена увертюра, как вступление к спектаклю, превратилась в самостоятельное симфоническое произведение и вышла на концертную эстраду. Эта увертюра написана к драматическому спектаклю, к трагедии Гёте «Эгмонт» Эгмонт – герой произведения – становится во главе народа, борющегося против своих угнетателей. Он погибает в неравной борьбе. Погибает и его возлюбленная Клерхен. Но не погибает идея борьбы за свободу. Она живёт. Она торжествует. Невозможно понять Бетховена без его фортепианных сонат. Послушайте «Лунную сонату». Это не только одно из самых изумительных сочинений Бетховена, но и произведение, показывающее нам композитора с новой лирической стороны. Сам Бетховен назвал это произведение сонатой-фантазией, а название «Лунная» она получила уже после смерти композитора с лёгкой руки одного из друзей Бетховена – поэта Людвига Рельштабе. «Лунная соната» была создана в ту пору, когда глохнувший композитор влюбился в свою ученицу – графиню Джульетту Гвиччарди. Любовь осталась безответной. Музыка передаёт печаль, безмерную скорбь музыканта, а в финале чувствуется такой накал страстей, стремление вырваться из оков печали и страданий, какое под силу только подлинному титану. (Звучит «Лунная соната») Deutschlehrer: Ja, der Rhein ist für die BRD nicht nur ein Fluss, sondern auch ein Stück der Geschichte des Landes.

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия

Неделя немецкого языка в школе - внеклассные мероприятия
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
14.02.2017