«Поэзия – властитель языка» к 175 летию Абая Кунанбаева
Оценка 4.7

«Поэзия – властитель языка» к 175 летию Абая Кунанбаева

Оценка 4.7
Контроль знаний
docx
воспитательная работа
11 кл
14.10.2019
«Поэзия – властитель языка»  к 175 летию Абая Кунанбаева
Цели: активизировать имеющиеся знания студентов о языке; расширить их представления о значении личности Абая Кунанбаева как поэта, композитора и философа. Форма проведения: литературная гостиная. Наглядность: портрет Абая (в оформлении зала), выставка произведений поэта на разных языках, презентация к сценарию литературной гостиной . Жүрг: Армысыздар, ұстаздар, студенттер, қадырлы қонақтар! Елімізде жыл сайын өтілетін Қазақстан Республика тілдері мерекесі өтілуде. Бүгін тіл мейрамына арналған «Өлең – сөздін патшасы» атты әдеби кеш өткіземіз. Ведущий: Здравствуйте, дорогие друзья! Мы сегодня проводим праздник в рамках декады языков народа Казахстана. Сегодня приглашаем принять участие в литературной гостиной «Поэзия – властитель языка». У каждого языка своя история, своя судьба, связанная с судьбами других языков. Через язык люди находят друг друга, общаются, учатся понимать духовную культуру, обычаи народа. Именно дружба народов помогает нашей стране развиваться. В этом наше национальное богатство. - Известна истина простая: Все люди, хоть из разных стран, Важнее слов не представляют. Чем Country, Родина, Отан.
Абай колледж 2019.docx
Литературная гостиная «Поэзия – властитель языка» (Абай Кунанбаев) Цели:  активизировать имеющиеся знания  студентов  о языке; расширить их представления о значении личности Абая Кунанбаева как поэта, композитора и философа. Форма проведения: литературная гостиная. Наглядность:  портрет   Абая   (в   оформлении   зала),   выставка   произведений поэта на разных языках, презентация к сценарию литературной гостиной . Жүрг:  Армысыздар, ұстаздар, студенттер, қадырлы қонақтар! Елімізде жыл  сайын өтілетін Қазақстан Республика тілдері мерекесі өтілуде. Бүгін тіл  мейрамына арналған  «Өлең – сөздін патшасы» атты әдеби кеш өткіземіз.    Ведущий: Здравствуйте, дорогие друзья! Мы сегодня проводим праздник в  рамках декады языков народа Казахстана. Сегодня  приглашаем принять  участие в литературной  гостиной  «Поэзия – властитель языка».   У каждого языка своя история, своя судьба, связанная с судьбами других  языков. Через язык люди находят друг друга, общаются, учатся понимать  духовную культуру, обычаи народа. Именно дружба народов помогает нашей  стране развиваться. В этом наше национальное богатство.   ­ Известна истина простая:  Все люди, хоть из разных стран,  Важнее слов не представляют.  Чем Country, Родина, Отан.   Ведущий: У каждого народа есть свой гений, гордость нации, творения  которого выражают суть души этого народа, чаще всего это поэты. Именно их язык остаётся образцовым: у русского народа ­ это Пушкин, у англичан –   Шекспир, а у казахов – это Абай, которому в этом году исполнилось 174 года  со дня рождения.                                        Слайд: портрет Абая. Стих читает студент /девушка или юноша/. Что это? Абая ли это портрет? Могущества слава и песни расцвет! Умом и отвагою равно велик, Какой же с Абаем сравнится поэт? Величье акына он гордо вознес, Грядущего славным примером возрос. Аргын и найман удивились ему, Словам, уподобленным яркости звезд. На фоне музыки выходит ученик в образе Абая, в костюме (шапан и головной  убор)  Абай: Хорошо я жил или плохо, а пройдено немало; в борьбе и ссорах, судах и спорах, страданиях и тревогах дошел до преклонных лет; выбившись из сил,  пресытившись всем, обнаружил бренность и бесплодность своих деяний,  убедился в унизительности своего бытия. Чем теперь заняться, как прожить  оставшуюся жизнь?  Ведущий: Так начинает Абай «Слово первое» своего духовного завещания.  После долгих размышлений он, наконец, решил:  Абай: Возьму я в спутники бумагу и чернила, стану записывать свои мысли.  Пойми меня сердцем своим –  Для тебя загадкой предстану,  С бесправьем боролся, в бездорожье путь искал,  С тысячью один бился – не осуждай.  (Обращение Абая к потомкам)  Абай уходит.  көндіре       бастаған Жүрг:  Абай  Құнанбай­ұлы  1845 жылы туған,  қазактың  ұлы ақыны, ойшыл, философ, композитор, қазак жазба әдебиетінің негізін салушы, классигі. Абай көпті   көрген  әжесі   Зеренің  тәрбиесінде   болды.   Шешесі  Ұлжан   да   ақылды ананың  бірі болған.  Әкесі  Құнанбай  Өскенбайұлы орта жасқа келгенде атқа мініп,   ел   билеу   жұмысына   араласқан   заманы,   Ресей   патшалығынын Қазақстанның  батысы   мен   орталық  аймағын   отарлап,   ел   билеу   жүйесін  өз тәртібіне кез. Құнанбай өз заманында ел басқарған адам болды.    Ведущий: Великий казахский поэт­просветитель Абай Кунанбаев родился в  Чингисских горах Семипалатинской области в кочевьях рода Тобыкты 10  августа 1845 года. Его отец Кунанбай был главой тобыктинского рода,  старшим султаном одного из уездов. Абая  воспитывали две замечательные  женщины – мама, добрая, остроумная Улжан и бабушка, мудрая,  справедливая, сердечная Зере.     Жург:  Дүниеге келгенде әкесі Құнанбай баласына Ибрагим деген ат қояды, бұл оның шын аты. Ал әжесі Зере оны еркелетіп, Абай деген ат қояды. Өз отбасында, Семей медресесінде, оқып жүрген орыс мектебінде оны Абай деп атап кеткен. Сол атымен әлем әдебиетіне танымал болды.   Ведущий: При рождении отец ему дал имя Ибрагим, это его настоящее имя. А бабушка Зере любимого внука называла Абай, что переводится «вдумчивый, внимательный». Так стали звать его все в семье; в Семипалатинском медресе, в русской школе, в которых он учился; этим именем он подписывал свои стихи, с этим именем и вошёл в мировую литературу.  Жург:  Абайдың өлен шығару дарындылығы бала кезінен байқалады, өлеңді 10 жастан жаза бастайды. Ол – қазақ, орыс және шығыс әдебиетінен рухани нұр алады. Орыс әдебиетінен – бұл Пушкин, Лермонтов, Крылов. Орыс тілі арқылы ол еуропа әдебиетімен танысады: Шиллер, Байрон, Гетемен. /И.В.Гете­М.Ю.Лермонтовтан/ /Қараңғы түнде тау қалғып/  Қараңғы түнде тау қалғып, Ұйқыға кетер балбырап. Даланы жым­жырт,дел­сал қып, Түн басады салбырап. Шаң шығармас жол дағы, Сілкіне алмас жапырақ. Тыншығарсың сен дағы, Сабыр қылсаң азырақ. Ведущий:  Уже в детские годы им овладела любовь к поэзии, стихи стал  писать с 10 лет. Он черпал вдохновение из 3­х источников: казахская  литература, восточная литература и русская. Из русской литературы ­ это  Пушкин, Лермонтов, Крылов, Толстой, Салтыков­Щедрин. Через русский  язык он познакомится с европейской литературой: с Шиллером, Байроном,  Гёте.   Из Гете,М.Лермонтов/Горные вершины.../ Горные вершины Спят во тьме ночной, Тихие долины Полны свежей мглой, Не пылит дорога, Не дрожать листы... Подажди немного, Отдохнешь и ты. Ведущий:  Главным для него в творчестве всю жизнь будет оставаться родная  земля: родная природа, народ, семья. Свои произведения Абай при жизни не стремился издавать, но его стихи были любимы всеми, стихи и песни  переписывались от руки и моментально распространялись далеко по степи,  становясь популярными.   Ведущий:  Стихотворение «Лето» ­ первое из его произведений, которые были опубликованы при жизни Абая. В ней аул, раскинувшийся на джайляу­ летовке,  навевает тихую радость, душевную ясность, покой. Природа и  человек показаны во взаимодействии. Мотив надежды, простой человеческой  радости звучит в этом стихотворении. Послушайте отрывок из этого  стихотворения.  (Читается стихотворение «Лето» на 2­х языках,.)   Ведущий:  По сути, написав это стихотворение, Абай стал основоположником  пейзажной лирики в казахской литературе. Описывая красоту природы, он  прибегает к ярким, свежим краскам, национальным образам. Про все 4  времени года Абаем написаны прекрасные стихи, они так и называются  «Зима», «Весна», «Лето», «Осень». (Читается стихотворение «Зима» )   Ведущий:  На протяжении 20 лет чрезвычайно разносторонне расцветает гений Абая, он завоевывает необычайный авторитет, огромную популярность. К  нему стекаются акыны, певцы, композиторы, вокруг него толпится  талантливая молодежь, создается философская и литературная школы. Абаем создано около 170 стихов, 56 переводов, написаны поэмы, а в конце жизни  появились «Слова назидания» ­  «Қара сөздер». Абай убежден, что  нравственность человека не зависит от природы, она связана с воспитанием.  Он неоднократно подчеркивает эту мысль в стихах.  Чтение стихов студентами. Ведущий: Абай не собирал и не хранил свои творения, так как при его жизни еще не было традиции публиковать свои произведения. Поэтому многие его труды,   написанные   экспромтом,   порой   наспех,   иногда   просто   на   клочке бумаги, для нас навсегда утеряны. Дошли до нас те стихи, которые люди знали   наизусть.   Но   и   в   этом   виде   творения   Абая   являются   высшими образцами человеческого гения.   Жург:  Абай   тек  ғана   ақын   емес,   сонымен   бірге   сазгер.   Халық  арасынан шыққан   таланттарды   танып, еңбегін   таратушы   болды. Абайдың  ән   шығармашылығы  қазақтың  халық  музыкасында   ерекше   орын алады.    олардың Ведйщий:  Абай был не только поэтом, переводчиком, но и музыкантом,  глубоким знатоком и тонким ценителем казахской народной музыки; он  создал ряд мелодий для своих стихов. Написал и мелодии к своим переводам  отрывков из романа Пушкина  "Евгений Онегин". Имя Пушкина и имена его  героев, Онегина и Татьяны, пролетев над степями на крыльях этих песен,  стали такими же родными для казахского народа, как имена казахских акынов и героев казахских эпических поэм. /Песня «Көзімнің  қарасы»/   Ведущий: Всё, что есть драгоценного в языке, всё отражается в поэзии, считал Абай.  Поэзия – вершина любого языка.  Утверждая, что «поэзия – властитель  языка…», Абай сам был повелителем поэзии, «сыном не только отца, своего  народа, но и всего человечества».   Ведущий:  На склоне лет Абай написал «Слова назидания», которое состоит  из 45 кратких притч и философских трактатов. Он уже познал искушение  властью и тяготы земных дел, признание народа и потерю близких. В этом  произведении он размышляет о смысле жизни, даёт советы молодёжи,  разоблачает человеческие пороки, пропагандирует высоконравственные  качества человека. «Слова назидания» написаны просто, доступно и  интересно.  Это произведение выделяется в его творчестве как бриллиант в короне. Его  перевели на многие языки мира. В нём видна  мечта поэта увидеть увидеть  свой народ просвещенной, развитой и независимой нацией. Многие  умозаключения и поучительные выводы из книги актуальны и сегодня.  Послушайте выдержки из некоторых «Слов  назиданий».  Читают студенты(можно написать на листе и с листом выйти и  читать) ­ Из Слова Третьего: «Великие мудрецы давно заметили: каждый лентяй  труслив и безволен; безвольный же человек всегда хвастлив; хвастливый  кроме трусливости ещё и глуп; а глупый всегда невежествен и бесчестен. Из  бесчестных выходят жадные, неуживчивые и бездарные существа, никому не  нужные на свете». ­ Из Слова Четвёртого: «Избавляйся от пустых забот настоящей работой.  Каждая настоящая работа уменьшает горе; гони его от себя не пустым  смехом, а разумным трудом». ­ Из Слова Четырнадцатого: «Будь милосердным, считай другого человека  своим братом, желай ему того, чего желаешь себе. Вот хорошие правила для  сердца, для правдивого сердца. Если язык повинуется сердцу, то ошибок не  будет, а если язык лжёт, то и сердце бывает обмануто». ­ Из Слова Пятнадцатого: «Если ты хочешь быть разумным, то раз в день, или  раз в неделю, или раз в месяц давай себе отчёт, как ты за это время вёл себя в  жизни, совершил ли ты поступки, соответствующие благу и разуму?» ­ Из Слова Восемнадцатого: «Красивым и сильным делает человека его ум,  образованность, честь и обаяние».  ­ Из Слова Тридцать первого: «Для того чтобы запомнить советы и следовать  им, нужно соблюдать четыре условия.  ­  Первое: Надо быть сильным настолько, чтобы подавить в себе самолюбие,  когда тебе дают совет. ­ Второе: Надо принимать умные слова сердцем, всей душой так, словно  утоляешь ими жажду. ­ Третье: Следует по нескольку раз повторять услышанное, чтобы закрепить  его в памяти. ­ Четвёртое: Надо держаться подальше от вещей, которые изнашивают  человеческий ум и заставляют его терять свои ценные свойства». ­ Из Слова Двадцать Пятого: «Нужно учиться русской грамоте. Русские,  стали такими, какие они есть, узнавая иные языки, приобщаясь к мировой  культуре. Русский язык откроет нам глаза на мир. Изучив язык и культуру  других народов, человек становится равным среди них, не унижается  никчемными просьбами».   Жүрг:  Ақын 1904 жылы туған жерінде қайтыс болды. Сүйегі Жидебай деген жерге  қойылды.  Қазір   сол   Жидебайда   ақынның  өзі   тұрған  үйде  әдеби­ мемориалдық мұражайы бар. Жер бетіндегі күллі қазақ қауымы өздерінің ұлы Абайымен мақтанады. Олар күн  өткен сайын Абайды жана  қырынан тануда. Өйткені Абай мұралары бүгін де, болашақта да  өзінің  өміршеңдігімен мәңгі жасайтын ғажайып туындылар.   Ведущий:  Абай умер в 1904 году на пике своей творческой деятельности, похоронен в местечке Жидебай, где находился его дом. Сейчас там, недалеко от Семипалатинска, находится литературно­мемориальный комплекс, музей Абая. А первое собрание сочинений Абая вышло в Петербурге  в 1909 году  через   5   лет   после   его   смерти.   С   тех   пор   произведения   поэта   постоянно печатаются и переводятся на языки народов мира. Жүрг. Я приглашаю вас поучаствовать в викторине, самые быстрые и  правильно ответившие получат призы.  1. Что означает имя «Абай»? – Осторожный, предусмотрительный 2. Каким именем Абая Кунанбаева нарекли при рождении? – Ибрагимом 3. Как звали маму Абая Кунанбаева? – Улжан 4. Как звали отца Абая? – Кунанбай 5. Бабушку Абая звали ...? – Зере 6. Известное произведение «Слова назидания» принадлежат перу  какого  поэта ...? – А. Кунанбаева 7. Абай Кунанбаев родился на земле ..? – Семипалатинской обл.  Ведущий: Мыслитель Абай вот уже почти два столетия восхищает различные поколения людей глубиной своей мысли и яркостью языка. Его известность переступила границы Казахской земли, а его талант стал достоянием всего мира.   (Стихотворение читает  ­ Через века, Абай, мы слышим твоё Слово. К нему обращаемся снова и снова. Оно знакомо с самых ранних лет, В нём на вопросы ищем мы ответ. Оно нас призывает к разуму, добру, Быть нетерпимым к подлости и злу, Порядочность и честь свою хранить, И всей душою Родину любить. Мы на природу смотрим твоим взглядом, Ты учишь: ”Любоваться ею надо! Зимою, летом, осенью, весною Она нас радует своею красотою”. Нет, не напрасно на земле ты жил, Верным словом народу родному служил. И хоть недругов было не счесть у тебя, Неотступно о правде писал ты всегда. И пусть молоды мы и порою несмелы, Рассуждаем о многом пока неумело, Но, шагая к вершине жизненной новой, Через века, акын, слышим мы твоё слово.   Ведущий: Абай своим творчеством доказал что язык ­ это живая душа народа. каждый язык ­ это часть духовного наследия всего человечества, а каждая  культура ­ это бесценный вклад в мировую цивилизацию.   Любой язык по­своему велик,  бесценное наследство вековое.  Так берегите свой родной язык,  как самое на свете дорогое.    Язык­это мостик к общению и пониманию. Знайте свой язык, изучайте  другие, говорите на разных языках! Мы с вами живем в свободном Казахстане, мы обрели свободу, и каждый из  нас, должен не уронить чести, не разочаровать тех, кто судит о нас по Абаю. А чтобы не разрушить это представление о нас с вами, читайте Абая, учитесь у  него высокой культуре и не позабудьте уроков добра и человечности, которые нам преподал Мастер слова.  Мы заканчиваем наш литературный вечер, благодарим гостей и участников.

«Поэзия – властитель языка» к 175 летию Абая Кунанбаева

«Поэзия – властитель языка»  к 175 летию Абая Кунанбаева

«Поэзия – властитель языка» к 175 летию Абая Кунанбаева

«Поэзия – властитель языка»  к 175 летию Абая Кунанбаева

«Поэзия – властитель языка» к 175 летию Абая Кунанбаева

«Поэзия – властитель языка»  к 175 летию Абая Кунанбаева

«Поэзия – властитель языка» к 175 летию Абая Кунанбаева

«Поэзия – властитель языка»  к 175 летию Абая Кунанбаева

«Поэзия – властитель языка» к 175 летию Абая Кунанбаева

«Поэзия – властитель языка»  к 175 летию Абая Кунанбаева

«Поэзия – властитель языка» к 175 летию Абая Кунанбаева

«Поэзия – властитель языка»  к 175 летию Абая Кунанбаева

«Поэзия – властитель языка» к 175 летию Абая Кунанбаева

«Поэзия – властитель языка»  к 175 летию Абая Кунанбаева

«Поэзия – властитель языка» к 175 летию Абая Кунанбаева

«Поэзия – властитель языка»  к 175 летию Абая Кунанбаева
Скачать файл