Положение фонетического конкурса по английскому языку, посвященному У.Шекспиру
Оценка 4.9

Положение фонетического конкурса по английскому языку, посвященному У.Шекспиру

Оценка 4.9
Конкурсы
docx
английский язык +1
Взрослым
04.03.2018
Положение фонетического конкурса по английскому языку, посвященному У.Шекспиру
Данное положение было написано для проведения фонетического конкурса по английскому языку, посвященному творчеству великого английского поэта и драматурга Уильяма Шекспира. Конкурсантам предлагается продемонстрировать свои фонетические навыки и артистические способности в трех номинациях: 1. чтение наизусть сонета по выбору. 2. озвучивание видеоролика 3. инсценировка любого фрагмента из пьесы У. Шекспира по выборуПоложение фонетического конкурса по английскому языку, посвященному У.Шекспиру
положение фонет конкурса.docx
Положение о проведении фонетического конкурса по английскому языку 1. Общее положение 1.1 Настоящее Положение о межмуниципальном фонетическом конкурсе  регулирует порядок организации и проведения  конкурса (далее по тексту –  конкурса).  1.2  ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ­ стимулирование интереса обучающихся к изучению фонетической стороны речи  в контексте диалога культур; ­ активизация творческой, интеллектуальной инициативы учащихся и педагогов; ­ интеграция учебной и воспитательной работы на иностранном языке; ­ выявление талантливых учащихся, их поддержка, поощрение,  общественное признание результатов конкурсантов. 1.3 УЧАСТНИКИ КОНКУРСА К участию в  фонетическом конкурсе по английскому языку приглашаются   учащиеся 7­11 классов. По одному участнику на каждую номинацию. 2. ВРЕМЯ И МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ Фонетический конкурс состоится  ­­­­­­­­­­­ на базе ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ 9.00 ­ начало регистрации  9.30  ­ чаепитие 3. РУКОВОДСТВО И ОРГАНИЗАЦИЯ 3.1.Общее руководство проведением конкурса осуществляет  методическое объединение учителей английского языка ­­­­­­­­­­­­­­ 3.2. Учителя английского языка. разрабатывают план мероприятий по подготовке и проведению конкурса; определяют сроки и место проведения конкурса; определяют   количественный   состав   жюри   конкурса,   предлагают   кандидатуры педагогов; осуществляют общее руководство подготовкой и проведением конкурса; подводят итоги конкурса; готовят материалы для средств массовой информации о конкурсе; готовят дипломы и призы  для награждения участников конкурса.                  3.3. Жюри конкурса   оценивает выступления участников; определяет победителей и призеров. 4. Программа конкурса и критерии оценки 23 апреля 2016 г. исполнилось 400 лет со дня смерти величайшего английского поэта и  драматурга Уильяма Шекспира. Давней традицией в мировой культуре стало празднование шекспировских юбилеев.  Фонетический конкурс посвящён этому знаменательному  событию, в рамках перекрёстного года Великобритании и России 2016. 4.1. Конкурсантам предлагается продемонстрировать свои фонетические навыки и  артистические способности в трех номинациях: 1. чтение наизусть сонета по выбору. Можно из предложенного списка (Приложение 1)  (приветствуется мультимедийное сопровождение, авторский перевод); 2. озвучивание видеоролика (эпизода из фильма http://hdmovie2k.co/watch-much-ado- about-nothing-2012-online-putlocker-solarmov-primewire-freeна английском языке по  выбору конкурсантов (количество участников озвучивания произвольно, в зависимости от  выбранного эпизода; длительность видеоролика не более 5  мин.);http://nfs.sparknotes.com/muchado/page_2.html (здесь можно посмотреть текст ) 3. инсценировка любого фрагмента из пьесы У. Шекспира по выбору (длительность  фрагмента 5 мин.); 4.2.При оценке конкурсного выступления учитывается: ­ фонетически правильное звучание речи (0­2); ­ интонационное оформление речи (0­2); ­ знание текста (0­2); ­ выразительность речи – артистизм (жесты, мимика, эмоциональность) (0­2); ­ оформление номера (использование реквизита, мультимедийных средств) (0­2). Максимальная оценка – 10 баллов. Длительность каждого выступления не более 5 минут. 5. Подведение итогов конкурса и награждение участников 5.1  Подведение итогов конкурса проводится отдельно по каждой номинации. 5.2  Победители и призеры конкурса награждаются дипломами  за I, II и III места в  номинациях: ∙  индивидуальнаяноминация «THE BEST SONET RECITATION»; ∙  «THE BEST EPISODE DUBBING»; ∙  «THE BEST DRAMA PERFORMANCE»; 6. Техническое обеспечение ­ мультимедийное оборудование; микрофоны 7. ЗАЯВКИ Заявки на участие (c пометой фонетический конкурс) отправляются на адрес ­­­­­ (Форма заявки прилагается). Школы представляют не более 1 участника в каждой  номинации или номинации по выбору (индивидуально или группа с указанием состава  исполнителей). Контактные телефоны: тел.  ПРИЛОЖЕНИЕ 1 Тексты сонетов на выбор для чтения наизусть в индивидуальной номинации 1 Шекспир. Сонет 12. When I do count the clock that tells the time, And see the brave day sunk in hideous night, When I behold the violet past prime, And sable curls all silvered o'er with white, When lofty trees I see barren of leaves, Which erst from heat did canopy the herd, And summer's green all girded up in sheaves Borne on the bier with white and bristly beard: Then of thy beauty do I question make That thou among the wastes of time must go, Since sweets and beauties do themselves forsake, And die as fast as they see others grow, And nothing 'gainst Time's scythe can make defence Save breed to brave him when he takes thee hence. Сонет     18 Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May, And summer's lease hath all too short a date; Sometime too hot the eye of heaven shines, And often is his gold complexion dimmed; And every fair from fair sometime declines, By chance or nature's changing course untrimmed: But thy eternal summer shall not fade, Nor lose possession of that fair thou ow'st, Nor shall Death brag thou wand'rest in his shade, When in eternal lines to time thou grow'st. So long as men can breathe or eyes can see, So long lives this, and this gives life to thee. Сонет29 When in disgrace with Fortune and men's eyes, I all alone beweep my outcast state, And trouble deaf heaven with my bootless cries, And look upon myself and curse my fate, Wishing me like to one more rich in hope, Featured like him, like him with friends possessed, Desiring this man's art and that man's scope, With what I most enjoy contented least; Yet in these thoughts myself almost despising, Haply I think on thee, and then my state (Like to the lark at break of day arising From sullen earth) sings hymns at heaven's gate; For thy sweet love rememb'red such wealth brings That then I scorn to change my state with kings. Шекспир. Сонет 71. No longer mourn for me when I am dead Than you shall hear the surly sullen bell Give warning to the world that I am fled From this vile world with vildest worms to dwell; Nay, if you read this line, remember not The hand that writ it, for I love you so That I in your sweet thoughts would be forgot, If thinking on me then should make you woe. Or if (I say) you look upon this verse, When I (perhaps) compounded am with clay, Do not as much as my poor name rehearse, But let your love even with my life decay, Lest the wise world should look into your moan, And mock you with me after I am gone. Шекспир. Сонет 126. О thou my lovely boy, who in thy power Dost hold Time's fickle glass, his sickle, hour; Who hast by waning grown, and therein show'st Thy lovers withering as thy sweet self grow'st; If Nature (sovereign mistress over wrack), As thou goest onwards still will pluck thee back, She keeps thee to this purpose, that her skill May time disgrace, and wretched minutes kill. Yet fear her, О thou minion of her pleasure, She may detain, but not still keep, her treasure! Her audit (though delayed) answered must be, And her quietus is to render thee.     130. Сонет   My mistress' eyes are nothing like the sun; Coral is far more red than her lips' red; If snow be white; why then her breasts are dun; If hairs be wires, black wires grow on her head. I have seen roses damasked, red and white, But no such roses see I in her cheeks, And in some perfumes is there more delight Than in the breath that from my mistress reeks. I love to hear her speak, yet well I know That music hath a far more pleasing sound; I grant I never saw a goddess go ­ My mistress when she walks treads on the ground. And yet, by heaven, I think my love as rare As any she belied with false compare. образец заявки на участие в фонетическом конкурсе по английскому языку Приложение 2 Фамилия, имя участника   Место учебы (город,школа, класс) Ф.И.О. учителя Номинация название стихотворения, фильма, (для  номинаций 1,2) Контактный телефон Электронный адрес Необходимые для выступления  технические средства На каждого участника заполняется новая таблица

Положение фонетического конкурса по английскому языку, посвященному У.Шекспиру

Положение фонетического конкурса по английскому языку, посвященному У.Шекспиру

Положение фонетического конкурса по английскому языку, посвященному У.Шекспиру

Положение фонетического конкурса по английскому языку, посвященному У.Шекспиру

Положение фонетического конкурса по английскому языку, посвященному У.Шекспиру

Положение фонетического конкурса по английскому языку, посвященному У.Шекспиру

Положение фонетического конкурса по английскому языку, посвященному У.Шекспиру

Положение фонетического конкурса по английскому языку, посвященному У.Шекспиру

Положение фонетического конкурса по английскому языку, посвященному У.Шекспиру

Положение фонетического конкурса по английскому языку, посвященному У.Шекспиру

Положение фонетического конкурса по английскому языку, посвященному У.Шекспиру

Положение фонетического конкурса по английскому языку, посвященному У.Шекспиру

Положение фонетического конкурса по английскому языку, посвященному У.Шекспиру

Положение фонетического конкурса по английскому языку, посвященному У.Шекспиру
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
04.03.2018