Презентация на тему "Online-переводчик враг или помощник"
Оценка 4.8

Презентация на тему "Online-переводчик враг или помощник"

Оценка 4.8
pptx
06.05.2020
Презентация на тему "Online-переводчик враг или помощник"
Online-переводчик враг или помощник.pptx

Online-переводчик: враг или помощник?

Online-переводчик: враг или помощник?

Online-переводчик: враг или помощник?

Цель и задачи Цель: Изготовить буклеты «Online-переводчик: враг или помощник?»

Цель и задачи Цель: Изготовить буклеты «Online-переводчик: враг или помощник?»

Цель и задачи

Цель:
Изготовить буклеты «Online-переводчик: враг или помощник?»
Задачи:
Провести анкетирование среди одноклассников, чтобы узнать, что они думают по поводу Online-переводчика, машинного перевода, интересны ли они им и какая именно информация должна содержаться в буклетах.
Обработать результаты и на основе полученных данных подобрать информацию по интересующим нас вопросам.
Изготовить буклеты и познакомить ребят с ними.

Что такое перевод? Перевод – это сложный и многогранный вид человеческой деятельности

Что такое перевод? Перевод – это сложный и многогранный вид человеческой деятельности

Что такое перевод?

Перевод – это сложный и многогранный вид человеческой деятельности.
В переводе сталкиваются различные культуры, разные личности, разные склады мышления, разные традиции и установки

История перевода Перевод как разновидность научной деятельности возник давно

История перевода Перевод как разновидность научной деятельности возник давно

История перевода

Перевод как разновидность научной деятельности возник давно. Первыми переводчиками можно назвать тех отцов Церкви, кто занимался переводом Библии.
Сначала тексты переводили со свечой, потом с керосиновыми лампами, затем появилось электричество, а за ним уже – и Интернет. Сегодня многие люди с удовольствием пользуются не только электронными переводчиками, а онлайн сервисами.

История машинного перевода История машинного перевода как научно-прикладного направления началась в конце 40-х годов прошлого века

История машинного перевода История машинного перевода как научно-прикладного направления началась в конце 40-х годов прошлого века

История машинного перевода

История машинного перевода как научно-прикладного направления началась в конце 40-х годов прошлого века.
В марте 1947 г. Уоррен Уивер впервые сформулировал концепцию машинного перевода, которую несколько позже (в 1949 г.) развил в своем меморандуме.

Условия качественного перевода текст перевода точно передает содержание оригинала; текст перевода соответствует нормам языка перевода; текст перевода примерно сопоставим с оригиналом по своему объему

Условия качественного перевода текст перевода точно передает содержание оригинала; текст перевода соответствует нормам языка перевода; текст перевода примерно сопоставим с оригиналом по своему объему

Условия качественного перевода

текст перевода точно передает содержание оригинала;
текст перевода соответствует нормам языка перевода;
текст перевода примерно сопоставим с оригиналом по своему объему.

Средства перевода

Средства перевода

Средства перевода

Онлайн-переводчики – специальные программы, с помощью которых можно осуществить перевод отдельных слов и предложений практически с любого языка

Онлайн-переводчики – специальные программы, с помощью которых можно осуществить перевод отдельных слов и предложений практически с любого языка

Онлайн-переводчики – специальные программы, с помощью которых можно осуществить перевод отдельных слов и предложений практически с любого языка.

Определение

Какая польза от таких переводчиков?

Какая польза от таких переводчиков?

Какая польза от таких переводчиков?

Экономия времени.
Быстрое осуществление перевода или нахождение значения неизвестного слова. 
Приобретение определенных знаний.
Высокая эффективность, доступность и простота в применении.
В процессе написание слова происходит его запоминание

Список лучших online-переводчиков

Список лучших online-переводчиков

Список лучших online-переводчиков

Translate.ru
Google Translate Яндекс Переводчик
Мультитран
Reverso
Microsoft Translator
SYSTRANet
Free Translatio
Worldlingo
ABBYY Lingvo Live

Будущее online-перевода

Будущее online-перевода

Будущее online-перевода

Список использованных источников и литературы

Список использованных источников и литературы

Список использованных источников и литературы

Биболетова М.З. Английский с удовольствием. IX класс. – Обнинск: Титул, 2012. -240с.: ил.
Большой англо-русский словарь. – М.:АСТ, Мн.: Харвест, 2001.
Евдокимов А. “Искусство машинного перевода”, журнал “Hard'n'Soft”, февраль, 2008 г
Кноп К. “Переведутся ли переводчики?” журнал “Мир Internet”, № 8, 2002.
Ожегов, С. И., Шведов, Н.Ю. Толковый словарь русского языка [Текст]. - М.: ООО «ИНФОТЕХ»,2009.-944с.
Официальный сайт Google Translate - Режим доступа: http://translate.google.com, http://translate.google.ru
Официальный сайт Translate.ru (PROMT) - Режим доступа: http://www.translate.ru
Официальный сайт SYSTRANet - Режим доступа: http://www.systranet.com/
Сокирко “Будущее машинного перевода” журнал "Компьютера" №21 от 05.06 2002
http://ru.wikipedia.org/wiki/Машинный_перевод
Ofap.ru образовательный федеральный проект [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://ofap.ru/chto-takoe-onlajn-perevodchik.html.

Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
06.05.2020