Бить баклуши
Раньше ложки, вилки и разную посуду делали из дерева. Чтобы изготовить ложку, нужно было сначала от большого бревна отколоть небольшой кусочек дерева. Этот кусочек назывался баклушей. Откалывать такие кусочки – дело совсем простое и легкое, никаких специальных умений и навыков не требующее. Поэтому заготавливать баклуши поручалось подмастерьям. Процесс заготовки
назывался «баклуши бить». Опытные
мастера подсмеивались над
баклушечниками: мол, занимаются
ерундой - баклуши бьют.
Реветь белугой
Так говорят, когда кто-то заливается слезами и кричит очень уж громко. Возникает закономерный вопрос: при чем здесь белуга? Ведь с детства нам внушают, что рыбы не разговаривают. Оказывается, речь здесь не о белуге, а о белухе, так называют полярного дельфина. А вот он действительно
ревет очень громко.
Дело в шляпе
Это выражение употребляют, когда говорят об уже почти улаженном, решенном деле или вопросе. Есть три версии происхождения этого выражения.
В старину, когда требовалось решить спорное дело о наследстве, дележе земли, долгах, было принято бумаги для суда отдавать специально приглашенному чиновнику. Он клал бумаги за подкладку своей шляпы. Таким образом
получалось, что дело
просителя оказывалось в шляпе –
считай, уже было решено.
Дело в шляпе
2. Оборот восходит к старинному обычаю решать всякие спорные дела жеребьевкой: в шляпу бросали монеты, шарики или другие мелкие предметы, из которых один был с меткой. Кому посчастливится его вытащить – у того «дело в шляпе».
3. Фразеологизм связан со старинным способом доставки почты, когда сообщение доставлялось специальными курьерами – гонцами. Очень важные бумаги зашивались под подкладку шапки или шляпы, чтобы не привлекать внимание грабителей.
Определите, какое значение имеют данные фразеологизмы:
I группа Положа руку на сердце – откровенно
очертя голову – необдуманно, безрассудно
диву даваться – очень удивляться чему-либо,
II группа держать камень за пазухой – таить злобу
как пить дать – обязательно, наверняка
зубы скалить – насмехаться, шутить
III группа спустя рукава – небрежно
водить за нос – обманывать
во весь дух – очень быстро
Из заключенных в скобки слов выберите слово, подходящее для состава фразеологического оборота.
I гр. – Я понимаю, в чей (огород, сад) вы бросаете камешки, когда говорите ,что эта книга плохая.
II гр. – Он долго решал эту задачу и в конце концов окончательно (вошел, стал) в тупик.
III гр – Всю ночь у меня болели зубы, и я ни на минуту не (закрыл, сомкнул) глаз.
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.