Марина Цветаева
Каждый стих –
дитя любви
Скажите, как сочетаются звуки музыки
«Либестраума» Листа со словами Марины Цветаевой:
«Каждый стихдитя любви»?
Как вы думаете, как переводится название
«Либестраум»?
Перевод: Грёзы любви.
Как вы думаете,
почему именно эта
музыкальная
композиция
сопровождала слова
Марины Цветаевой?
Каждый стих – дитя любви,
Нищий незаконнорожденный,
Первенец – у колеи
На поклон ветрам положенный
Жизнь Цветаевой соткана из встреч и расставаний,
приобретений и потерь.
Но сердце, закалённое невзгодами, громче бьётся, острее
чувствует, поэтому неудивительно , что большая часть
стихотворений об отношениях между женщиной и мужчиной.
Мы с Вами разные, как суша и вода...
Мы с Вами разные,
Как суша и вода,
Мы с Вами разные,
Как лучик с тенью.
Вас уверяю это не беда,
А лучшее приобретенье.
Мы с Вами разные,
Какая благодать!
Прекрасно дополняем
Мы друг друга.
Что одинаковость нам может дать?
Лишь ощущенье замкнутого круга.
Суша и вода.
Мужчина и женщина.
Почему же их несоответствие
друг другу, их «разность» Цветаева
называет благодатью?
В люксембургском саду
Склоняются низко
Цветущие ветки,
Фонтана в бассейне
Лепечут струи,
В тенистых аллеях все детки,
Все детки...
О детки в траве, почему не мои?
Как будто на каждой головке коронка
От взоров, детей стерегущих, любя.
И матери каждой, что гладит ребенка,
Мне хочется крикнуть:
"Весь мир у тебя!"
Как бабочки девочек платьица пестры,
Здесь ссора, там хохот, там сборы домой...
И шепчутся мамы, как нежные сестры:
"Подумайте, сын мой"...
"Да что вы! А мой".
Я женщин люблю, что в бою не робели,
Умевших и шпагу держать, и копье,
Но знаю, что только в плену колыбели
Обычное –
женское –
счастье мое!
Так в чём же, по мнению Марины
Цветаевой, состоит женское счастье?
У этой лирики особое звучание, в ней
слышится бешеный стук крови в висках, «
левогрудный гром» и шепот губ,
сливающийся с шорохом деревьев, звон
до предела натянутых жил и песня.
В ПАРИЖЕ
Дома до звезд, а небо ниже,
Земля в чаду ему близка.
В большом и радостном Париже
Все та же тайная тоска.
Шумны вечерние бульвары,
Последний луч зари угас.
Везде, везде всё пары, пары,
Дрожанье губ и дерзость глаз.
Я здесь одна. К стволу каштана
Прильнуть так сладко голове!
И в сердце плачет стих Ростана
Как там, в покинутой Москве.
Париж в ночи мне чужд и жалок,
Дороже сердцу прежний бред!
Иду домой, там грусть фиалок
И чейто ласковый портрет.
Там чейто взор печально
братский.
Там нежный профиль на стене.
Rostand и мученик Рейхштадтский
И Сара — все придут во сне!
В большом и радостном Париже
Мне снятся травы, облака,
И дальше смех, и тени ближе,
И боль как прежде глубока.
Лики любви бесчисленны: любовь –
поединок, любовь трепет, любовь –
преклонение, любовь, что сродни
материнской…
Любовь, которая чаще всего – разрыв.
Почему?
Потому, что « не суждено, чтобы сильный
с сильным соединились бы в мире сем».
Равный не может быть с равным – такова
концепция поэтессы, концепция, приносящая
страдания, ведь она знает:
В мире, где столь
Многого хощем,
Только один
Мне равномощен.
Только один, но любить его нельзя,
невозможно.
«Поздно и порознь вот наш брак!»
восклицает в отчаянье Цветаева в цикле
« Двое».
Безумье – и благоразумье
Безумье и благоразумье,
Позор и честь,
Все, что наводит на раздумье,
Все слишком есть –
Во мне. Все каторжные страсти
Свились в одну! –
Так в волосах моих все масти
Ведут войну!
Я знаю весь любовный шепот,
Ах, наизусть!
Мой двадцатидвухлетний опыт –
Сплошная грусть!
Но облик мой невинно розов,
Что ни скажи!
Я виртуоз из виртуозов
В искусстве лжи
В ней, запускаемой как мячик
Ловимый вновь!
Моих прабабушекполячек
Сказалась кровь.
Лгу оттого, что по кладбищам
Трава растет,
Лгу оттого, что по кладбищам
Метель метет...
От скрипки от автомобиля Шелков, огня...
От пытки, что не все любили Одну меня!
От боли, что не я невеста
У жениха...
От жеста и стиха для жеста
И для стиха!
От нежного боа на шее...
И как могу
Не лгать, раз голос мой нежнее,
Когда я лгу...
Постойте, ведь это было до неё!
Помните Татьяну , Онегина, « Я к Вам пишу…»?
Александр Сергеевич Пушкин – поэт, подаривший
гению «серебряного века» первое стихотворение,
первую загадку, первый роман.
Так вот откуда берёт начало философия разлуки!
В эссе «Мой Пушкин» Марина Ивановна говорит,
что «Евгений Онегин» оставил неизгладимый след в
её душе.
Прочитанный тайком, стал призмой, через
которую она смотрела на «взрослый» мир.
Появилась тяга к несчастным, невзаимным,
невозможным чувствам.
«Эта первая моя любовная сцена предопределила
все последующие. Я с той самой минуты не
захотела быть счастливой и этим себя на нелюбовь
– обрекла».
Нелюбовь лейтмотив
цветаевского творчества и жизни.
Нелюбовь между родителями,
нелюбовь матери к ней, неуклюжей Муссе,
нелюбовь родной страны…
Действительно «не суждено ,
чтобы равный с равным»,
а испытывать чувства к слабому,
поэтесса не может и не хочет.
Для неё отношения это
битва, в которой она
то «завоеватель»,
то «завоеванье».
Цыганская страсть разлуки
Цыганская страсть разлуки!
Чуть встретишь — уж рвешься прочь!
Я лоб уронила в руки
И думаю, глядя в ночь:
Никто, в наших письмах роясь,
Не понял до глубины,
Как мы вероломны, то есть —
Как сами себе верны.
О страсти своей поэтесса
всегда говорит открыто, во весь
голос, разлуку тяжело
переживает,
страдает, но вскоре всё начинается
снова: поиски счастья, поиски друга.
Мне нравится, что вы больны не мной
Мне нравится, что вы больны не мной,
Мне нравится, что я больна не Вами,
Что никогда тяжелый шар земной
Не уплывет под нашими ногами.
Мне нравится, что можно быть смешной,
Распущенной и не играть словами,
И не краснеть удушливой волной,
Слегка соприкоснувшись рукавами.
Мне нравится еще, что Вы при мне
Спокойно обнимаете другую,
Не прочите мне в адовом огне
Гореть за то, что я не Вас целую.
Что имя нежное мое, мой нежный, не
Упоминаете ни днем, ни ночью всуе...
Что никогда в церковной тишине
Не пропоют над нами: аллилуйя!
Спасибо Вам и сердцем и рукой
За то, что Вы меня, не зная сами!
Так любите: за мой ночной покой,
За редкость встреч закатными часами.
За наши негулянья под луной,
За солнце, не у нас над головами,
За то, что Вы больны увы! не мной,
За то, что я больна увы! не Вами!
Марина Цветаева – поэтесса, чья судьба
стала символом русской трагедии,
постигшей русскую литературу ХХ века.
Ее судьба неразрывно связана с бедами
межвоенной европейской истории,
бросившей поэтессу сначала в эмиграцию,
потом обратно, в сталинскую Россию.
С детства она была подвержена самоубийству.
В дневнике запись, сделанная за год до смерти:
«Я год примеряю смерть. Все уродливо и страшно.
Проглотить – мерзость, прыгнуть –
враждебность,
исконная отвратительность воды».
В последний период жизни Цветаева
находилась в прогрессирующей депрессии.
Она держалась до тех пор, пока считала,
что необходима 15летнему сыну.
Когда же ей показалось, что сыну она не
помогает, а наоборот, только мешает, жизнь
лишилась последнего смысла.
Поэтесса повесилась на гвозде в сенях
дома, где снимала комнату...