Аристократический акцентThe posh English accent
Его название говорит само за себя, ведь слово posh переводится, как «элитный». Это язык высших слоев общества, престижный вариант произношения. Он стал определяющим в образовании и средствах массовой информации.
Его отличает понятность и чистота, все согласные произносятся неспешно и вычурно, как будто у вас во рту слива. Конечно, говоря с акцентом posh, необходимо вести беседу с ноткой высокомерия, ведь вы лучше и важнее других.
Акцент кокни The Cockney English accent
Это акцент рабочего класса английского общества Восточного Лондона, который считается непрестижным. Одни из наиболее примечательных особенностей этого акцента – I произносится как [oi], find – [foind] и др. А вот дифтонг [ei] звучит как [ai] в словах face, rain. Еще одна особенность – это произносить звук [h] в начале слов перед гласными звуками и опускать в тех словах, где есть буква h, т. е. ham произносится как [æm], а egg – [heg]. И, конечно же, межзубные в буквосочетании th произносятся, как [v] и [f], т. е. three будет звучать, как [fri:], а that – [væt].
Шотландский английский акцент The Scottish English accent
1. У шотландцев имеется множественное число у личного местоимения 2-го лица – yous. То есть: ты = you, а вы = это yous.
2. Они чаще используют продолженное время глаголов: I’m wanting some milk (вместо “I want some milk”)
3. Могут по-другому использовать предлоги: I was waiting on you (вместо “I was waiting for you”).
4. Разумеется, шотландцы имеют свои “словечки” и выражения:
Wee = small Aye = yes
5. Поговорим об особенностях произношения. Всего шотландцы “потеряли” 5 гласных звуков. Например, они совсем не используют звук “schwa” [ə]. Поэтому в слове “the” [ðə] будет произнесен тот же звук, что и в слове “bit” [bɪt].
Уэльский английский акцент The Welsh English accent
Them может использоваться в качестве притяжательного местоимения: them things – их вещи;
Более свободное отношение к порядку слов в предложении: there’s cold it is вместо it’s cold (меняется порядок слов в целях выразительности);
Очень часто используется isn’t it? после вопросов: You’re a teacher, isn’t it? (может заменяться уточнением – yes?)
Есть слова, которые используются в отличном от “обычного” английского значении. Например, now – это скорее soon, а again может использоваться как later (потом, в другой раз). Tidy – не аккуратный, а восклицание “Великолепно!” (и ряд других сленговых значений).
Богатейший язык, который возник в результате как заимствований из литературы, т. е. официального языка с соблюдением всех правил и традиций, так и от разговорного, так называемого народного языка, и, естественно, от Британских стандартов речи. Однако история с Индией интересна также тем, что в данном случае имеет место заимствование слов и фраз не только британского, но и американского английского. Это стало причиной расхождений в написании слов. К примеру, в индийских газетах можно прочитать как color, так и colour.
Люди из различных частей Индии произносят слова с разным акцентом, а английские слова, в свою очередь, подвергаются сильнейшим фонетическим трансформациям.
Индийский английский язык
Hinglish
Ливерпуль стал известен всему миру благодаря безграничной популярности в 60-х годах прошлого столетия. В целом за века отношение к Ливерпулю в Великобритании выработалось не совсем положительное, ливерпульский акцент считался чем-то низкосортным. Но благодаря популярности известной группы, общественное мнение слегка смягчилось к Scouse. Это еще одно название ливерпульского, т. к. жителей Ливерпуля называют ливерпульцами (Liverpudlian или Scouse). Этот акцент наиболее узнаваем в стране. Он знаменит своими жесткими носовыми тонами и, несмотря на некоторые сходства, значительно отличается от акцентов близлежащих территорий. Известный лингвист Фриц Шпиль (Fritz Spiel) охарактеризовал его как «на треть ирландский, на треть уэльский и на треть простуженный». Ливерпульский отличается быстротой и восходяще-нисходящей тональностью. Влияние ирландского выразилось в том, что название буквы H произносится, как [heɪtʃ], а cлова, на конце которых —ch, произносятся твердо.
Ливерпульский английский акцент
The Liverpudlian English accent or Scouse
Ирландский английский акцент The Irish English accent
Ирландский английский акцент развивался под влиянием самого ирландского языка (гэльского), английского акцента иммигрантов с запада и, в меньшей степени, шотландским диалектом.
В ирландском английском звук /r/ четко произносится во всех положениях, например: car – [ka:r], corner – [korner], far – [fa:r]. Сочетанине букв th произносится как глухие [t], [d]: that – [dæt], thirty – [tɜːtɪ]. Ирландский английский музыкален и певуч.
Широко известна особенность ирландцев не говорить «да» (yes) или «нет» (no). В ответ они просто повторяют глагол вопроса: Do you drive? – I do. Can you sing? – I can’t.
Австралийский английскийThe Australian English accent
Австралийский английский образовался из многих акцентов Объединенного Королевства. Как и многие другие культуры, австралийская выработала свой уникальный акцент. И неудивительно: подумайте, как далеко находится Австралия от страны, которая подарила ей свой язык.
Австралийский английский считается наиболее сложным из всех диалектов в мире, к тому же, он отличается в зависимости от региона. Австралийский богат местными словами и выражениями, например, сокращениями типа bikkie для biscuit («печенье»), truckie для truckdriver («водитель грузовика»). Австралийцы даже сократили название своей собственной страны до Oz вместо Australia («Австралия»), а себя называют Aussies вместо Australians («австралийцы»).
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.