ИРИНА ПЕТРОВНА ТОКМАКОВА
(родилась в 1929 г.)
Мать писательницы заведовала распределителем для детей-сирот. В годы Великой Отечественной войны детские дома были эвакуированы в глубокий тыл. Вместе со своей мамой в одном из них была и школьница Ира Токмакова.
профессиональный филолог, переводчица с армянского, литовского, узбекского, английского, болгарского, немецкого и других языков! Она — поэт, сказочник. Ее пьесы занимают почетное место в репертуарах детских профессиональных и самодеятельных театров.
И. П. Токмакова — активный общественный деятель и теоретик литературы и семейного чтения.
(совместная работа)
заведовала
распределителем для
детейсирот. В годы
ИРИНА ПЕТРОВНА
ТОКМАКОВА
(родилась в 1929 г.)
Мать писательницы
Великой Отечественной
войны детские дома были
эвакуированы в глубокий
тыл. Вместе со своей мамой
в одном из них была и
школьница Ира Токмакова.
Ирина Петровна
Токмакова —
профессиональный
филолог, переводчица с
армянского, литовского,
узбекского, английского,
болгарского, немецкого и
других языков! Она —
поэт, сказочник. Ее пьесы
занимают почетное место
в репертуарах детских
профессиональных и
самодеятельных театров.
И. П. Токмакова —
активный общественный
деятель и теоретик
литературы и семейного
чтения.
умеет
«…Детская душа
иных,
звуки
слышать
незнакомых нам миров, их
поэзию, их гармонию».
КОЛЫБЕЛЬН
КОЛЫБЕЛЬН
АЯ АЯ — это не
только
ласковое
убаюкивание,
«это еще и
магический
оберёг, как бы
материнские
руки,
сомкнутые
вокруг
ребенка, не
допускающие
И.Токмакова пишет:
«Бессмысленные слова?
Кто это видел в русском
языке какие-то там
«ходунушки» и
«хватунушки»? Слов
таких действительно нет,
но есть суффиксы -ун
(говорун, хлопотун) и -ушк
(голубушка, головушка)».
Вот почему так долго
живет песенка:
«Потягунушки-
потягунушки,
Поперек толстунушки,
А в ножки-ходунушки,
А в ручки-
хватунушки...» — один
из многих примеров
Ложка – это
ЛОЖКА.
Ложкой суп едят.
Кошка – это
КОШКА.
У кошки семь
котят.
Тряпка – это
ТРЯПКА,
Тряпкой вытру
стол.
Шапка- это
ШАПКА,
Оделся и
пошёл.
А Я придумал слово,
Смешное слово –
ПЛИМ.
Я повторяю снова:
Плим, плим, плим!
Вот прыгает и
скачет
Плим, плим,
плим!
И ничего не
значит
И.Токмакова утверждает ценность веры в ЧУДО,
умения увидеть это чудо рядом, в том, что нас
окружает.
Чьи там
крики у
пруда? –
Квасу,
квасу нам
сюда!
Ква-ква-
квасу,
Просто-ква-
ши,
Надоела
нам вода!
Я лепить никогда не
Я лепить никогда не
учился,
учился,
Но слон у меня
Но слон у меня
получился.
получился.
И я назвал его
И я назвал его
ДЖУМБО.
ДЖУМБО.
И он быстро так
И он быстро так
Точка.
Точка ставится в
конце,
Правда же,
подружки?
Если точки на лице,
Их зовут веснушки!
Тире.
Я не чёрточка, не
минус.
Я прошу, не путай
ты нас!
Все меня «ТИРЕ»
Ты запомни, как нас пишут.
зовут,
Мы сажаем ОгОрод.
Нужно – буду тут
Пусть мОрковка там растёт.
как тут.
ПОмидор и кАбачок,
Зеленеет пусть лучок,
Завивается гОрох,
И сАлат совсем неплох.
Поспевает Огурец.
Тут и песенке конец!
СКАЗКИ и ПОВЕСТИ,
И, конечно, всем известны СКАЗКИ и ПОВЕСТИ
написанные
И.Токмаковой
«Аля, Кляксич и буква
А»
«Аля, Кляксич и
Вреднюга»
«Аля, Антон и
Перепут»
«Счастливо,
«Может, нуль не
Ивушкин!»
виноват?»
«И настанет весёлое
утро»
«Маруся ещё
вернётся»
«Сосны шумят»
Выполнила ученица
2 класса
МОУ «Бронцевская
СОШ»
Тихонова Дарья
В презентации использованы:
-ресурсы Интернет
-всемирная детская библиотека «Ирина Токмакова.
Избранное.» 2004г.