Лето 1836 г. Пушкин провел на даче на Каменном острове под Петербургом. Это место он обозначил под двумя стихотворениями: «Подражание итальянскому» и «Я памятник себе воздвиг нерукотворный…». Написанные здесь 6 стихотворений условно объединили в «Каменноостровский цикл».
4 из них Пушкин пометил римскими цифрами:
II. «Отцы пустынники и жены непорочны…»
III. «Подражание итальянскому»
IV. «Мирская власть»
VI. «Из Пиндемонти».
Стихотворения под номерами I и V неизвестны.
МИРСКАЯ ВЛАСТЬ |
Примечания
МИРСКАЯ ВЛАСТЬ. При жизни Пушкина не было напечатано. Написано 5 июня 1836 г., вероятно, по поводу того, что в Казанском соборе в страстную пятницу ставили у плащаницы часовых.
Плащани́ца –полотно, обычно из бархата, которым было обернуто при погребении тело Иисуса Христа..
«Мирская власть»
Стихотворение обращено к центральному образу Страстной Пятницы – Распятию Христа. По словам друга Пушкина, поэта П. А. Вяземского, оно «вероятно написано потому, что в Страстную Пятницу в Казанском соборе стоят солдаты на часах у Плащаницы».
Плащаница – плат большого размера, символизирующий погребальную пелену, в которую было завернуто после Распятия тело Христа.
Чтение стихотворения.
Мария-грешница – Мария Магдалина (родом из города Магдалы), раскаявшаяся грешница, которая стала верной последовательницей Христа. Пресвятая Дева – Мать Иисуса, Богородица. «Животворяще древо» - Животворящий Крест, на котором был распят Христос. Теперь у его подножия вместо двух великих жен стражники с явными современными атрибутами – «в ружье и кивере».
- В чем видит поэт святотатство мирской власти?
Распятие для нее – «казенная поклажа». Своей охраной «царю царей» она старается придать важности, как нынешнему царю, и этим унижает Того, кто добровольно предал свое тело Распятию.
- К чему в итоге приводит посягательство мирской власти на духовную?
Оно разобщает ее с народом, истинно тянущимся к вере, охраняя от него господ, для которых богослужение – очередная прогулка.
Отцы пустынники и жены непорочны,Чтоб сердцем возлетать во области заочны,Чтоб укреплять его средь дольних бурь и битв,Сложили множество божественных молитв;
Но ни одна из них меня не умиляет,Как та, которую священник повторяетВо дни печальные Великого поста;Всех чаще мне она приходит на уста
И падшего крепит неведомою силой:Владыко дней моих! дух праздности унылой,Любоначалия, змеи сокрытой сей,И празднословия не дай душе моей.
Но дай мне зреть мои, о Боже, прегрешенья,Да брат мой от меня не примет осужденья,И дух смирения, терпения, любвиИ целомудрия мне в сердце оживи.
22 июля 1836
Непорочный — 1) девственный; 2) нравственно чистый, безгрешный Возлетать (устар.) = взлетать Заочный — незримый, невидимый Дольний — земной Любоначалие (устар.) — любовь к власти, стремление к ней; властолюбие Сей (устар.) — этот Празднословие (книжн.) — пустые, праздные слова, разговоры Прегрешение (устар.) — проступок, грех.
Стихотворение было опубликовано в первом томе журнала «Современник» за 1837 год уже после смерти Пушкина. Сам поэт в черновике 1836 года дал этому стихотворению заголовок «Молитва».
На основе самой известной покаянной молитвы богослова и поэта IV века Преп. Ефрема Сирина, А. С. Пушкин написал одно из самых своих знаменитых стихотворений «Отцы пустынники и жены непорочны…».Что же заставило Пушкина в июле 1836 года обратиться к великопостной молитве?
Незадолго до этого, весной, после продолжительной болезни, скончалась мать поэта. Ее последние дни пришлись на заключительную неделю Великого поста, а умерла Надежда Осиповна в день Христова Воскресения, 29 марта. Во время болезни матери поэт сблизился с ней и очень тяжело переживал ее кончину. Пушкин сопровождал ее гроб в родовое имение Пушкиных — Михайловское. Это было последнее посещение поэтом знакового для его творческой биографии места.
Пушкин хорошо знал Священное Писание. Несмотря на то, что в его время еще не существовало полного перевода Библии на русский язык, поэт читал ее на французском языке и использовал библейские сюжеты, мотивы и цитаты как в своем творчестве, так и в личной переписке. С самого детства писатель был знаком с православными традициями, посещал церковные службы, а также был внимательным читателем православной богословской литературы.Несмотря на то, что поэт называл христианство «величайшим духовным переворотом нашей планеты», он пережил кризис и поиски веры. Но после ранения, полученного на дуэли, он исповедался и причастился. «Хочу умереть христианином…» — сказал Пушкин перед смертью, запретив друзьям мстить за себя.
Не дорого ценю я громкие права, От коих не одна кружится голова. Я не ропщу о том, что отказали боги Мне в сладкой участи оспоривать налоги Или мешать царям друг с другом воевать; И мало горя мне, свободно ли печать Морочит олухов, иль чуткая цензура В журнальных замыслах стесняет балагура. Все это, видите ль, слова, слова, слова* Иные, лучшие, мне дороги права; Иная, лучшая, потребна мне свобода: Зависеть от царя, зависеть от народа — Не все ли нам равно? Бог с ними. Никому Отчета не давать, себе лишь самому Служить и угождать; для власти, для ливреи Не гнуть ни совести, ни помыслов, ни шеи; По прихоти своей скитаться здесь и там, Дивясь божественным природы красотам, И пред созданьями искусств и вдохновенья Трепеща радостно в восторгах умиленья. Вот счастье! вот права… 1836
*Hamlet.
Стихотворение «Из Пиндемонти» относится к позднему циклу творчества А. С. Пушкина. Оно написано в 1836 году, за считанные месяцы до его гибели на дуэли и входило в «Каменноостровский цикл» из 4 стихотворений. К этому времени великий поэт имел сложившееся мировоззрение и большой опыт творческой работы. Многие литературоведы считают «Из Пиндемонти» вершиной творчества Пушкина.
В нем читается позиция поэта по отношению к власти, цензуре и борьбе во имя чего-то и против чего-то. Пушкин уже не горячий молодой бунтарь. В нем открылась созерцательность и спокойное философское отношение к политической борьбе. Кажется, он готов назвать такую борьбу суетливой возней, и только рамки поэтических норм и внутренняя цензура сдерживают его от более резких выражений.
Какие «громкие» права не ценит поэт?
Вмешательство во внутреннюю и внешнюю политику («оспоривать налоги», «мешать царям друг с другом воевать»), свобода печати – все это «слова, слова, слова» (Пушкин цитирует Гамлета).
«Зависеть от царя, зависеть от народа – не всё ли нам равно?». Любой тип социального устройства стесняет личность, ограничивает свободу.
- Какие же настоящие, естественные права утверждает Пушкин?
«Никому отчета не давать, себе лишь самому служить и угождать». Это честность торца перед самим собой. Недаром в другом каменноостровском стихотворении «Я памятник себе воздвиг нерукотворный…» поэт призывает Музу быть послушной только «веленью Божию».
«По прихоти своей скитаться здесь и там» - свобода передвижения. Власти ограничивали Пушкина даже в передвижении по родной стране, за границу его так и не пустили.
Восторг же испытывать только перед «созданьями искусств и вдохновенья».
Свобода, потребная поэту, возникает из внутреннего мира самого поэта, а не из завоеванных в борьбе с властью политических прав человека.
Название стихотворения несет в себе некоторую тайну. Поначалу непосвященному читателю может показаться, что стихотворение написано в местечке Пиндемонте. На деле Пиндемонте – это итальянский поэт. И название звучит так, как звучало бы, например, «Из Пушкина». Однако литературоведы утверждают, что творчество итальянского поэта абсолютно никак не повлияло на это стихотворение Пушкина. Нет смысловых, ассоциативных связей, нет ничего близкого по духу или настроениям в творчестве итальянца и этого произведения.
Пиндемонти стал свидетелем и был глубоко потрясён Французской революцией. Он прожил в Париже десять месяцев в 1789 году, затем отверг результаты эпохи террора и бежал в Италию.
13 ноября 1753 года |
18 ноября 1828 г. (в возрасте 75 лет) |
Изначально это стихотворение называлось иначе – «Из Альфред де Мюссе».
Альфред де Мюссе – известный французский поэт, драматург и прозаик (1810-1857), живший во времена Пушкина. Но в то время Франция переживала бурный период после революции. И российская цензура не допускала никакого упоминания о событиях и известных людях Франции.
Поэтому Пушкин был вынужден сменить названия на абсолютно отстранённое.
Итальянский поэт Ипполито Пиндемонте (1753 – 1828) был свидетелем Французской революции. Он был близким другом французского поэта Андре Шенье, казненного по приговору революционного трибунала.
Текст же стихотворения полностью принадлежит Пушкину. Ссылка на другого поэта часто использовалась для защиты от цензуры. Автор ставит вопрос о правах человека.
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.