Цель Европейского дня языков:
привлечь внимание общественности к важности изучения языков как в школе, так и на протяжении всей жизни человека
вдохновить жителей Европы на изучение языков
привлечь внимание общественности к важности изучения языка
улучшить представление обо всех языках, культивируемых в Европе
создать условия для лучшего взаимопонимания между всеми народами Европы
Габриэлла Баттайни-Драгони, координатор Совета Европы по вопросам межкультурного диалога, пресс-служба СЕ:
«Основная цель Европейского дня языков – «Способность говорить на разных языках и лучше понимать разные культуры»- для каждого человека и для современного общества это не только бесценный актив, но и насущная потребность.
В свете последних событий в мире трудно переоценить роль межкультурного взаимопонимания и диалога».
Мероприятия, проводимые в этот день:
"Научи другого": каждый уже изучающий иностранный язык обучает
алфавиту и чтению своего знакомого
"Крешкурсы" в школах для детей и родителей "Иностранный язык за
30 минут".
"Найди друзей за рубежом": интернет-проекты.
"Передвижной павильон - автобус": проезжает по разным районам
города: каждый посетитель может зайти и что-то исполнить (послушать) на
иностранном языке: спеть под караоке, прочитать стихи, показать
(посмотреть) сценки, участвовать в викторинах и конкурсах на иностранном
языке и т.д. и получить приз.
"Английская/немецкая и т.д. кухня": демонстрация приготовления,
обучение приготовлению и проба блюд и напитков кухни с называнием их на
иностранном языке.
Круглые столы, конференции, семинары, дискуссии, выставки по
проблемам преподавания иностранного языка, европейской языковой
политике с участием преподавателей, политиков, деятелей науки и культуры.
Демонстрация видео- и кинофильмов о стране изучаемого языка.
Показ спектаклей, проведение литературных и музыкальных вечеров,
фестивалей, олимпиад, различных конкурсов и дискотек, изготовление и
распространение постеров и плакатов на иностранном языке.
Дни открытых дверей в школах с посещением курсов, уроков, занятий
и лекци, проведением конкурсов, литературных чтений и т.п.
"Межпредметная иноязычная языковая мастерская": в этот день
некоторые предметы в школе (напр., математика, география, история, спорт,
ИЗО и др.) преподаются на иностранном языке.
Концерты на иностранном языке на открытых площадках и сценах
городов, поселков.
Ставший уже традиционным, конкурс на лучшее стихотворение –
перевод иноязычного оригинала
Конкурс стенных иноязычных газет "Как стать полиглотом?".
Конкурс на лучший слоган (девиз) Европейского Дня языков
Изучение истории языков, особенности алфавитов, базовых
выражений, скороговорок,
Участие в викторине.
Тренинги уверенного поведения на начальной ступени освоения
иностранного языка.
Невербальные способы общения в европейских культурах
(психологический тренинг)
Проведение Круглого стола "Многоязыкая Россия".
Конкурс на знание творчества европейских авторов
Интерактивное мероприятие на тему: "Языки в жизни человека".
Смотр - конкурс национальных песен и танцев.
Галерея ученических проектов
Феномен владения иностранными языками изучается уже давно. Почему некоторым людям так трудно дается родной язык, а другие с легкостью воспринимают сразу несколько иностранных? Является ли это результатом напряженного труда или достаточно генетической предрасположенности? Конечно, талант важен, как и в любой другой сфере. С другой стороны, еще в XVIII-XIX веках было модно в обществе блеснуть знаниями - и нет-нет, да ввернуть словечко из французского, немецкого или латыни - а в то время гувернеры не считались со способностями. Знание хотя бы одного иностранного языка считалось нормой.
Мода на иностранные языки менялась - в XX веке по популярности лидировал английский. Специалисты прочат, что на очереди в XXI век стоят испанский и немецкий. Разнообразные курсы иностранных языков сейчас переживают необыкновенный спрос: все больше людей стараются овладеть навыками общения на чужих наречиях.
Пожалуй, самым эффективным из них является погружение в языковую среду. Конечно, сначала приходится сложно изъясняться жестами, тем не менее, как считают специалисты, после ежедневного шестичасового непрерывного общения, человек так или иначе начинает говорить на языке. Кстати, именно при этом способе обучения лучше всего формируется произношение.
Какой язык самый сложный?
Пожалуй, большинство из читателей, не задумываясь, скажут: самый сложный язык - китайский. Частично, они окажутся правы, но не совсем. По официальной версии, самый сложный для изучения - баскский. На языке эускара говорят около 660 000 человек (по данным на 1991 год) на западном побережье Пиренейского полуострова вдоль Бискайского залива. Франко-испанская граница разделяет территорию Пиренеев прямо посередине, оставляя 80 тысяч эускара-говорящих с одной стороны (французской) и около полумиллиона - с другой (испанской). Регион, где говорят на эускаре, тянется примерно на 160 км с запада на восток и примерно 50 км с севера на юг. Язык обладает чрезвычайно сложной словесной структурой.
Китайский действительно сложен для европейского человека: люди, привыкшие читать и воспринимать текст как набор букв, с трудом воспринимают образность этого языка. Один из наиболее интересных нюансов китайского в том, что, не зная иероглифа и его значения, прочитать текст не получится, что возможно, например, во французском языке, где, зная основные правила произношения, можно спокойно приниматься за чтение.
Сложности с изучением языков не раз наводили людей на мысль о необходимости создания универсального средства общения. Примерно до XVI века такую роль играла латынь, но с уменьшением ее влияния, стали появляться проекты "рациональных" языков, освобожденных от логических непоследовательностей, основанных на логической классификации понятий.
Какой бы язык придумать?
Первым среди таких проектов был воляпюк (или волапюк), созданный в 1880 немецким языковедом И. Шлейером. Название было создано из сочетания английских слов world и speak. Дело в том, что алфавит этого языка состоит из 27 знаков, корни по большей части взяты из английского и упрощены до неузнаваемости. Так, английские слова "мир" и "говорить« превратились в "vol" и "pük", а вместе - в "воляпюк".
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.