Таи-
АМЕРИКАНСКИЙ
S
в дип
идиоматические выражения молодежный сленг комментарии
и переводы на русский язык
СОВРЕМЕННЫЙ
АМЕРИКАНСКИЙ
В ДИАЛОГАХ
Kenita Siu
EASY
TALK
In Press House
LosAngeIes, CA., USA
Кенита Сью
АМЕРИКАНСКИЙ В ДИАЛОГАХ
Учебное пособие
Москва
АСТ • Астрель
2006
УДК8П П
БЖ 81.2Англ-9
C96
Перевод с английского В. С ФсОотовой
Дизайн обложки стуДии «Дикобраз»
11одписано в печать 20.09.2005. Формат 84х 108Mj«. Усл. печ. л. 23,52. Тираж 5000 экз. Заказ № 3752.
Общероссийский классификатор продукции
ОК-005-93, том 2; 953005 — литература учебная
![]() |
Сью, К.
Об Современный американский в диалогах : учебное пособие / Кенита Сью ; пер. с англ. ВС. Федотовой. — М.: Астрель: АСТ, 2006 . — 223, с.: ил. lSBN 5-17-034244-6 (000 «Издательство АСТ») lSBN 5-271-12409-6 (ООО «Издательство Астрель») 1SBN 0-9663869-0-6 (англ.)
Книга адресована всем, кто хочет научиться свободно общаться на английском языке.
45 оригинальных диалогов с современным молодежным сленгом с комментарием и переводом будут интересны и студентам, и преподавателям.
Книга является авторизованным переводом на русский язык оригинального издания
EASY ТМ,КТМ — А Suryival kit in the U.S. издательства 1п Press Ноше.
A11 rights reserved.
No рап 0f this publication тау бе reproduced ог transmitted in апу form ог by апу meanS, electronic, mechanical, photocopying, recording ог апу informat10n stomge апа retrieval SYStem, without the written permission ofthe publisher.
удк 811.111(075) ББК 81.2 Англ-9
lSBN 5-17-034244-6 (ООО «Издательство АСТ») |
|
ISBN 5-271-12409-6 |
|
(ООО «Издательство Аирель») |
«З 1997-2004 kenita Siu © ООО «Издательство Астрел№, 2005 |
lSBN 0-9663869-0-6 (англ.) |
|
«Я всегда удивлялась, как иностранные студенты выживают в современных Соединённых Штатах лингвистически и культурологически. И, наконец, вышла в свет книга, созданная специально для них. Я настоятельно рекомендую этот развлекательный и в то же время познавательный учебник по американской разговорной речи».
Тереза Кортей, Доктор философии, профессор
франозского
языка, зав. кафедрой иностранных языков, ГленДейльский колледж, Калифорния
«Это замечательная книга — информативная и увлекательная».
Барбара Аберкромби,
лауреат премии «Выдающийся препоДаватель Калифорнийского университета а
Лос-Анджелесе», лауреат литературных премий
«Когда я впервые приехал в Штаты, я был шокирован тем, что английский, который я учил долгие годы, оказался бесполезным: я был сбит с толку новым языком — идиомами и сленгом. Было неловко, когда все смеялись, а ты не знал почему. Многие студенты, как и я, слишком застенчивы, и, когда не понимают, не спрашивают, о чём идет речь. ”Easy Talk” — это лучшая и незаменимая книга, которую должен иметь каждый иностранный студент. Особенно мне понравилось, как удачно вписаны в диалоги идиоматические выражения. Ты точно не забудешь идиомы и как их использовать. Это позволит сэкономить годы и избежать «экспериментов» при самостоятельном овладении всеми этими выражениями и сленгом. Жаль, что у меня не было этой книги раньше».
Пеко Гото.
Закончил языковую школу в Токио и изучает гостиничный бизнес в Лос-Анджелесе To Mom,
Joe, and Helen, their inspiration never ends.
ACKNOWLEDGMENTS
It was not only a pleasure but also a wonderful and enjoyable experience working with talented, sincere, and passionate people. I would like to acknowledge the invaluable assistance I received throughout this production.
I am very thankful to Dr. Lonny for editing. Your insights into literature and your sense of humor make this book outstanding.
A special thanks goes to Dr. Teresa Coney who reviewed this book. Thank you for sharing your enthusiasm and expertise in language education.
To the editors and translators, Sarah Duban, Chinami Fujii, and Yasuyo Watanabe. Your professionalism, support, and patience are appreciated.
I also thank the artists, Gordon Ng, Key Kool, and Eiko Ishigooka. Thank for your creativity, talent, and support. You make Easy Talk looks cool!
I am lucky to have had the actors and voice coaches, Jill Jaax and Robert Wilson, and drama director, Karen Bolt, record the voices for the CD. Thank you for your professionalism and insight. You make our characters come alive!
Thank you to John McGill for composing songs especially for Easy Talk. You add emotion and spirit to the stories!
I owe a special debt of gratitude to Lauren Western. Thank you for your suggestions and enthusiasm throughout the whole production.
CONTENTS СОДЕРЖАНИЕ
|
lntroduction |
Предисловие . |
|
|
Who is
Akiko? |
Кто такая Акико? |
|
|
Roommates
. . |
Соседи по комнате . |
|
2. Маке Уоиг Bed . Постели постель
![]() |
4. |
Meeting
New Friends |
Встреча с новыми друзьями . |
. . 24 |
5. |
Driving
Class |
Урок
вождения |
. .зо |
б. Маке Му DayНу, давай!
.
.34
7.
Aftershock . .После шока .
.42
8.
Не1р YourselfУгощайся .
48
9.
Practical Women .Практичные женщины .
. .52
10. Gossip .Сплетни .
. .60
11. Тоо Good to Ве ПиеСлишком хорошо, чтобы быть правдой
.66
12. Give а Friend а Hand .Протяни другу руку помощи
. .72
13. Rumors.76
14. |
Meet Му Рйпсе |
Знакомьтесь — мой принц |
. .82 |
15. |
keeping Secrets |
Хранить тайны |
. -86 |
16. |
Love in
the Air |
Любовь
витает в воздухе . . |
. .90 |
17. |
Not Му Сир
0fTea . . |
Это не моё
|
. .94 |
18. |
Chance
Meeting |
Неожиданная
встреча . . |
. .98 |
19. |
А Crush . |
Увлечение |
.102 |
20. |
Should Go
()ut with Him? |
Должна ли я встречаться с ним? |
.106 |
21. |
РипК
Hairstyle |
Причёска в стиле панк |
|
22. |
Girl Та1К |
Девчачьи разговоры |
|
23. |
Slumber Рапу — А Рапу Animal |
Ночной девичник — встреча тусовщиц
. |
24.
Never 0verdress
25. 0ne-Night Stand
26. First Date
27. know Уои Моге
28. Frat Рапу
29. А Piece of Саке
30.
Уит-Уит, Sushi .
.
31. Living in Their Cars
32. Class Presentation .
33. Jack-of-All-Trades
35. 1t's Hard to Say ”No”
36. 0ut 0fThis World .
37. ButteNies in Му Stomach
38. Тоо
Sweet to Spoil
39.
Romantic Sunset . . .
40.
Caught in the Act .
41. А
Woman's Nightmare
42. Playing
Second Fiddle
43. Lean
оп Us
44.
Farewell . .
45. А Girl to Die for
lndex
Никогда не наряжайся .124
Роман на одну ночь . .130
Первое свидание . .134
Узнаю тебя поближе .138
Вечеринка в студенческом
клубе . .140
Пара пустяков . . .144
Ням-ням, суши . .148
Жизнь
на колёсах . .150 Классная презентация
-154
Мастер
на все руки .160 Не теряй головы и действуй наверняка .166
Трудно
сказать «нет» . . . . . . . . . .170
Неземная красота .174
«Бабочки в животе» .178
Такую
баловством не испортишь . .182
Романтический
закат .188
Пойман с поличным . .192
Женские кошмары .196
Играть вторую скрипку .202
Рассчитывай на нас . .206
Прощание
. .206 Девушка-мечта
. .214
Указатель . . .220
(J"VIO IS AKIKO?
Akiko is 20 years old, a second-year student at a
language school in Tokyo. Her dad is a businessman, and her mom is a housewife.
She has a brother in high school. She is pretty, gentle, and smart, but that
doesn't make her life any different,
She wants to have an outstanding and colorful life. She also wants to speak English fluently and to be able to find a good job in a big corporation. To achieve her goal, she has studied English for years, but she is still too shy to speak. Every time her high school friends come back from the U.S., they speak better English to foreigners than she does. They enjoy speaking a lot while she feels frustrated about her poor English.
Akiko really wants to explore the outside world in order to improve her English and open her mind, so she decided to join a short-term English program in Los Angeles. She believes that this adventure is something she must try at least once while she is still young.
All this change requires some courage, Her greatest challenge is to overcome her fear of the embarrassment that results from misunderstandings and miscommunication, Akiko knows that there will be times when she will look foolish in America, but she still chooses to go there.
. 10
кто ТАКАЯ Акико?
Акико 20 лет. Она студентка второго курса языковой школы в Токио. Отец Акико — бизнесмен, а мать — домохозяйка. У Акико есть брат-старшемассник. Акико привлекательная, добрая и умная девушка, но её жизнь не отличается разнообразием.
Акико мечтает прожить интересную и яркую жизнь.
Она хочет свободно общаться с иностранцами на английском языке и получить возможность найти хорошую работу в крупной корпорации. Чтоб» добиться своей цели, она уже несколько лет учит английский, но пока ещё стесняется на нём разговаривать. Одноклассники Акико, возвращаясь из Америки, говорят с иностранцами по-английски лучше, чем она. Им нравится разговаривать, а Акико переживает — у неё английский пока слабоват.
Акико очень хочет посмотреть мир, а заодно улучшить свой английский и расширить кругозор. Именно поэтому она решила пройти ускоренный курс английского языка и поехать в Лос-Анджелес. Она считает, что должна пойти на это рискованное предприятие. пока молода.
Нужно иметь мужество, чтобы решиться на подобный поступок. Преодолеть страх перед языковым барьером и жизнью в чужой языковой среде — настоящее испытание для Акико. Она понимает, что в Америке будет попадать в глупое положение, но всё равно решается туда отправиться.
11 .
|
1 |
Roommates |
|
|
In the U.S., moving outfrom a parent's home is a stage ofgrowingup. Usually, when young people go to college, it is the time they leave home. Students can stay in a dorm on campus or rent an apartment near their college.
It is more convenient
to live in a dorm. This way students don't have to commute or cookfor
themselves. Typically, each room is shared by two students. They call each
other "roommates. " Some students prefer to rent apartments. These
students may dislike dorm rules or dorm food, or they mayfind it cheaper living
in an apartment. They usually need roommates to share the rent.
The university arrangedforAkiko to stay in a dorm. Akikojust arrived in LA, and she is voy excited about meeting her new roommate.
Akiko: |
(knocking on the door) Hi, I am Akiko. Are you Tammy? |
Tammy: |
Yeah. Nice to meet you, Akiko. (giving Akiko a light hug) Please come in. |
Akiko: |
Thanks. |
Tammy: |
You look just the way you sound over the phone. |
Akiko: |
Is that good? |
Tammy: |
Of course. I pictured you as a gentle and sweet girl. |
Akiko: |
Thanks. (bowing her head and smiling) |
Tammy: |
You have any problems finding this place? |
Akiko: |
Not at all. The directions you gave me over the phone were quite helpful. Thank you. |
'lämmy: |
I have no sense of direction. Without my Thomas Guide, I'd always get lost in LA. |
e 12
В СоеДинённых Штатах
с уходом из родительского дома начинается самостоятельная жизнь. Обычно это
происхоДит, когДа молоДые люди поступают в колаеДж. СтуДенты могут жить в
общежитии колледжа либо снимать жильё неподалеку.
Уош lookthewayyousound
УДобнеежить в общежитии. В этом случае студенты не тратят Деньги на ежедневные
поезДки в коллеДж и им не нужно себе готовить. Как правило, в каждой комнате
живут двое студентов. Друг друга они называют ”rootntnates” (сосеДи по
комнате). Но есть и такие, кто предпочитают снимать квартиру, если им не
нравятся правила в общежитии или питание, или просто потому, что снимать
квартиру им кажется Дешевле. Как правило, в таком случае тоже не обхоДится без
соседей по комнате.
Акико поселили в общежитие. Она только что приехааа в Лос-Анджелес и очень волнуется перед встречей со своей новой соседкой по комнате.
Акико: |
(стуча в дверь) Привет, я Акико. А ты Тэмми? |
Тэмми: |
Рада тебя видеть, Акико. (слегка обняв пико) Заходи, пожалуйста. |
Акико: |
Спасибо. с по те- |
Тэмми: Я
так тебя себе и представляла, когда говорила тобой лефону.
СосеДи по комнате |
1 |
|
АКИКО: Это хорошо?
Тэмми: Конечно. Я представила тебя доброй и милой девушкой.
Акико: Спасибо. (кивнув головой и улыбнувшись)
Тэмми: Ты с трудом нашла это место?
Акико: Совсем нет. Твои указания по телефону очень мне помогли. 4 Спасибо.
Тэмми: Я плохо ориентируюсь на местности. Без путеводителя я наверняка бы заблудилась в Лос-Анджелесе.
1.3
USEFUL IDIOMS & WORDS give someone a hug to embrace someone
My sister gave me a hug when I said good-bye to her at the airport.
look the way you sound Cor a person to appear the way someone imagined from his or her voice
Ipictured a tall handsome man when I talked to you on the phone. After meeti"g with you, I realize that you look the way you sound.
not at all not in any way
|
|
Roommates |
|
|
Taking you home is not an inconvenience at all. over the phone using the telephone
I made an appointment with my doctor over the sense of direction a person's ability to find places and know where he or she is
Taxi drivers need to have a good sense of direction; othenvise, they will always get
lost.
Thomas Guide a detailed map of regions of California
Many drivers in Los Angeles own a Thomas Guide to help them get to places.
get lost lose one's way or direction
It's easy to get lost in a big city.
USEFUL тюдо WORDS: ПШЕЗНЫЕСЈОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
give sqmeone а hug обнять кого-либо
Моя сестра обняла меня, когда я прощшшсь с ней в аэропорту.
е look the way уои sound о человеке, который оказался именно таким, каким его или её представляли по голосу
Я преДставляаа высокого симпатичного мужчину, когДа разговаривала с вами по телефону. Встретившись с вами, я увидела, что вы шенно такой и есть.
not at аи совсем нет, ничуть
Меня ничуть не затруДнит поДбросить тебя до дома.
over the phone по телефону
Я Договорилась о встрече со СВОИМ щ) телефону, sense of directi0B способность ориентироваться на местности
ВоДители такси Должны хорошо ориентироваться на местности, иначе они будут всё время путаться.
СосеДи по комнате |
1 |
|
77tomas Guide «Путеводитель Томаса»; подробный атлас Калифорнии
Многие воДители в Лос-Анджелесе пользуются «ПутевоДителем», чтобы Добраться до нужного места.
get lost заблудиться, потеряться
В большом городе легко заблудиться.
1$
Tammy: |
Thank you for dusting the furniture. |
Akiko: |
No, I didn't get the furniture dusty. |
Tammy: |
"Dusting the furniture" means cleaning the dust from the furniture. |
Akiko: |
Oh, I see. |
Tammy: |
I'm so happy to have a roommate like you, clean and neat. I hope you don't mind my being messy. |
Akiko: |
I am not as tidy as you think. |
Tammy: |
Yes, you are. You make your bed every day. |
Akiko: |
Oh, I didn't make the bed. The bed was already here. |
Tammy: |
"Make your bed" means to keep your bed neat and tidy. |
Akiko: |
I am sorry for misunderstanding you again. |
Tammy: |
That's OK. I'm glad to help you. English is confusing sometimes. |
|
2 |
Make Your Bed |
|
|
• 16
Тэмми: Спасибо,
что ты вытерла пыль с мебели*.
Акико: Я не пылила мебель.
Тэмми: ”Dusting the furniture” означает стереть пыль с
Маке ту bed |
|
мебели. |
|
Акико: |
А... понятно. |
Тэмми: Я так рада, что у меня такая опрятная соседка. Надеюсь, ты не очень обраищешь внимание, что я неряха.
Акико: Не такая уж я и аккуратная.
Тэмми: Нет, аккуратная. Ты каждый день заправляешь кровать. **
Акико: Я её не делала. Кровать всё время была здесь.
Тэмми: ” МаКе your bed” означает заправлять постель.
Акико: Прости, что опять не поняла тебя.
Тэмми: Ничего. Я рада тебе помочь. Английский иногда сбивает с толку.
Постели постель |
|
|
* букв. «запылить мебель» букв. «делать кровать»
170
|
|
Don't Be Chicken |
|
|
Akiko and Tammy are in their room.
Akiko: Tammy: Tammy: Akiko: Tammy: Akiko: Tammy: Akiko: Tammy: Akiko: Tammy: Akiko: Tammy: Akiko: |
I have to get my California driver's license, but I'm too freaked out to drive. Are you that nervous? Yes. Don't be chicken. After you get more experience, you'll be used to it. People get on my nerves when they cut me off on the freeway. I know what you mean. When I was sixteen, J kept dragging my feet about signing up for a driving class. I wish I had someone to keep me company and show me the ropes. Honestly, I'm not a good teacher. What about Steve? He's a back-seat driver and loves to tell others how to drive. Oh, I'm afraid I'll trouble him. You mean you'd hate to put him on the spot. No, I don't hate him at all. WIat I mean is that you don't want to put him to any trouble, right? Yeah, that's what I mean. We're all buddies. I'm sure he'd love to help you out. Besides, he owes me a favor. Thanks! You sure know how to cheer up a friend. |
Акико и Тэмми у себя в комнате
Мне нужно получить калифорнийские водиPon't ее chicken тельскуе права, но я так волнуюсь, что боюсь
водить.
Тэмми: Ты до такой степени нервничаешь?
Акико: да.
Тэмми: Не будь трусишкой. Когда у тебя будет больше опыта, ты привыкнешь.
Акико: Мне действует ца церву, кргда меня црдрезают,
Тэмми: Я тебя понимаю. Когда мне было шестнадцать, я долго не могла решиться записаться на курсы вождецщя.
Акико: Мне хотедось бы, чтобы кто-нибудь соетавид мне компанию ц показал все тонкости дела.
Не будь трусишкой |
з |
|
Тэмми: Честно говоря, я не очень хорощий учитель. А как насчёт Стива? Он обожает сидеть СЗЦи и учить, как водить машину.
Акико: Но я боюсь его побеспокоить.
Тэмми: Ты хочешь сказать, что не щгела бы портадить его в затруднительное* положение.
Акико: Да нет, я вовсе не питаю к нему неприязни.
Тэмми: Я имею в виду, что ты не ХОЧРШЬ доставлять ему бесщокойстцо, правильно?
Акико: Ну да, это я и имела в виду
Тэмми: Мы же все друзья. Я уверена, он был бы рад тебе помочь. Кроме того, он мне должен.
Акико: Спасибо! Ты всегда знаешь, как подбодрить подругу.
'hate to put him оп the spot” досл. «ненавижу ставить его на место»
USEFUL IDIOMS & WORDS freaked out to get excessively nervous, upset, or disturbed
The girlfreaked out when she saw a spider on the wall.
don't be chicken don't be afraid
Hayashi, don't be chicken. You should to skydiving. It's not dangerous
at all.
get on someone's nerves to irritate someone
My neighbor really gets on my nerves. She wakes up atfive eveo• morning and turns on her radio loud.
cut someone off to move in front of someone quickly without signaling
A jerk cut Sam offon thefreeway this morning, and he almost ran into another car.
drag one's feet to resist doing something by acting slowly; to delay
|
|
Don't Be Chicken |
|
|
Thomas is dracing hisfeet about askingfor a raise; he is afraid of upsetting his boss.
keep someone company to stay or spend time with someone
My grandma kept me company when my parents went to Europe.
show someone the ropes to show someone how to do something
My boss showed me the ropes when Ifirst got thejob and made things much easierfor me.
back-seat driver a car passenger who comments on how the car should be driven
I don 't want to give John a ride because he's a back-seat driver; he makes me feel that I don't know how to drive at all.
• 20
USEFUL IDIOMS WORDS: ПШЕЗНЫЕ СЛОТ И ВЫРАЖЕНИЯ freaked out очень сильно нервничать, огорчаться или волноваться
Девочка очень испугалась, увиДев паука на стене.
0' don't be chicken не будь трусишкой; не бойся
Хаяши, не будь трусишкой. Попробуй прыгнуть с парашютом. Это совсем не опасно.
е get оп someone's nerves раздражать кого-либо, действовать на нервы
Моя соседка просто вывоДит меня из себя. Каждое утро она встает в пять и на полную мощность включает радио.
cut someone от выскочить перед кем-либо без сигнала, подрезать (на автомобиле)
СегоДня утром какой-то ненормальный поДрезал Сэма на дороге так, что он чуть не врезался в Другую машину.
drag one's feet волочить ноги, делать что-либо неохотно; откладывать
Не будь трусишкой |
з |
|
']Ьмас не спешит просить о повышении, он боится огорчить начальника.
Кеер someone's сотрапу составить компанию; остаться с кем-либо; провести время с кем-либо
Моя бабушка оставалась со мной, когда роДители езДили в Европу.
show someone the ropes ввести кого-либо в курс дела, объяснить кому-либо, как действует что-либо
Мой начальник ввел меня в курс дела, когда я только ПОСТУПИЛ на работу, что намного облегчило мою ситуацию.
back-seat driver пассажир автомобиля, который подсказывает, как нужно водить
Я не хочу подвозить Джона, потому что он постоянно учит, как нужно воДить машину, и я начинаю Думать, что совсем не умею воДить.
21 .
USEFUL IDIOMS & WORDS
e hate (to) [Literally, "hate": feel extreme hostility] In the U.S., "hate" is a simple and general word:
l. to dislike; to find distasteful
I hate this TVshow; it's boring.
2. to take a dim view of
I hate to tell you that your car is not a good buy; its engine is old and its mileage is high.
O put someone on the spot to embarrass someone or to demand something of someone suddenly
The teacher put me on the spot by asking me a question that I couldn't answer.
put someone to trouble to bother someone; to ask someone to do extra work
|
|
Don't Be Chicken |
|
|
I'lljust move thefurniture by myself. I don't want to put my roommate to any trouble.
buddy a very good friend
James spends hisfree time watching movies with his buddies.
love to help someone out be happy to help
I'd love to help you out in choosing a Hawaiian tour. Traveling is myfavorite hobby.
owe someone a favor to need to repay someone for a good deed he did
I owe Eric a favor because hefixed my car without charging me.
e cheer up someone/cheer someone up to make a sad person happy
I was yew disappointed when I was rejected by the University of Tokyo, so my sister cheered me up by telling me a funny story.
USEFUL тюлО WORDS: ШИННЫЕ СТОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
е hate to букв. ненавидеть
В США слово hate имеет значение:
1. не любить, испытывать неприязнь
Мне не нравится это телевизионное шоу. Оно скучное.
2. относиться к чему-либо с неодобренцем/ркептически
Мне неловко тебе говорить, но твоя машине не слишком выгодное приобретение: Двигатель у неё старый, Да и пробег большой.
put someone оп thespot поставить кого-либо в затруднительное положение, озадачить; «посадить в лужу»
Учитель поставка меня в затруднительное положение, задав вопрос, на который я не смогла ответить.
е put someone to trouble причинить беспокойство кому-либо, просить коголибо сделать допрлнительную работу
Не будь трусишкой |
З |
|
Я только переДвину мебель сама. Я не хочу причинять беспокойство моей соседке по комнате.
е buddy очень хороший друг
Джеймс провоДит свободное время в кино со своим Другом.
е love to help someone out помогать с радостью
Я была бы рада помочь тебе выбрать тур на Гавайи. Путешествия — моё любимое занятие.
о оче someone а fayor быть должным кому-либо за хорошее дело
Я Должен Эрику, потому что он отремонтировал мне машину бесплатно.
cheer ир someone/cheer someone ир утешать, ободрять кого-либо
Я была очень расстроена, когда меня не взяли в Университет Токио, но моя сестра утешиаа меня, рассказав смешную историю.
23.
Michael and Janet are knocking on the door.
Tammy: (opening the door) Hi Michael, Hi Janet.
Michael: Hi Tammy. We
just ordered a jumbo pizza. (holding a pizza box) Do you want to join us?
|
4 |
Meeting New Friends |
|
|
Tammy. Why not? Come in.
Janet: Akiko: Janet: Michael: Tammy: Michael: Janet: Akiko: Janet: Tammy: Michael: Tammy: |
(looking at Akiko) Hi, you must be the new girl in town. You just arrived in the U.S. from Japan, right? How did you know? Beautiful new faces always catch my eye. I'm Janet, and I live in this dormitory. Just ask me for the latest scoop on campus. More like the latest dirt on everybody. Don't tell Janet any secrets unless you want the world to know. Janet knows everybody and everything. She can help you get connected, but with whom? That is the question. I'm Michael. It's nice to meet you, Akiko. Why are you guys picking on me? I'm not that nosy. Besides, the world would be much less fun without me. You guys are so funny. Akiko, you know that Michael is the right guy to get you connected 'cause he's a teacher's pet. Yeah. He is a straight-A student and a computer genius, but he is just too much of a workaholic. Hey, I'm not that nerdy. Of course not, you're a down-to-earth nice guy. |
e
Майкл и Джанет стучат в дверь
Тэмми: (открывая дверь) Привет, Майкл, привет, Джанет.
Teacher'5 pet |
Майкл: |
Привет, Тэмми. Мы заказали огромную пиццу |
Встреча с новыми Друзьями |
4 |
|
(Держа в руках коробку с пиццей). Хотите к нам присоединиться?
Тэмми: |
Почему бы нет? Заходите. |
Джанет: |
(обращаясь к Пико) Привет, ты, должно быть, новенькая. |
Акико: |
Как ты узнала? |
Джанет: |
Красивые новые лица всегда обращают на себя внимание. Я Джанет, живу в этом общежитии. Спрашивай меня о последних сенсациях в городке. |
Майкл: |
Скорее о последних сплетнях о каждом. |
Тэмми: |
Не рассказывай Джанет никаких секретов, если не хочешь, чтобы о них узнал весь мир. |
Майи: |
Джанет знает всех и каждого. Она может помочь тебе познакомиться, но с кем? Вот в чем вопрос. Я Майкл. Рад с тобой познакомиться, Акико. |
Джанет: |
Почему вы, ребята, меня дразните? Я не до такой степени проныра. К тому же, без меня мир был бы скучнее. |
Акико: Ребята, вы такие
забавные.
Джанет: Акико, ты знаешь, Майкл именно тот
человек, с которым нужно иметь дело, потому что он любимчик преподавателей.
Тэмми: Да. Он круглый отличник и компьютерный гений, только он законченный трудоголик.
Майкл: Да нет, не такой уж я ботаник.
Тэмми: Конечно, нет. Ты нормальный славный малый.
75
Janet: Michael: Tammy & Janet: |
And an ideal family man! (winking her eye at Michael) Akiko, we just joke a lot, probably due to our stressful school life. Usually, they like to embarrass me, and I'm happy to be their scapegoat. Anyway, if you need any help, just feel free to give me a ring. wow! Ooooh! |
USEFUL IDIOMS & WORDS
jumbo large
Since I'm very hungry, I can eat ajumbo hamburger.
new girl in town a girl who recently arrived from another place
This is Mary, my cousin, whojust came to LA neo days ago. She is the new girl in town.
e catch my eye to attract my attention
A stylish dress inside a store window can really catch my eye.
|
4 |
Meeting New Friends |
|
|
O latest scoop the most recent news obtained from experience or an immediate source (usually used in an informal situation)
What's the latest scoop on Mark and Ann ? Did they break up ?
latest dirt the most recent gossip
Have you heard the latest dirt on Danny ? He got suspendedfrom schoolfor trying to bribe a teacherfor an 14.
get connected to make new contacts in business or friendship
Ifyou want to get connected in the area offinance, you should hang out Wilh Susan. She knows all of the important investors.
pick on to tease; to make fun of
The other children pick on him because he is voy shy.
Джанет: И идеальный семьянин! (поДмигивая Майклу)
Майкл: Акико, мы просто очень много шутим, наверное, всё из-за напряжённой университетской жизни. Они любят меня смущать, а я рад быть для них козлом отпущения. В любом случае, если тебе понадобится помощь, не стесняйся, звони.
Тэмми и Джанет: Вот здброво!
USEFUL ID10MS WORDS: П(МЕЗНЫЕС.ТОВА И ВЫРАЖЕНИЯ jumbo огромный
Когда я очень голодна, я могу съесть огромный гамбургер.
О new giri in town новенькая; девушка, которая недавно приехала
Это Мэри, моя кузина. Она приехала из Лос-Анджелеса два дня назад. Она здесь новенькая.
О catch ту еуе попадаться мне на глаза; привлекать мое внимание
Встреча с новыми Друзьями |
4 |
|
Стшљное платье на витрине может привлечь мое внимание.
о latest scoop разг. сенсация; самые последние новости, полученные из опыта или непосредственно от участника
Какие послеДние новости о Марке и Анн ? Они расстались ?
latest dirt самые свежие сплетни
Ты слышат посаеДнюю стетню о Дэнни ? Он временно отстранён от занятий за попытку поДкупип:ь препоДаватем, чтобы тот постави ему «опиично».
get connected наладить новые знакомства — деловые или дружеские
Если тебе НУЖНЫ знакомые в финансовой сфере, поговори со Сьюзен. Она знает всех главных инвесторов.
pick оп дразнить, насмехаться
Другие дети Дразнят его, потому что он очень застенчив.
27.
USEFUL IDIOMS & WORDS e nosy being too curious about the personal affairs of others
It is nosy to listen to other people's conversation. Don't you have a life ofyour own ?
e teacher's pet teacher's favorite student
Usually, teacher's pets are students who are either smart or never give trouble to teachers.
workaholic a person obsessively occupied with work at the expense of social life
He is a workaholic to work seven days a week andfourteen hours a day without spending time with hisfamily.
nerdy boring and unattractive, but may be very smart
The bad-grade students like to call the hard-working and straight-Á students "nerds" because they arejealous. In fact, they may not be nerdy at all.
![]() |
Our new director is very down-to-earth and is kind to everyonefrom supervisors to janitors.
scapegoat one who bears the blame for others
He said he is innocent, and he is merely a scapegoat.
feel free to be comfortable and easy
My supervisor 101d me that I shouldfeelfree to askfor help.
c' give someone a ring to make a telephone call to someone [Ring is the sound the phone makes.]
My parents want me to give them a ring every week since I live on my own.
e
USEFUL IDIOMS WORDS: ПТИЗНЫЕСЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ nosy любопытный; человек, который лезет не в свои дела
Плохо подслушивать чужие разговоры. Утебя своих дел нет ?
teacher's pet любимчик, любимый студент преподавателя
Как правило, препоДавательские ЛЮбИМЧИКИ — это либо умные стуДенты, либо те, кто не Доставляют проблем преподавателю.
е workaholic трудоголик, неутомимый труженик
Он просто труДоголик, работает семь Дней в неделю по 14 часов в день, не уДеляет времени своей семье.
О nerdy «ботаник», занудный, непривлекательный человек, но может быть очень умным
Отстающие стуДенты из зависти называют трудолюбивых стуДентовотличников «ботаниками». Но на самом деле, они совсем необязательно «ботаники».
Встреча с новыми Друзьями |
4 |
|
down-to-earth основательный, не пытающийся произвести впечатление или выказывать себя; легкий в общении
Наш новый Директор очень легок в общении и Добр ко всем — от руководителей до уборщиков.
scapegoat козёл отпущения; тот, на кого сваливают вину других
Он сказал, что не виновен, просто он козёл отпущения.
О feel free не стесняться; чувствовать себя свободно
Мой куратор сказал мне, что я могу без стеснения обращаться к нему за помощью.
give someone а ring позвонить; [ring — звонок телефона]
Мои роДители хотят, чтобы я звонила им каждую неделю — ведь я живу отдельно.
29.
Akiko is driving on thefreeway with Steve.
Akiko: Steve, thank you for teaching me to drive. You're very nice.
Steve: Hey, no problem. It's my pleasure to help you out, especially since you're Tammy's roommate.
Akiko: I hope I won't disappoint
you.
Steve: I have never seen a lady with such good manners. I'd better watch my mouth.
Akiko: You are such a gentleman.
|
5 |
Driving Class |
|
|
Steve: Driving is very simple: be cautious, relax, and be brave. Are you ready to drive? Buckle up now. Check the mirrors.
Akiko: I'm ready.
Steve. Go. Just be cool.
Akiko: This isn't so hard after all. I think I'm getting the hang of it.
Steve: Wow, I'm impressed. You're a fast learner.
Akiko: It's because you're a good teacher.
Steve: Before you know it, you'll have your license.
Akiko: I
hope you're right.
Steve: Just remember not to be a road hog.
Акико едет на машине со Стивом
Стив, спасибо, что учишь меня вождению. Ты очень мил.
с: Ну, нет проблем. Мне доставляет удовольствие тебе помогать, тем более что ты соседка Тэмми.
Надеюсь, я тебя не разочарую.
с: Никогда еще не встречал девушки с такими хорошими манерами. Придётся мне следить за своей речью.
Ты такой джентльмен!
Урок вожДения |
5 |
|
с: Водить машину очень легко: будь осторожной, расслабься и ничего не бойся. Ты готова? Тогда пристегни ремни. Проверь зеркала.
Я готова.
с. Поехали. Только расслабься.
Это не так уж и трудно. Я думаю, я привыкну.
с: Ух ты! Я впечатлён! Ты быстро учишься.
Это потому, что ты хороший учитель.
с: Ты не успеешь оглянуться, как получишь права.
Надеюсь, ты прав.
с: Только помни — не мечись по дороге (не меняй постоянно полосы движения).
USEFUL IDIOMS & WORDS watch one's mouth to be careful with what one says
When you talk to my parents, it's important to show some respect. So you'd better watch your mouth.
buckle up to wear seat belts while riding in a car
The chances ofgetting hurt in a car accident are lower ifyou buckle up while driving.
be cool to relax
|
5 |
Driving Class |
|
|
I know you have a big test tomorrow, butjust be cool, and everything will go well.
O get the hang of to get used to something
Mao,' was a terrible driver atfirst, but I think she'sfinally getting the hang ofit.
e before you know it events will happen so quickly that you won't realize how much time has passed
Lisa is a sophomore in college; before you know it, she'll graduate.
road hog a driver who frequently changes lanes
Don't be a road hog; be considerate when you drive.
USEFUL оюло WORDS: патвнљп; СЛОВА ИВЫРАЖЕНИЯ
watch one's mouth следить за своей речью, быть осторожным в выражениях
Когда ты разговариваешь с моими родителями, главное — показать своё уважение. Поэтому тебе лучше слеДить за своей речью.
buclde ир пристегнуть ремни безопасности во время езды на машине
Вероятность пострадать во время ДТП меньше, если пристегнуться ремнями безопасности.
е be cool успокоиться, расслабиться
Я знаю, завтра у тебя большая контрольная. Просто успокойся, и всё буДет хорошо.
О get the hang of привыкнуть к чему-либо
Вначале Мэри ужасно воДила машину, нс, я Думаю, в конце концов, она привыкнет.
Урок вожДения |
5 |
|
е before уои know it не успеть оглянуться (события так быстро наступят, что ты не успеешь понять, сколько времени прошло)
Лиза — студентка второго курса. Не успеешь оглянуться, как она закончит университет.
а road hog водитель, который часто меняет полосы двњкения
Не мечись по Дороге, будь тактичным по отношению к Другим водителям.
24752 33
|
6 |
Make My Day |
|
|
Steve: Akiko: Steve: Akiko: Steve: Akiko: Steve: Akiko: Steve: Crazy Driver: Steve: Akiko: Steve: Akiko: Steve: Akiko: Steve: Akiko: Steve: Akiko: Steve: |
You're doing well. You can relax a little bit. Don't hold the wheel so tight. The wheel won't slip through your fingers. I feel a little tense. I can see that. You haven't turned your neck at all. Don't only look ahead. You should pay attention to the rear and what's on both sides of your car. Look out for police cars and traffic around you. Don't worn; I never drive fast. But you should watch out for any crazy drivers around you. OK. Slow down! (A red sports car suddenly cuts infront ofAkiko.) Ahhhh! Fuck! Son of a bitch! He cut in front of us without signaling. Honk! Make my day! (gives Steve and Akiko the middlefinger) Go to hell, you asshole. If I ever see you again, I'll,
I'll, I'll . He's driving away. He can't hear you. That really pisses me om That crazy driver scared me to death, but so did you. Please calm down. Please bear with me. I can't
help my temper. I understand it is hard to chill out. I know you are not a bad person. I wish Tammy would say that. See, the same red sports car just got pulled over by a cop. Yeah, the jerk deserves it. (shaking her head without saying anything) Oops. I'd better shut up. |
Steve is teaching
Akiko how to drive.
Стив учит Акико еоДить машину
Стив: У тебя хорошо получается. Расслабься немного. Не сжимай так руль. Он не выскользнет у тебя из рук. Акико: Я немного напряжена.
Стив: Я вижу. Ты вообще не поворачиваешь голову. Не смотри только вперед. Ты должна следить за тем, что у тебя сзади и с обеих сторон машины. Смотри за полицейскими машинами и движением транспорта вокруг тебя.
Акико: Не беспокойся, я никогда быстро не езжу. Остерегайся сумасшедших водителей.
Акико: Хорошо.
Стив: Тормози! (Красная спортивная машина подрезает Акико.)
Акико:
Ну, Давай! |
6 |
|
Стив: Черт! Сукин сын! Он выскочил перед нами, даже не посигналив. Бип!
Чокнутый водитель: Ну, давай! (показывает среДний палец Стиву и Акико)
Стив: Иди к черту, козёл! Если я тебя еще хоть раз увижу, я, я, я,... Акико: Он уехал. Он тебя не слышит,
Стив: Это меня просто бесит!
Акико: Этот чокнутый водитель напутал меня до сме»ти, да и ты тоже. Пожалуйста, успокойся!
Стив: Потерпи, пожалуйста. Я не могу не злиться.
Акико: Я понимаю, трудно успокоиться. Я знаю, ты неплохой человек.
Стив: Как бы я хотел, чтобы это сказала Тэмми.
Акико: Смотри, ту самую красную машину остановила полиция.
Стив: Да, придурок заслуживает этого. Акико: (молча качает головой)
Стив: Ой! Мне лучше заткнуться.
USEFUL IDIOMS & WORDS
slip through your fingers to allow something to get away; to lose something
Ifyou don 't accept thejob offer soon, the opportunity may slip through yourfingers.
O watch out to look out for trouble
Watch out! Don't cross the street until the cars have passed.
e fuck (very vulgar, avoid using) [fuck = to have sex] a curse word used to show anger, irritation, or frustration (Be careful. This is an extremely obscene word even though it is very popular.)
Fuck! I still can't solve this problem after working on itfor three hours.
e son of a bitch (vulgar, avoid using) [a bitch is a female dog] a curse word for someone who has done something bad to you (SOB. is the abbreviation, which is less vulgar.)
John is a real son ofa bitch! He took my car without askingfor my permission again.
|
6 |
Make My Day |
|
|
e make my day I. to dare someone to try to do something bad to you (It is from the movie, "Dirty Harry"; two gunmen challenged each other. One gunman said, "Make my day," before he fired.)
It doesn't matter what you think ofme. Ifyou don't like me, then make my day and try to stop me.
2. someone makes you feel happy throughout the day
Thank you so muchfor your beautiful gift. You made my day!
•
USEFUL ID10MS & WORDS: патвньњ СЛОВА ВЫРАЖЕНИЯ
slip through your 6ngers выскользнуть из рук, потерять что-либо
Если в ближайшем будущем ты не примешь это предложение по работе, возможность может выскользнуть у тебя из рук.
О watch out остерегаться
Осторожно! Не переходи Дорогу, пока не проеДут машины.
О fuck фуг. лучше не пользоваться) [fuck = совокупляться] ругательство, используемое для выражения злости, раздражения или разочарования
Ну, Давай! |
6 |
|
В н и м а н и е. Это очень грубое слово, хотя и весьма распространенное. Чёрт! Я до сих пор не могу решить эту задачу, хотя сижу уже над ней три часа.
О son of а bitch (руг. лучше не пользоваться) [bitch = сука] сукин сын — грубое название человека, который сделал вам что-то плохое S.O.B. — аббревиатура, менее грубая.
Джон — настоящий сукин сын! Он опять взял мою машину без спросу.
е таке ту day 1. Бросить кому-либо вызов за то, что он сделал вам что-то плохое [Из кинофильма «Гнусный Гарри»; двое вооруженных бандитов вызвали друг друга на дуэль. Один бандит, перед тем как выстрелить, сказал ”МаКе ту day”.]
Меня не волнует, что ты обо мне Думаешь. Если я тебе не нравлюсь, ну что ж, Давай попробуй меня остановить.
2. кто-либо осчастливил тебя
Большое спасибо тебе за поДарок. Ты просто осчастливил меня.
USEFUL IDIOMS & WORDS
the middle finger (vulgar, avoid this gesture) a hand gesture with the fist closed except for a standing middle finger (the same as saying "Fuck you", "Give the finger".)
Manyforeigners accidentally show Americans the middlefinger without realizing its meaning.
asshole (vulgar, avoid using) [asshole = anus] a curse word for someone you don't like; jerk
That damn asshole in the red car almost crashed into us. We should call the cops on him.
piss someone off (mild, avoid using) [to piss = to urinate] to anger someone
It pisses yourfriends offwhen you don 't keep yourpromises.
scare someone to death to startle someone badly
|
6 |
Make My Day |
|
|
Getting hit by a car almost scared Keiko to death; she was afraidfor many days afterwards.
bear with to tolerate; to put up with
Teachers have to bear with students who learn slowly ifthey are to be effective.
can't help cannot control
I can't help laughing when I look at him; he's dressed up sofunny.
e
USEFUL тюлЬ & WORDS: СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
the middle 6nger (груб., стараться не употреблять этот жест) жест руки, когда средний палец поднят вверх, а все остальные прижаты к ладони; тот же жест при восклицании ”Fuck уои” (да пошёл ты)
Многие иностранцы неосознанно показывают американцам среДний палец, не понимая значения этого жеста.
е asshole фуг. лучше не пользоваться) [Досл. анальное отверстие] человек, которого вы не любите; (перевоДится любым ругательным словом) придурок, дурак, козёл
Этот чёртов козёл на красной машине чуть не врезался в нас. Нам надо заявить на него в полицию.
Ну, Давай! |
6 |
|
piss someone оп (руг. лучше не пользоваться) [to piss = мочиться] раздражать, бесить, доставать кого-либо
Твоих друзей бесит, когДа ты не сДерживаешь свои обещания.
е scare someone to death испугать до смерти
Получив удар от машины, Кейко до смерти испугалась. Она была напугана ещё несколько дней.
bear with терпеливо относиться к чему-либо/кому-либо, мириться с чем-либо
ПрепоДаватели, если они хотят Добиться успехов в работе, Должны терпеливо относиться к стуДентам, которые обучаются медленно.
е can't help не мочь не сделать что-либо
Я не могу без смеха смотреть на него. Он так смешно одет.
|
6 |
Make My Day |
|
|
![]() |
Ну, Давай! |
6 |
|
|
7 |
Aftershock |
|
|
Tammy: |
How are you guys? |
Akiko: |
I'm stressed out. I almost ran into a sports car. |
Tammy: |
My goodness! M•'llat happened? |
Steve: |
Actually, it wasn't Akiko's fault. This fucking guy cut into our lane all of a sudden. |
Akiko and Steve
return to Akiko's dorm. Tammy opens the door.
|
|
Akiko: |
I just took his advice — "Always be alert." |
Steve: |
Very often, traffic accidents are caused by lousy or drunk drivers. The worst case is a hit and run. |
Tammy: |
I hope you only pick up his driving skills and not his foul language. |
Steve: |
Give me a break. |
Akiko: |
Do you want to stay for dinner? |
Steve: |
(looking at Tammy) No, thanks. I've got to hit the road. |
Акико и
Стив возвращаются в общежитие Акико. Тэмми открывает Дверь
Тэмми: Как дела, ребята?
Акико: У меня такой стресс. Я чуть не врезалась в крас-
Hit the маа |
|
ную спортивную машину. |
|
Тэмми: |
Боже мой! Что произошло? |
После шока |
7 |
|
Стив: На самом деле, это не вина Акико. Этот чёртов парень неожиданно выскочил на нашу полосу. Моя тачка чуть не врезалась в него. А я чуть не описался. К счастью, Акико вовремя затормозила.
Акико: Я просто следовала его совету — «всегда будь начеку».
Стив: Очень часто дорожные аварии случаются из-за хреновых или пьяных водителей. Самое ужасное, когда они удирают с места аварии.
Тэмми: Я надеюсь, что с ним ты научишься хорошо водить, а не скверно разговаривать.
Стив: Ну, хватит.
Акико: Ты останешься на обед?
Стив: (глядя на Тэмми) Нет. спасибо. Мне нужно ехать.
USEFUL IDIOMS & WORDS e my goodness! an exclamation showing surprise, shock, pleasure, or anger
My goodness! You didn't have to buy me such a nice gift. It must be veo• expensive.
e fucking (very vulgar, avoid using) [fuck = to have sex] extremely despicable, horrible. It is an obscene word even though it is very popular. "Fucking" has different meanings in different situations.
What afucking guy! He stole my money.
wet my pants (vulgar) !urinating in one's clothes out of fear] to be very scared by something
The gambler almost wet his pants when he lost all his money in the casino.
take someone's advice to follow someone's ideas or suggestions
The student was able to do well on the test because he took the teacher's advice about using his time wisely.
|
7 |
Aftershock |
|
|
lousy poor, of low quality
A lousy employee will end up costing you more money and trouble, so I'd rather pay more to hire a smart guy.
hit and run a car accident when a driver hits another car or pedestrian and leaves without stopping to check the other person's safety
I was involved in a hit and run. Fortunately, I recorded the license number ofthe other car and reported it to the police immediately.
USEFULIDIOMS WORDS: ПШЕЗНЫЕСЛОВА ИВЫРАЖЕНИЯ
е ту goodness! Боже мой! восклицание, выражающее удивление, шок, радость или злость
Боже мой! Тебе не нужно было покупать мне такой хороший поДарок. — Должно быть, очень Дорогой.
е fucking фуг. лучше не пользоваться) [fuck = совокупляться] очень неприятный, ужасный. Это неприличное слово, но очень популярное.
” Fucking” имеет различное значение в зависимости от ситуации.
Что за чёртов парень! Он украл у меня Деньги.
wet ту pants груб. намочить штаны от страха очень сильно испугаться чего-либо
После шока |
7 |
|
Ирок чуть не обмочился, когда проиграа все Деньги в казино.
take someone's advice последовать чьему-либо совету
СтуДент смог справиться с тестом, потому что последовал совету препоДавателя и использовал время разумно.
lousy плохой, низкопробный, низкого качества
Некомпетентный работник в конечном итоге обойдется тебе Дороже, так что я бы лучше заплати больше и нанял квалифицированного парня.
hit and гип «сбить и сбежать»; дорожно-транспортное происшествие, во время которого водитель сбивает другую машину или пешехода и скрывается, не проверив состояние пострадавшего
Я был втянут в ДТП, в котором виновный водитель скрылся. К счастью, я записал номер машины и немеДленно сообщил в полицию.
USEFUL IDIOMS & WORDS pick up I. to learn
She picked up English quickly by speaking to her American friends often.
2. to grab and lift it up
Ipicked up a walletfrom thefloor when I was shopping. I gave it to the Lost and Found at the department store.
3. to meet someone to get his or her phone number for a date (see page 84)
4. to give someone a ride (See page 100)
5. (pick-up: noun) a kind of truck
I borrowed a pick-upfrom myfriend to move lots ofbigfurniture.
foul language curse words; rude and obscene language
|
7 |
Aftershock |
|
|
It is improper to usefoul language in g classroom; such behavior will be punished.
give someone a break not to take something seriously; to give someone a chance
Sir, give me a break; I can't do that much work in two hours, hit the road to leave right now; to begin traveling
In order to avoid the trqfficjam on thefreeway, I've got to hit the road by three.
46
USEFUL ID10Ms WORDS: ПОИМЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ pick ир 1. выучить
Она быстро выучила английский, часто разговаривая со своими американским Друзьями.
2. собирать, подбирать
Я подобрала бумажник, когДа хоДила за покупками. Я отнесш его в бюро нахоДок магазина.
З. встретиться с кем-либо с целью взять его или ее номер телефона для свидания (см. с. 84)
После шока |
7 |
|
4. подвезти кого-либо (см. с. 100)
5. сущ. пикап (небольшой автомобиль с открытым кузовом)
Я взяа у Друга пикап, чтобы перевезти огромное кОЛИССТВО громоздкой мебели.
foul language грубые слова, бранная и неприличная речь
Неприлично использовать бранную речь в ауДитории. ПоДобное поведение наказуемо.
give someone а break не принимать что-либо всерьёз; дать шанс кому-либо
Сэр, Дайте мне передышку. Я не могу выполнить столько работы за два часа.
hit the road уйти; отправиться в путь
Чтобы не попасть в пробку, мне нужно выехать не позднее трех часов.
|
|
Help Yourself |
|
|
Akiko arrives home and immediately opens a box ofcrackers.
Tammy. |
You look very hungry. |
Akiko: |
I could eat a horse. |
Tammy: |
Didn't you eat dinner while you were babysitting for Mrs. Howard? |
Akiko: |
No. Before she left, she said there was food in the refrigerator, and that I could help myself to the food, but I didn't. |
Tammy: |
So why didn't you eat? |
Akiko: |
How could I open another person's refrigerator and take her food? That's impolite. |
Tammy: |
Akiko, when people say you can help yourself to something, you can make yourself at home. This is a way to make you feel comfortable. |
Akiko: |
In Japan, we usually don't do this with strangers, or even to friends. I guess Americans are more open. |
48
Акико заходит домой и
сразу открывает коробку с крекерами
Тэмми: Ты выглядишь очень голодной.
Акико: Я готова съесть лошадь.
Eat ап elephant |
Тэмми: |
Разве ты не обедала, когда присматривала за ребенком миссис Ховард? |
Акико: Нет. Перед тем как уйти, она мне сказала, что еда в холодильнике, и что я могу угощаться, но я не стала.
Тэмми: А почему ты не ела?
Акико: Как я могу открывать чужой холодильник и брать оттуда еду? Это неприлично.
Тэмми: Акико, когда тебе говорят «угощайся», это значит, ты можешь чувствовать себя как дома. Это чтобы ты не стеснялась.
Угощайся |
8 |
|
Акико: В Японии мы так не поступаем с незнакомцами и даже с друзьями. Думаю, американцы — более открытый народ.
•
|
8 |
Help Yourself |
|
|
![]() |
Угощайся |
8 |
|
е
|
9 |
Practical Women |
|
|
Tammy, Steve, and Akiko are having lunch at a restaurant.
Akiko: Tammy. Steve: Tammy: Steve: Tammy: Steve: Akiko: Tammy: Steve: Akiko: Steve: Akiko: Steve: Tammy: |
We haven't eaten out in a long time. I'm sick of dorm food. Yeah, it's all junk food. Steve, how do you know about this restaurant? Word of mouth. Oh, I forgot to bring my wallet. I must have gotten up on the wrong side of the bed this morning. Don't worry. My treat. Thank you. Hey, Akiko, I can't believe you can finish a chocolate cheesecake and vanilla ice cream after the entrée that you ate! Don't you worry about your cholesterol level? Never. No matter how much I eat, I don't gain weight. You make me so jealous. You can indulge yourself, while I have to watch my weight. I just joined LA Fitness. Don't you want to join? I'm surprised guys like you also watch your weight. I think more men work out in gyms than women. Don't you think it is vain for guys to care so much about their bodies? If a man looks like a wimp, how do we attract or protect a woman? I have to be fit and muscular in order to win Tammy's heart. (showing his muscular arm) If you want to give me a sense of security, you'd better build up your bank account instead. |
Ђмми, Стив и Акико
обедают в ресторане
Practical Wornen |
9 |
|
Акико: Мы давно никуда не выходили пообедать. Мне надоела еда в общежитии.
Тэмми: Да, это все вредная пища. Стив, откуда ты узнал об этом ресторане?
6et ир оп the wrong 5ide of the bed |
Стив: |
Со слов других. |
|
|
Тэмми: |
Ой, я забыла взять кошелек! Я, должно быть, сегодня встала не с той ноги. Не переживай, я угощаю! |
|||
Тэмми: |
Спасибо! Эй, Акико! Не могу поверить! Неужели ты доешь шоколадный творожный пудинг и ванильное мороженое после основного блюда, которое ты съела! |
|||
Стив: |
Ты что, совсем не беспокоишься об уровне холестерина? |
|||
Акико: |
Ничуть. Неважно, сколько я съем, я всё равно не прибавляю в весе. |
|||
Тэмми: |
Я тебе завидую. Ты можешь удовлетворять свои желания, а мне приходится следить за своим весом. |
|||
Стив: |
А я недавно записался в «Л.-А. Фитнес». Не хочешь присоединиться? |
|||
Акико: |
Я поражена, что такие парни, как ты, тоже следят за своим весом. |
|||
Стив: |
Я думаю, что в спортзалах занимается больше мужчин, чем женщин. |
|||
Акико: |
А ты не считаешь, что для парней это уже перебор до такой степени заботиться о своем теле? |
|||
Стив: |
Если мужчина будет выглядеть как дохляк, как же тогда привлекать внимание женщин и защищать их? Я должен быть в форме и иметь мускулы, чтобы завоевать сердце Тэмми (показывая свою мускулистую руку). |
|||
Тэмми: |
Если ты хочешь подарить мне чувство защищённости, лучше наращивай счет в банке. |
|||
Steve: Tammy: Steve: Akiko: Steve: Akiko: |
Sounds like I'm a bum. Young women are getting more practical nowadays. Yeah, we're realistic. want both love and money. No shit! Excuse me for cutting you off, but is it time for the movie? Take your time and enjoy the coffee. The theater is right across the street. Good. I hate to eat and run. |
USEFUL IDIOMS & WORDS
eat out to eat at a restaurant and not at home
When I eat out, I like to go tofancy and expensive restaurants.
sick of tired of; having had too much ofsomething
B4ten Lauren is sick ofwork, she goes to the beach to relax.
junk food unhealthy fast food like burgers, fries and soda
I'm on a diet. I don't eatjunkfood anymore.
word of mouth learning about something from another person
|
9 |
Practical Women |
|
|
Some employers do not advertise newjob openings. Instead, theyfind new employees through word ofmouth because they tend to trust the opinions ofpeople they know.
get up on the wrong side of the bed to wake up in a bad mood; to be having a bad day (used as a joke)
I made a lot ofmistakes at work today. I must have gotten up on the wrong side
of the bed.
54
Стив: Звучит, как будто я бездельник какой-то! Молодые женщины стали очень практичными в наше время!
Тэмми: Да, мы реалистки. Нам нужны и любовь, и деньги.
Стив: Это уж точно!
Акико: Простите, что перебиваю вас, но не пора ли идти в кино?
Стив: Не торопись и наслаждайся своим кофе. Кинотеатр прямо через дорогу.
Акико: Хорошо. Я ненавижу есть второпях.
USEFUL тюлт & WORDS: ПОТЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ е eat out есть в ресторане, а не дома
Когда я обеДаю вне дома, я люблю ходцть в моДные и Дорогце рестораны. е sick of устать от чего-либо
Когда Лорен устает от работы, она отправляется на пляж отДохнуть.
Practical И7отеп |
9 |
|
junk food нездоровая быстрая еда вроде гамбургеров, картошки фри и газированных напитков
Я на Диете. Я больше не ем вреДную пищу.
word ofmouth узнать что-либо со слов других
Некоторые работоДатели не рекламируют открытие новых вакансий. Вместо этого они нахоДят работников по совету Других, потому что они преДпочитают Доверять мнению знакомых.
get ироп the wrong side ofthe bed встать не с той ноги, иметь плохой день
(используется как шутка)
Я сегоДня наДелиа много ошибок в работе. Я, должно быть, встала не с той ноги.
•
USEFUL IDIOMS & WORDS my treat I will pay for it
Because today is your birthday, the dinner is my treat.
O entrée the main course of a meal
The hungry man ordered two entreesfor himself.
cholesterol a substance found in animal-based foods that can be harmful to one's health in large amounts
People should avoid eating too many hamburgers because they are high in cholesterol.
watch my weight to be concerned about how much I weigh
|
9 |
Practical Women |
|
|
When I used to play sports, I didn't have to watch my weight. Since I no longer exercise, I have to be careful about my eating habits.
e work out to exercise
I work out every day in order to keepfit.
vain excessively concerned about one's own appearance
It is vain for a guy to spend 15 minutes in front ofa mirror.
wimp a weak person; a coward
Jim needs to eat more and exercise. He's so skinny that he looks like a wimp.
O sense of security a feeling of safety
The old man had a sense ofsecurity: he had good health, a lot ofmoney and friends andfamily who cared about him.
USEFUL IDI0Ms & WORDS: ГПТЕЗНЫЕ СЛОТ И ВЫРАЖЕНИЯ ту treat я угощаю, я плачу
Так как сегодня твой День рождения, за обед гиачу я.
еп&ёе основное блюдо за обедом
Голодный мужчина заказал себе Два основных блюДа.
а cholesterol холестерин, вещество животного происхождения, которое в больших количествах может быть вредно для здоровья
Не следует есть слишком много гамбургеров, потому что в них соДержится много холестерина.
е watch ту v,eight заботиться о своём весе
Practical И7отеп |
9 |
|
Когда я занималась спортом, мне не приходилось саеДить за весом. А теперь, когДа я не тренируюсь, мне прихоДится ограничивать свой аппетит.
о work out упражняться, тренироваться
Я тренируюсь кажДый День, чтобы поДДерживать себя в форме.
vain самолюбование, когда человек особенно озабочен своей внешностью
Это самолюбование, когда парень провоДит 15минут перед зеркалом.
wimp слабый человек, трус, «дохляк»
ДЖИМУ нужно больше есть и тренироваться. Он такой тощий, что выгляДит как Дохляк.
sense ofsecurity чувство ЗаЩИЩёННОСТИ, надёжюсти.
Старику не о чем волноваться, у него хорошее здоровье, много Денег и семья, которая о нем заботится.
|
9 |
Practical Women |
|
|
• 58
Practical И/отеп |
9 |
|
59.
Akiko, Janet, and Michael meet in the dorm cafeteria.
Janet: |
What's up? |
Akiko: |
Long time no see! |
Michael: |
(looking at Janet) Any juicy stuff? |
Janet: |
Lucky for you. Akiko, have you seen that yummy guy who just moved into West Wing Hall! |
Akiko: |
A yummy guy? |
Michael: |
Come on. Most of them are freshman kids. Janet, you don't want to rob the cradie, do you? |
Janet: |
He is six feet tall, blond, and has blue eyes. He is not only handsome but also athletic. He plays on the school football team. He looks cool and is low key. He drive' a four-wheel drive Jeep. |
Michael: |
How do you know these things? Through the grapevine? |
Janet: |
Don't worry about it. I have my sources. |
|
10 |
Gossip |
|
|
I have to meet this hunk.
e
Акико, Джанет и Майкл
встречаются в кафетерии общежития
Сплетни |
10 |
|
Джанет: Как дела?
Акико: Давно
не виделись!
Rob the cradIe Майкл: (глядя на Джанет). Какие-нибудь интересные новости?
Джанет: |
Вам повезло. Акико, ты видела того симпатичного парня, что недавно поселился в западном крыле? |
Акико: |
Симпатичного парня? |
Майкл: |
Ну, большинство из них юные первокурсники. Джанет, ты же не собираешься совращать малолетних? |
Джанет: |
Он шести футов роста, блондин с голубыми глазами. Он не только красивый, но и атлетического телосложения. Он играет в университетской футбольной команде. Он выглядит потрясающе, а держится непринуждённо. Ездит на полноприводном джипе. |
Майкл: |
Откуда ты все это знаешь? Из сплетен? |
Джанет: |
Не беспокойтесь. У меня свои информанты. |
Акико: |
Придется встретиться с этим красавчиком. |
USEFUL IDIOMS & WORDS
e long time no see a greeting to someone you haven't seen for a long time
Jimmy, long time no see! I haven 'i seen you in two years. How are you ?
e juicy stuff gossip; interesting news
Many women enjoy reading about movie stars to learn thejuicy stuffabout Hollywood.
e yummy extremely attractive
Some women enjoy watching Tom Cruise because they think he's ratheryummy.
freshman kids first-year college students who are immature socially
|
10 |
Gossip |
|
|
George is a senior. He doesn't like to talk tofreshman kids because he thinks he's too sophisticatedfor them.
O rob the cradle to date someone much younger
Anna, you have to watch outfor John. He's 40 years old, and he enjoys robbing the cradle. I think he'd love to go out with a young girl like you.
athletic skilled at various sports activities
My dream boyfriend must be athletic like the tennis star, Pete Sampras.
cool attractive, fashionable
The model riding a motorcycle in this poster looks cool.
USEFUL ID10Ms WORDS: ПОТЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
long time по see приветствие человеку, которого вы давно не видели; Давно не виделись! Кого я вижу! Сколько лет, сколько зим!
Джимми, сколько лет, сколько зим! Я не видел тебя Два года. Как дела ?
juicy stur сплетни, интересные новости
Многие женщины любят читать о кинозвёзДах, чтобы узнать пикантные новости из жизни ГојиивуДа.
О уитту очень привлекательный, симпатичный
Некоторые женщины любят смотреть фильмы с Томом Крузом, потому что он им кажется очень привлекательным.
а freshman kids юные студенты первого курса, неискушённые в общественной жизни
Джордж — старшекурсник. Он не любит общаться с первокурсниками, потому что считает себя слишком умным.
Сплетни |
10 |
|
|
||
|
rob the cradle (Досл. украсть колыбель) совращать малолетних, встречаться с тем, кто намного младше
Анна, обрати внимание на Джона. Ему 40лет, и он любит молоДеньких. Я Думаю, он не прочь пообщаться с такой молодой Девушкой, как ты.
athletic атлетический, спортивный
Я мечтаю, чтобы мой друг был такого же спортивного телосложения, как звезда тенниса Пит Сампрас.
cooI первоклассный, модный
Эта модель верхом на мотоцикле на постере выгляДит потрясно.
63
|
10 |
Gossip |
|
|
USEFUL ID10Ms & WORDS: ПОТЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ low Кеу сдержанный
После того как кинозвезДа ушёл на заслуженный отдых, он переехал в маленькую Деревушку и стал вести спокойную жизнь.
through the grapevine общественные связи, через которые распространяются
Она знает всё обо всех. Она слушает чужие сплетни.
е sources источники; люди, обладающие информацией
Шпионы могут получить информацию о многих вещах, потому что у них хорошие источники.
hunk красавчик, симпатичный юноша, обычно мускулистый
Сплетни |
10 |
|
Многие любительницы кино считают Арнольда Шварценеггера красавцем.
65.
|
1 1 |
Too Good to Be True |
|
|
Janet still enjoys talking about the handsome man in the cafeteria.
Michael: Janet: Michael: Janet: Michael: Janet: Akiko: |
This sounds like the ideal man. I am not B.S.-ing. He already has a law degree. He just came back to college this quarter to get his MBA. Don't tell me that his parents own a big piece of land, too. Bingo! Give me five. His roommate told me that his parents own a vineyard in Napa Shlley. Wow, he is a prince. It is too good to be true. If I were a woman, I'd take a chance on him. Akiko, why are you so quiet? Aren't you interested in seeing this guy? He's always playing tennis on Friday night. Maybe you could watch him play and talk to him. Usually, there are a lot ofwomen chasing this kind of guy. Even if he is still avail- |
Michael: Janet: Michael: |
able, I
don't think I have the guts to go for such a lady killer. Akiko, I think you should turn a deaf ear to gossip and not listen to Janet. Michael, you are just jealous. You're out of line now, Janet. |
00
В кафе Джанет все еще
говорит о симпатичном юноше
Майи: Звучит так, будто он — идеальный мужчина.
Джанет: Я не вру. У него уже есть диплом юриста. Он вернулся в университет в этом триместре, чтобы
6ive те буе получить степень магистра экономики управления.
Майкл: Только не говори, что у его родителей огромный земельный участок.
Джанет: Бинго! Дай пять! Его сосед по комнате сказал мне, что у его родителей виноградник в Напа Вэлли.
Слишком хорошо, чтобы быть правДой |
1 1 |
|
![]() |
![]() |
Джанет: Акико, почему ты молчишь? Разве тебе не хочется его увидеть? Он всегда играет в теннис в пятницу вечером. Может, тебе прийти посмотреть на его игру и поболтать с ним?
Как правило, за такими парнями бегают толпы девушек. Если даже он ещё свободен, я не думаю, что у меня хватит смелости бегать за таким сердцеедом.
Майи: Акико, я думаю, тебе лучше пропустить мимо ушей все эти сплетни и не слушать Джанет.
Джанет: Майкл, ты просто ревнуешь!
Майкл: Джанет, сейчас ты не права!
USEFUL IDIOMS & WORDS
o B.S.-ing (vulgar, avoid using) [bullshit = feces of a bull] talking bullshit: nonsense
This car salesman isjust B.S.-ing; that car isn't worth more than ten dollars!
e MBA Master of Business Administration degree
Many businessmen return to college to earn an MBA after working for afew years.
e bingo the shout of success in a game called " Bingo"
Bingo! Igot all the numbers in a row.
give me five to slap another's palm to celebrate a success
|
1 1 |
Too Good to Be Ii•ue |
|
|
![]() |
Napa Valley an area in Northern California where wine is produced
The Napa Valley has many wineries and attracts many tourists.
prince a desirable man; a man with good qualities, wealth, or power
Eveo,' woman dreams ofmarrying a prince, a handsome man who treats her with respect.
e it's too good to be true a statement showing disbelief
I can't believe Ijust won two million dollars. It's too good to be true!
e take a chance to try to do something new of which one is uncertain
You should take a chance and telephone the girl; she might like you.
USEFUL WORDS: ГТЕЗНЫЕСЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
е B.S.-ing (груб. лучше не пользоваться!) [bullshit — бычьи фекалии] говорить неправду, чушь
Продавец машины нагло лжет. Эта машина не стоит больше 10 Долларов!
степень магистра экономики управления
Многие бизнесмены, поработав несколько лет, возвращаются в университет, чтобы получить степень МВА.
bingo восклицание, выражающее радость по поводу достигнутого (крик выигравшего в игре «Бинго»)
Бинго! Уменя все числа в одном ряду.
е giye те Те дай пять, хлопнуть другого в ладонь в знак успеха
Я выиграл!Дай пять!
Мра №lley область в Северной Калифорнии, где производят вино
Слишком хорошо, чтобы быть правДой |
1 1 |
|
В Напа Взии много виноДапьных завоДов, что привлекает множество туристов.
е prince принц, желанный человек, мужчина, обладающий хорошими качествами, богатством или властью
Каждая женщина мечтает выйти замуж за принца, красивого мужчину, который бы относился к ней с уважением.
а it's too good to be true это СлиШКОМ хорошо, чтобы быть правдой (выражение недоверия)
Я не могу поверить, я только что выиграл два миллиона Долларов! Невероятно!
take а chance испытать судьбу, попробовать сделать что-либо невероятное
Тебе следовало бы попытать счастья и позвонить этой Девушке. вдруг ты ей понравишься ?
69 •
|
1 1 |
Too Good to Be IPue |
|
|
•
USEFUL IDIOMS & WORDS: 11WIE3Hb1E CJIOBA e guts CMeJIOCTb löocn. BHyrpeHHOCTH »ołBOTHb1Xl
Myxuułťa nocmynwł O'teHb cvueno, pucłcya ceoeů OfCU3Hb,V, wnoőbt cnacmu Opyaa, monyłqeeo e xonoÖHOů peKe.
lady killer Myxquřła, KOTOPb1ň noJ1b3yeTcfl ycnexoM y MHONLX *CHUIHH, na-rłeK0
He Bcerła C HawłYL11.LIMM1-1 HaMePeHMflMH
OH nonb3yemcR ycnexoM y xemquH. Bce aeeyuocu 6 oőłqeommuu emoŐneHb1 8 Heeo, a OH npocmo pa3őueaem um cepöga.
turn a deafear to gossip He 06paułaTb BHHMaHHA Ha cnneTHH
CmyÖeHłn He OonxeH eecmu ceőR Heyea*umenbH0 no onntołuełtuło K npenoöaeamenn»t.
out of line neJłaTb wro-JIM60 HenoŤpe6Hoe; Bbłxonmuee 3a PaMKH
Cnuu1KOM xopołuo, umoőbl őbłntb npagöoů |
1 1 |
|
Axeů,uc
Hłucoeaa He cnyłuaem cnnemeH, nomomy umo OH cant He moőum
2060pumb u cnyłuamb eaöocmu o apyeux.
710
|
12 |
Give a Friend a Hand |
|
|
Akiko meets Michael on campus after her computer class.
Michael: Akiko: Michael: Akiko: Michael: Akiko: Michael: Akiko: Michael: Akiko: |
How's the computer class treating you? I'm learning the basics, but I missed the boat on that last test. Just say the word, and I'll give you a hand. It's no trouble for me. That would be great. I must be an airhead because it all just goes in one ear and out the other. I hope you don't treat me the same way. Be serious. I'm talking about my class. I'm no good when it comes to computers. Well, I must be a computer nerd then. Come on. Don't let it get you down. Take it one step at a time. Thanks for your encouragement. |
Акико встречает
Майњаа в университете после урока информатики
Майкл: Как тебе урок информатики?
6ive те а hand |
Акико: |
Я учу основы, но в последнем тесте сделала ошибку. |
Майкл: Только скажи, и я тебе помогу. Мне это совсем нетрудно.
Акико: Было бы здорово. Я, должно быть, бестолковая, потому что у меня всё в одно ухо влетает, а из другого вылетает.
Майкл: Надеюсь, со мной у тебя такого не будет.
Акико: Будь серьезным. Я говорю о занятиях. Я полный ноль, когда дело касается компьютеров.
Майи: Ну, тогда я компьютерный фанат!
Акико: Да ну!
Майи: Не нервничай так по этому поводу. Учи постепенно.
Протяни Другу руку помощи |
12 |
|
Акико: Спасибо за поддержку!
73
USEFUL IDIOMS & WORDS give someone a hand to give someone assistance
Could you give me a hand and help me move this table?
airhead a stupid person, empty and superficial
That girl is such an airhead. She doesn't understand anything.
o goes in one ear and out the other to be heard and then forgotten immediately
For the tired husband, everything the wife nags about goes in one ear and
out the other.
computer nerd a computer scientist; a computer expert who is awkward socially
|
12 |
Give a Friend a Hand |
|
|
He is such a computer nerd. He spends so much time in the computer lab that he's become a social misfit.
come on (informal situation)
I. you don't really mean that; you are kidding
A: IfI don't get all A's this semester, I will quit school!
B: Oh, come on! You wouldn't really do that, would you?
2. let's hurry
o let someone or something get you down to allow someone or something to depress you
Don't let your low score get you down. You '11 do better on the next test.
take it one step at a time to do a task slowly at a reasonable pace
Learning to use a computer is complicated. I need to take it one step at a time.
USEFUL IDI0Ms WORDS: ПОТЕЗНЫЕ СЛОВА ИВЫРАЖЕНИЯ е give someone а hand помочь кому-либо, протянуть руку помощи
Ты не мог бы мне пОМОчь переДвцнуть этот стол ?
О airhead бестолковый человек
Эта Девушка такая бестолковая, она ничего не понимает.
о goes in опе ear and out the other в одно ухо влетает, из другого вылетает; услышать и тут же забыть.
Ууставшего мужа все ворчания жены в одно ухо влетают, в другое вылетают.
computer пем компьютерный фанат, эксперт по компьютерам, неумелый в общении
Протяни другу руку помощи |
12 |
|
Он компьютерный фанатик! Он столько времени провоДит в компьютерной лаборатории, что разучился общаться с людьми.
1. на самом деле вы этого не имеете в виду, вы подшучиваете.
А. Если я не сдам на «отлично» этот семестр, я уйду из школы!
В. Да ну! На самом деле ты этого не сДелаешь, правда ?
2. живей, поторопись!
let someone ог something get уои down позволить чему-либо или кому-либо расстроить вас
Пе расстраивайся из-за низкого балла! Следующий тест ты выполнишь лучше!
суtake it опе step at а time «шаг за шагом», выполнять задание медленно, с разумной скоростью
Учиться пользоваться компьютером очень сложно. Я Должна Делать это постепенно.
|
13 |
Rumors |
|
|
Akiko and Tammy are reading in their room.
Tammy: Akiko: Tammy: Akiko: Tammy: Akiko: Tammy: Akiko: Tammy: Akiko: Tammy: Akiko: Tammy: Akiko: Tammy: Akiko: Tammy: Akiko: |
Are you going out with Michael? No, I'll be in the dorm the whole night. I'm cramming for a quiz tomorrow. You misunderstood me. "Going out" means dating. Am I dating Michael? Definitely not. Please don't make fun of me. It's none of my business, I know. But I just heard some rumors about you and Michael. Michael is helping me out with my computer class. Oh, poor girl, you look so uneasy. Don't take this so seriously. It must be Janet who is spreading the rumor. If it isn't true, the rumor will die away. But I do sense something from Michael's behavior. Come on. You're another Janet. Most American guys are nice to girls. Ha! So you are interested in Michael. Honestly, I feel comfortable with Michael. He's a good friend, but we just don't click. He's too ordinary. Like an everyday Joe? Yeah. One thing I hate about Michael is that he likes to split the bill when we go out. Going Dutch is normal here. If not, guys will go broke quickly. I would rather take turns instead. Akiko, I don't think this is the reason. Bottom line is if you don't have chemistry with a guy, you can have a thousand reasons to turn him down, right? Yeah, I see your point. |
.
Акико и Тэмми читают у себя в комнате
Тэмми: Ты гуляешь* с Майклом?
Акико: Нет. Я буду в общежитии весь вечер. Я зубрю к 5pIitthe bill завтрашнему опросу.
Тэмми: Ты меня не поняла. ”Going out” значит «встречаться».
Акико: Я встречаюсь с Майклом? Конечно, нет. Пожалуйста, не смейся надо мной.
Тэмми: Это не мое дело, я знаю. Но я недавно слышала разговоры о вас с Майклом.
Акико: Майи помогает мне с компьютером.
Тэмми: О, бедняжка, я вижу, тебе так неловко. Не воспринимай это так серьезно.
Акико: Должно быть, Джанет распространяет эти слухи.
Тэмми: Если это неправда, слухи прекратятся, Но я действительно что-то чувствую по поведению Майкла.
Акико: Перестань. Еще одна Джанет. Большинство американских парней внимательны к девушкам.
Слухи |
13 |
|
Тэмми: Ха! Значит, Майкл тебе интересен!
Акико: Честно говоря, мне комфортно с Майклом. Он хороший друг, но мы просто не подходим друг другу. Он слишком обыкновенный.
Тэмми: Как обычный американец?
Акико: Да. Единственное, что мне не нравится в Майкле, это то, что он делит счет, когда мы обедаем где-нибудь.
Тэмми: Когда каждый платит за себя, у нас в порядке вещей. Будь по-другому, парни быстро бы разорились.
Акико: Тогда лучше платить по очереди.
Тэмми: Акико, я не думаю, что в этом причина. Главное в том, что если вас не связывает сильное чувство, ты найдешь тысячи причин, чтобы отказать ему, правильно?
Акико: Да, я тебя понимаю.
*Are уои going out with Michael? — Акико поняла буквально: «Ты куда-нибудь идёшь сегодня с Майклом?»
77.
USEFUL IDIOMS & WORDS go out with to date
Jeffhas been going out with Bettyfor three years. They recently got engaged.
e cram to study intensely for an exam at the last minute
Some studentsfeel that cramming will help them earn better scores on tests, so they stay up all night to study.
e definitely not a very strong no or saying no in a forceful way
I don't care how much money you give me. I'll definitely not be an undemear model.
make fun of to laugh at; to joke at the expense of
Mike likes to makefun ofKeiko by imitating herpoor English pmnunciation.
|
13 |
Rumors |
|
|
o it's none of one's business it's not one's personal concern How much money I make is none Ofyour business, o look uneasy to appear uncomfortable
Thefirst time I danced with a girl, I looked uneasy since I didn't know how to dance.
spread rumors to gossip
A competitor is spreading rumors that the bank will go bankrupt. In fact, it is untrue.
e
USEFUL & WORDS: ПТИЗНЫЕ СЛОВА ИВЫРАЖЕНИЯ
О go out with встречаться с кем-либо
Джефф встречается с Бетти три года. НеДавно они обручились.
сгат учить усиленно что-либо перед экзаменом в последнюю минуту, зубрить
Некоторые стуДенты Думают, что зубрежка поможет им получить лучший результат на тестах, поэтому учат всю ночь.
de6nitely not определённо нет, очень сильное отрицание
Мне не важно, сколько Денег ты мне Даешь. Я не под каким преДлогаи не буду Демонстрировать нижнее белье.
Слухи |
13 |
|
таке fun of смеяться над кем-либо
Маги любит посмеиваться над Кейко, имитируя её паохое английское произношение.
е; it's попе of уоиг business это не ваше дело
Это не твое дело, сколько Денег я зарабатываю.
look uneasy выглядеть неловко
КорДа я впервые танцевал с Девочкой, я выгляДел неуклюже, потому что не знал, как танцевать.
spread гитов распространять слухи. сплетничать
Конкурент распространяет слухи, будто банк обанкротился. На самом деле, это неправда.
USEFUL IDIOMS & WORDS e the rumor will die the rumor will stop
Even though many people have said bad things about the President, the rumors will die with time.
O click to get along with someone immediately
These two guys clicked the moment they met each other. They became bestfriends and started a business together.
everyday Joe an ordinary man with no special characteristics
Michiko doesn't want to go out with Hayashi because he's an everyday Joe. She wants a boyfriend who's romantic and exciting.
e split the bill to share the bill, usually equally
I split the bill with myfriends when we go outfor dinner. I think this isfairestfor everybody.
|
13 |
Rumors |
|
|
e go Dutch each pays for his or her items
When Igo to a restaurant with a group offriends, we usually go Dutch.
broke out of money (may be used to mean only temporarily so)
Can you payfor the meal ? I am broke until I get my paycheck.
take turns to alternate one after another
Chess players lake turns moving.
O bottom line the only thing that is important (usually refers to how much money something will cost)
The real estate agent showed us many homes, but the bottom line was they were too expensivefor us.
chemistry a strong mutual attraction
The couple was set up by their parents. In fact, there was no chemist0' in their relationship; they broke up shortly after they started dating.
e
USEFUL ID10MS & WORDS: па,ТЕЗНЫЕ СЛОВА ИВЫРАЖЕНИЯ the rumor will die разговоры прекратятся
Даже несмотря на то, что многие люди говорят о презиДенте плохие вещи, слухи со временем прекратятся.
е click поладить с кем-либо, сразу подойти друг другу
Эти два парня полаДили межДу собой, как только встретились. Они стали лучшими Друзьями и основали общий бизнес.
е everyday Јое ординарный человек, без каких-либо особых качеств
Мишко не хочет встречаться с Хаяши, потому что он обыкновенный. Она хочет, чтобы её друг был романтичным и волнующим.
е spIit the bill разделить счет, обычно поровну
Я делю счет поровну со СВОИМИ Друзьями, когда мы обедаем в ресторане. Я Думаю, что так честнее по отношению ко всем.
е go Dutch каждый платит за свой заказ
Слухи |
13 |
|
Когда я хожу в ресторан со своими Друзьями, как правило, каждый платит за себя.
ЬгоКе без денег (иногДа временно)
Ты можешь зашатить за обед ?Я банкрот До тех пор, пока мне не выплатят задержанное жалование.
take turns по очереди, друг за другом
В шахматах игроки хоДят по очереДи.
bottom line основной момент; главное, единственное, что важно (обычно о том, сколько что-либо стоит)
Агент по продаже неДвижимости показал нам много Домов, но главное было то, что они были слишком Дорогими Для нас.
chemistry сильное взаимное притяжение
Эту пару свели роДители. В Действительности, они никогДа не испытывали взаимного притяжения. После того как они начали встречаться, они быстро расстались.
81 о
Akiko is driving by herselfon her way home.
Akiko: |
Oh, my God. I have a flat. What a pain in the neck! |
Stranger: |
Do you need some help? |
Akiko: |
I have a flat tire. |
Stranger: |
Let me check it out for you. Do you have a spare tire? |
Akiko: |
Yes. Let me get it from my trunk. |
Stranger: |
It's heavy. I'll get it for you. (To herself. What a nice gentleman!) Thank you. |
Stranger. |
It'll take about ten minutes to change your tire. Do you live close by? |
Akiko: |
I live in a dorm at UCLA. |
Stranger. |
You should have a cellular phone in case of trouble like this. Or stay in your car and wait for a police car to come by. Make sure you lock your car, don't take a ride from a stranger. |
Akiko: |
Thank you very much for your help. |
Stranger: |
Glad to be of service. By the way, my name is Brian. |
Akiko: |
I'm Akiko. |
Stranger: |
Let's start your engine. I'll follow you for a mile and make sure you're OK. (smiling) |
Akiko: |
(To herself: What a killer smile! I wonder if he's trying to pick me up. I feel as if I've met my prince.) |
|
14 |
Meet My Prince |
|
|
Знакомьтесь — мой принц |
14 |
|
Акико едет на машине Домой
Акико: Ой, Боже мой! У меня спустила шина. Что за несчастье!
Му prince Незнакомец: Вам помочь?
Акико: У меня спущенная шина.
Незнакомец: Дайте проверю. У вас есть запасное колесо?
Акико: Да. Я сейчас достану из багажника.
Незнакомец: Оно тяжёлое. Я сам достану
Акико: (про себя: Какой милый джентльмен!) Спасибо!
Незнакомец: Заменить колесо займет около 10 минут. Вы живете неподалеку?
Акико: Я живу в общежитии КУЛА.
Незнакомец: У вас должен быть сотовый телефон на случай таких неприятностей. Или оставайтесь в машине и ждите, когда подъедет полицейская машина. УбеДИТеСЬ, что закрыли машину, и не садитесь в машину незнакомого человека.
Акико: Большое спасибо за помощь!
Незнакомец: Рад услужить. Кстати, меня зовут Брайан.
Акико: А меня Акико.
Незнакомец: Давайте заведем вашу машину. Я поеду за вами милю-другую, чтобы убедиться, что все в порядке (улыбаясь).
Акико: (про себя: Какая сногсшибательная улыбка! Интересно, будет ли он пытаться познакомиться со мной поближе? Кажется, я встретила своего принца.)
USEFUL ID10Ms & WORDS e flat a punctured tire
I drove over a nail, and now I have anat.
O a pain in the neck a problem or a person that annoys
It is a pain in the neck when you are in a huny and can 't start your car engine.
check something out to inspect
The repairman will check out the refrigerator because it has not been working properly.
UCLA University of California, Los Angeles
Many graduates of UCLA go on to have successful careers.
take a ride to accept a ride
|
14 |
Meet My Prince |
|
|
Parents should teach their children not to take ridesfrom strangers.
e glad to be of service happy to help you
You don't have to pay meforfixing your car. I'm glad to be ofservice because you are myfriend.
e by the way in addition; a way to add more information
My address is 9 Pleasure Lane. By the way, my phone number is 999-9999.
e killer smile a smile that is attractive
Many people think that Tom Cruise has a killer smile. Infact, they call him the man with the million-dollar smile.
e try to pick someone up to flirt with someone in the hope of asking the person for his or her phone number or for a date
John was trying to pick Susan up, but Susan wasn't interested in him because she already had a boyfriend.
USEFUL ID10Ms WORDS: ПИВНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ е flat спущенная шина
Я наехала на гвоздь, и у меня спустила шина.
а pain in the песк что-либо или кто-либо, действующий на нервы
Это Действует на нервы, когда спешишь и не можешь завести машину.
check something out проверить
Ремонтный рабочий проверит холодильник, потому что он неисправен.
е UCLA Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе
Многие выпускники КУЛА Делают блестящую карьеру.
take а ride согласиться, чтобы тебя подвезли; прокатиться
Знакомьтесь — мой принц |
14 |
|
Родители Должны учить своих Детей не саДиться в чужие машины.
е glad to be of service счастлив помочь, счастлив быть полезным
Ты не Должен платить мне за ремонт машины. Ярад тебе помочь, потому что ты мой друг.
е by the way кстати, между прочим (способ Добавить какую-либо информацию) Я живу на Плежер-Лэйн, 9. Кстати, номер моего телефона 999-9999.
kilIer smile обаятельная улыбка
Многие люди считают, что у Тома Круза сногсшибательная улыбка. Не зря еро называют мужчиной с улыбкой на мшиион ДОЛШРОВ.
try to pick someone ир познакомиться с кем-либо (в наДежДе попросить у него/неё номер телефона каи пригласить на свидание)
Джон пытался поближе познакомиться со Сьюзен, но он её не интересовшт, потому что у неё уже был друг.
|
15 |
Keeping Secrets |
|
|
Akiko walks into her room.
Akiko: Tammy: Akiko: Tammy: Akiko: Tammy: Akiko: Tammy: Akiko: Tammy: Akiko: Tammy: |
Hi, Tammy. La. La. La . . (She is singing.) Hi, Akiko. You're late. Yeah. I had a flat. Really? Why didn't you call me? Did you fix it? Yeah, a stranger stopped to help me. He's my hero. Lucky you. Be careful when you meet a stranger on the road, no matter how help. ful he is. He was a very nice gentleman. And ... are you hiding secrets from me? If you want to talk, I'm all ears. You can read my mind! You look too excited and happy for someone who has had a flat tire. I'll tell you the truth. Promise to keep it between you and me. You can count on me. My lips are sealed. |
•
Акико захоДит к себе в комнату
Акико: Привет, Тэмми. Ля-ля-ля... (поёт)
Тэмми: Привет, Акико. Ты поздно.
АН ears |
Акико: |
Да. У меня спустила шина. |
|
Тэмми: |
Правда? Почему ты мне не позвонила? Ты починила? |
Акико: Да, незнакомец остановился помочь мне. Он мой герой,
Хранить тайны |
15 |
|
Тэмми: Тебе повезло. Будь осторожной, когда
встречаещь незнакомца на дороге, каким бы любезным он ни был.
Акико: Он оказался очень приятным джентльменом.
Тэмми: И ... ты что-то скрываешь от меня? Если хочешь поговорить, я вся внимание.
Акиш Ты читаешь мои мысли!
Ьмми: Ты выглядишь слишком возбужденной и счастливой для человека, у кото-
рого спустила покрышка.
Акико: Я скажу тебе правду. Обещай, что это останется меж.џ нами.
Тэмми: Ты можешь рассчитывать на меня. У меня рот на замке.
|
15 |
Keeping Secrets |
|
|
.
USEFUL ID10Ms & WORDS: пагизньт СТОВА И ВЫРАЖЕНИЯ е read someone's mind читать чужие мысли; знать, что кто-либо думает
Хороший препоДаватель читает мысли своих стуДентов и отвечает на их вопросы до того, как они их заДаДут.
Хранить тайны |
15 |
|
е between уои and те «между нами»; информация, которая будет известна только двоим; конфиденциально
Ярасскажу тебе о своей проблеме, если только она останется между нами.
е count оп рассчитывать на кого-либо; доверять
Он надежный человек. Ямогу рассчитывать на него, он закончит работу.
О ту lips аге sealed «у меня рот на замке»; я никому не расскажу об этом
Ты можешь всё мне рассказать о себе. Уменя рот на замке, я обещаю, никому не расскажу.
Tammy is excited to know about ,4kiko's story.
Akiko: |
The guy who changed my tire is a dream man. His name is Brian. He is handsome, smart, and kind. |
Tammy: |
How do you know he's smart? |
Akiko: |
|
Tammy: |
Even a high school student knows how to do that. You have to get to know him better before you fall in love with him. I bet he's a playboy. |
Akiko: |
Ha, ha! Impossible. I don't like playboys. They are not my type. I just want an honest guy who is devoted to me completely. (Her eyes are looking somewhere far away.) |
Tammy: |
Stop dreaming. Did you guys exchange phone numbers? |
Akiko: |
He didn't ask. |
Tammy: |
Then you should have asked. |
Akiko: |
No. A woman should not make the first move. It is too, too... I can't think of the right word. |
Tammy: |
Aggressive? |
Akiko: |
Yes, aggressive. |
Tammy: |
It is common for women to ask guys out in California. |
Akiko: |
Not me. If fate wants us to be together, I'll meet him again. |
Tammy: |
Fate may need a helping hand. I hope your dream comes true. |
|
16 |
Love in the Air |
|
|
Тэмми очень интересно
узнать историю Акико
Любовь витает в возДухе |
16 |
|
Акико: Парень, который поменял мне колесо, — мужчина моей мечты. Его зовут Брайан. Он красивый, умный и добрый.
Not mytype Тэмми: Как ты узнала, что он умный?
Акико: |
Он поменял колесо за считанные минуты. |
Тэмми: |
Даже ученик средней школы знает, как это сделать. Тебе нужно получше его узнать, перед тем как влюбляться. Могу поклясться, он повеса. |
Акико: |
Ха-ха! Не может быть. Мне не нравятся повесы. Они не мой тип. Я хочу честного парня, который был бы предан мне полностью. (Её взгляд устремлён куДа-то вДааь.) |
Тэмми: |
Спустись с небес. Вы обменялись телефонами? |
Акико: |
Он не попросил. |
Тэмми: |
Тогда тебе надо было попросить. |
Акико: |
Нет. Женщина не должна делать первый шаг. Это слишком,
слишком... |
Тэмми: |
Напористо? |
Ашко: |
Да, напористо. |
Тэмми: |
В Калифорнии это в порядке вещей, когда женщины предлагают мужчине встретиться. |
Акико: |
Но не для меня. Если судьбе будет угодно, я его снова встречу. |
Тэмми: |
Судьба иногда нуждается в помощи. Надеюсь, твоя мечта сбудется. |
91
USEFUL ID10Ms & WORDS love in the air there are romantic feelings felt by people
On Valentine's Day, couplesfeel love in the air and spend romantic moments together.
fall in love to begin to love
Jimmy and Lilyfell in love after they had met at a party.
not someone's type does not interest someone romantically
This girl is not my type because she is too quiet; I only like outgoing girls.
stop dreaming to stop fantasizing, stop thinking unrealistically
She should stop dreaming!A plain-looking girl like her will never become a beauty queen.
|
16 |
Love in the Air |
|
|
make the first move to take the initiative
Even though Jane was interested in the cute guy, she wanted him to make thefirst move.
aggressive pushy
The car salesman tried to close a deal with me after talking to meforfive minutes. Wow! He is too acressive.
e ask guys out to ask guys to date
Shy women have difficulty asking guys out.
need a helping hand to need help
I needed a helping handfrom myfamily when I was too sick to take care of myself.
USEFUL ID10Ms WORDS: ПШЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
е love in the air «любовь витает в воздухе»; романтические чувства, испытываемые людьми
В день святого Вментина пары чувствуют, как любовь витает в воздухе, и провоДят больше романтических мгновений вместе.
е fall in love влюбляться
Джимми и Лии встретиись на вечеринке и влюбились друг в друга.
а not someone's type не быть чьим-либо типом; не интересовать кого-либо романтически
Эта Девушка — не мой тип, потому что она слишком тихая. Мне нравятся только общительные Девушки.
е stop dreaming «спуститься с небес на землю», перестать мечтать, фантазировать
Ей следовало бы спуститься с небес на землю! Такая простушка, как она, никогДа не станет королевой красоты.
Любовь витает в возДухе |
16 |
|
е таке the first move делать первый шаг; брать инициативу
Несмотря на то, что этот приятный парень интересовал Джейн, она хотела, чтобы он сам сДатал первый шаг.
е aggressive напористый; бесцеремонный
ПроДавец машин пытался заключить сделку со мной после пяти минут разговора. Ух! Слишком уж он напористый.
О ask guys out предлагать юношам встречаться
Застенчивым Девушкам нелегко преДложить юноше встретиться.
е need а helping hand нуждаться в помощи
Мне нужна была помощь моей семьи, когда я был слишком слаб, чтобы ухаживать за собой.
93.
|
17 |
Not My Cup ofTea |
|
|
Akiko meets Michael in a dorm building.
Michael: Michael: Akiko: Michael: Michael: Michael: |
I'm going rollerblading at the beach. Care to join me? Another time. I've gotta take care of a computer program today. It's Sunday. Shouldn't you take a break? Rollerblading is not my cup oftea. I just don't dig it. Why don't you bring your lap top to the beach and do your work there? That way, you can keep me company and enjoy the good weather. No, no, Akiko. I'll drop you off at the beach if you like. You're sure it's not out of your way? No, not at all. It's no big deal. |
Акико встречает Майкла в зДании общежития
Майкл Как дела?
Акико: Я иду на пляж кататься на роликовых коньках. Хочешь присоединиться ко мне? Not ту сир oftea
Майкл: В другой раз. Сегодня мне нужно закончить одну компьютерную программу.
Это не моё |
17 |
|
Акико: Сегодня Может, тебе следует сделать перерыв?
Майкл: Кататься на роликовых коньках — это не моё. Меня
это не прикалывает.
Акико: А почему бы тебе не взять свой портативный компьютер на пляж и не поработать там? Так ты смог бы составить мне компанию и насладиться хорошей погодой.
Майкл: Нет, нет, Акико. Я подброшу тебя до пляжа, если хочешь.
Акико: Ты уверен, что тебя это не затруднит?
Майкл: Нет, совсем нет. Никаких проблем.
USEFUL IDIOMS & WORDS
e have gotta take care of have got to do something; I need to finish some work [gotta = got tol
I wish I could go to dinner with you, but I've gotta take care ofsome work.
take a break to rest; to stop working for a period to relax
Oterfinishing college, many students take a breakfrom school by taking a long vacation.
my cup of tea something you enjoy
Loud rock music isn't my cup oftea. I prefer classical music.
dig something to enjoy something
I love going to rock-n-roll concerts. I dig rock music.
e lap top a compact, mobile computer
Businessmen who travel often like lap tops because they are convenient and can be taken anywhere.
|
17 |
Not My Cup of Tea |
|
|
drop someone off to take someone to a place
My parents drop my little sister offat school each morning because she's too young to walk alone.
O out of your way an inconvenience to you
[fit's not out ofyour way, could you take me to the market when you go home ?
it's no big deal it's no problem; I don't-mind doing this for you
Lending you five dollars is no big deal.
.
Это не моё |
17 |
|
USEFUL IDIOMS WORDS: патвнљисловд И ВЫРАЖЕНИЯ
have gotta take саге of иметь какое-либо дело; мне нужно закончить кое-какое дело [gotta= got tol
Как бы я хотел пойти с тобой пообеДать, но мне нужно сДелать одно Дело.
take а break сделать паузу; отдохнуть; сделать перерыв в работе, чтобы отдохнуть
Окончив школу, многие стуДенты Делают перерыв, берут большие каникулы.
а ту сир oftea увлечение; то, что нравится
Мне не нравится громкая рок-музыка, я преДпочитаю классическую музыку.
dig something любить; восторгаться
![]() |
О lap top небольшой портативный компьютер
Деловым людям, которые часто путешествуют, нравятся портативные компьютеры, потому что они уДобные и их можно взять куда угодно.
drop someone от отвозить; подбросить докуда-нибудь (на машине)
Мои роДители отвозят мою младшую сестру в школу кажДое утро, потому что она слишком мала, чтобы ходить одной.
out ofyourway не причинит тебе неудобства
Если тебя не затруДнит, ты не мог бы поДвезти меня до рынка, когДа поедешь домой?
О it's по big deal «никаких проблем»; меня не затруднит сделать это для тебя
ОДолжить тебе ПЯТЬ Долларов не составит мне труда.
|
18 |
Chance Meeting |
|
|
After Michael drops Akiko offat Manhattan Beach, Akiko rollerblades by herself. She is blading on a slope...
Akiko: Yhtch out! Oops! Sorry, I didn't mean to run into you.
Brian: I'm fine. Are you OK?
Brian's friend: Such a pretty girl. She's a good catch. Don't let her off the hook. (He is rollerblading away.)
Akiko: Hey, don't tease me! (yelling at Brian'sfriend)
Brian: He didn't mean to pick on you.
Akiko: (To herself He is the handsome guy who changed my tire. My goodness, my heart is beating fast. I hope he remembers me.) Brian: Let me help you over to that bench.
Akiko: Thanks.
Brian: (smiling)
You look familiar. Are you Ah . . . Ah
![]() |
Brian: Very funny. You're embarrassing me.
Akiko: Thank you for your help. You must think I'm a klutz. I always need your help.
Brian: It is my pleasure to help you.
Akiko: Oh, it's four already. I've got to go. My friend is here to pick me up.
Brian: Do you mind
if I ask for your phone number?
Akiko: Of course not. Here you are. (writes down her number on his hand)
Brian: I hope to see you again.
Akiko: Bye. (Oh, his charming blue eyes really kill me!)
.
Майкл поДбросил Акико
до пляжа Манхэттен, Акико катается на роликовых коньках. Она катится вниз по
склону...
Неожиданная встреча |
18 |
|
![]() |
Брайан: Я в порядке. А вы?
Друг Брайана: Какая симпатичная девушка. Хорошая партия. Не упусти. (Отаезжает)
Акико: |
Эй, не дразни меня! (Другу Брайана) |
Брайан: |
Он не думал тебя дразнить. |
Акико: |
(про себя: Это тот симпатичный парень, что менял мне колесо. Боже мой, у меня сердце забилось быстрее. Надеюсь, он меня помнит). |
Брайан: |
Позвольте мне помочь вам сесть на скамейку. |
Акико: |
Спасибо. |
Брайан: |
(улыбаясь) Ваше лицо мне знакомо.
Вы... А ... А . |
Акико: |
Акико. (О, он забыл мое имя. Я не дам ему понять, что помню его. Он подумает, что я готова на всё.) А вы — мистер Герой. Вы меняли мне проколотую шину пару недель назад. |
Брайан: |
Забавно. Вы ставите меня в неловкое положение. |
Акико: |
Спасибо за помощь. Вы, должно быть, думаете, что я неуклюжая. Я все время прибегаю к вашей помощи. |
Брайан: |
Мне приятно вам помочь. |
Амко: |
О, уже четыре. Мне пора идти. За мной сейчас заедет друг. |
Брайан: |
Вы не против, если я попрошу у вас номер телефона? |
Акико: |
Конечно, нет. Вот. (записывает номер телефона у него на руке) |
Брайан: |
Надеюсь, еще увидимся. |
Акико: |
Пока. (О, его очаровательные голубые глаза сражают меня наповал!) |
USEFUL IDIOMS & WORDS e watch out to be careful; a warning
Children should watch outfor strangers when they walk homefrom school.
c good catch an attractive and desirable person of the opposite sex
Because Anna is such a good catch, Tom did not waste time. He asked her to marry him after only three months.
o let someone or the hook to allow someone to get away or avoid responsibility
Jack owed Susan twenty dollars, and she isn't going to let him offthe hook.
tease to make fun of; to mock
|
18 |
Chance Meeting |
|
|
![]() |
desperate wanting something very badly
John will accept anyjob offer right now. He is desperatefor money.
embarrass someone to make someone feel ashamed or uncomfortable
William 's mother embarrassed him by yelling at him in front ofhisfriends.
e klutz a clumsy person
My dance partner stepped on my toesfive times during one song; he was a real
klutz.
e pick someone up to meet and take with
My girlfriend is going to pick me up at the airport and take me home.
kill me to make me feel very good; to excite me
The look ofLeonardo DiCaprio in Titanic really kills me!
USEFUL ID10Ms WORDS: IIWIE3W,IE СлОТ ИВЫРАЖЕНИЯ
О watch out будь осторожен; предостережение
Дети Должны остерегаться незнакомцев, когДа возвращаются домой из школы.
е good catch привлекательный, приятный человек противоположного пола; выгодная партия (Для женитьбы шти замужества)
Так как Анна хорошая партия, Том не терял времени: он сделал ей преДложение уже через три месяца.
о let someone orthe hook отпустить кого-либо на свободу или избежать ответственности
Джек занят у Сьюзан ДваДцать Домаров, и она не собирается прощать ему их. tease дразнить
Этот препоДаватель всегда посмеивается над ошибками своих стуДентов, поэтому они его не любят.
Неожиданная встреча |
18 |
|
е desperate испытывать большое желание чего-либо
Джон примет любое преДложение о работе. Он отчаянно нуждается в Деньгах.
а embarrass someone смущать кого-либо, ставить в неловкое положение
Мама Уильяма поставила его в неловкое положение, накричав на него перед Друзьями.
е klutz неуклюжий человек
Мой партнер по тано наступил мне на ногу пять раз во время одного танца. До чего же он неуклюжий.
е pick someone ир встретить кого-либо и подвезти
Моя подруга встретит меня в аэропорту и Довезет до дома.
kill те... «сражает меня наповал»; произвести благоприятное впечатление; восхищать, поражать
ЛеонарДо ДиКаприо в «Титанике» сражает меня наповал!
е
Akiko goes back to the dorm after rollerblading.
Akiko: |
Guess who I ran into on the beach? |
Tammy: |
You look excited. Give me some clues. |
Akiko: |
A handsome blond guy. |
Tammy: |
You ran into Brad Pitt? |
Akiko: |
No, but you're close. I saw Brian! Remember the cool guy who helped me change my flat a few weeks ago? |
Tammy: |
The hero on the road! How did you run into him? |
Akiko: |
I lost control while skating, and rolled right into his arms. He broke my fall and helped me get up. |
Tammy: |
Did you do that on purpose?! |
Akiko: |
Of course not. But I recognized him immediately. |
Tammy: |
How romantic! Did you pass out? |
Akiko: |
Almost. I was so excited. My heart was beating fast, but I pretended to be calm. |
Tammy: |
You already know how to play hard to get. |
Akiko: |
I'm just shy. |
Tammy: |
I think you have a crush on him. So, what's the verdict? Did you exchange phone numbers this time? |
|
19 |
A Crush |
|
|
![]() |
Увлечение |
19 |
|
|
||
|
Акико возвращается в
общежитие после катания на роликовых коньках
Акико: Догадайся, на КОГО Я натолкнулась ца пляже?
Тэмми: Ты выглядишь взволнованной. Дай мне подсказку.
![]() |
Тэмми: |
Ты натолкнулась на Брэда Питта? |
Акико: |
Нет, но ты почти угадала. Я видела Брайана! Помнишь классного парня, который помог поменять проколотое колесо пару недель назад? |
Тэмми: |
Герой на дороге! Как ты на него натолкнулась? |
Акико: |
Я потеряла равновесие, когда каталась, и скатилась прямо ему в руки. Он смягчил мое падение и помог встать. |
Тэмми: |
Ты сделала это нарочно?! |
Акико: |
Конечно, нет. Но я его сразу узнала. |
Тэмми: |
Как романтично! Ты упала в обморок? |
Акико: |
Почти. Я была так взволнована. Моё сердце просто колотилось, но я притворилась, что спокойна. |
Тэмми: |
Ты уже знаешь, как набивать себе цену. |
Акико: |
Я просто стеснительная. |
Тэмми: |
Я думаю, ты им увлечена. Ну, и каков итог? На этот раз вы обменялись номерами телефонов? |
Акико: |
А как же! |
.
USEFUL IDIOMS & WORDS
O guess who to to,' to think of a person
Guess who I saw today ? I saw Keanu Reeves!
run into someone to meet someone by chance
I ran into Jackie the other day at the mall. It was nice to see her again.
break someone's fall to reduce the force of impact from a fall
The trees broke Peter'sfall as he rolled off the roof.
e on purpose intentionally
He is vety angry because he thought hisfriend scratched his car
on purpose.
|
|
A Crush |
|
|
![]() |
The wealthy woman almost passed out when shefound out that she lost all her money because of the stock market crash.
O play hard to get not to allow someone to get close right away; to pretend to be uninterested in order to get attention from someone
Teresa is such a tease. She's always playing hard to get.
e have a crush on someone to be romantically interested in someone
Katie has a mad crush on Bob. She's crav about him.
o verdict the outcome or result ofa trial or a situation
Larry took afinal exam yesterday. Did he pass orfail? What was the verdict?
you bet definitely; absolutely
Am Igoing to the beach ? You bet! It's such a beautiful day.
USEFUL ID10Ms WORDS: патвньт СЛОВА ИВЫРАЖЕНИЯ
а guess who «догадайся кто»; пытаться отгадать человека
Догадайся, кого я виДела сегоДня ? Я виДела Кеану Ривс!
е гип into someone натолкнуться на кого-либо, случайно встретиться
На Днях я натолкнулся на Джеки у торгового центра. Было приятно увидеть её снова.
е break someone's fall ослабить силу удара от падения
Деревья смягчили удар Питера, когДа он скатился с крыши.
оп purpose нарочно
Он очень разозлился, потому что подумал, что его Друг нарочно поцарапал его машину.
pass out упасть в обморок
Состоятельные женщины чуть ли не сознание теряют, когДа узнают, что потеряли все свои Деньги из-за краха на фондовой бирже.
Увлечение |
19 |
|
0' piay hard to get временно держать на расстоянии кого-либо; притворяться, что не заинтересован в ком-либо, чтобы привлечь его/её внимание
Тереза такая вертихвостка. Она всё время набивает себе цену.
have а crush оп someone быть романтически заинтересованным кем-либо
Кэти увлечена Бобом. Она сходит по нему с ума.
verdict решение/итог суда/ситуации
УЈ[эрри вчера был послеДний экзамен. Он сдал или нет ? Каков результат ?
уои bet определённо; абсолютно
Ты иДёшь на пляж ? А как же! СегоДня такой хороший день.
[05 е
|
20 |
Should 1 Go Out with Him? |
|
|
Akiko is sitting at the desk looking out ofthe window, She can 't concentrate on her studies.
Akiko: Tammy: Akiko: Tammy: Akiko: Tammy: Akiko: Tammy: Akiko: Tammy: Akiko: Tammy: |
Brian just called to ask me for a date. Wow, that yummy guy! Great. Why do you look so puzzled? I don't know whether I should go or not. Simple. If you like this guy, just go. I am interested in this guy. I just met him once. Actually twice. If I say "yes" the first time he asks me, it seems like I am very desperate for a date, and I'm afraid that I will look very easy. Come on. You worry too much. You aren't going to decide to marry him tomorrow. Relax, it's just a date. But I don't know anything about him. That's Why you need a date, so you can get to know him better. Just pick a place you feel comfortable with. I have an idea! Why don't you go with me on the first date? That's worse than a double date. You want me to watch when he is kissing you? (laughing) If any guy tries to get fresh with me on the first date, I'll slap his face. (Rolls her eyes) |
Должна ли я с НИм встречаться? |
20 |
|
Акико сидит за
письменным столом и смотрит в окно. Она не может сосреДоточиться на учебе
![]() |
Уои look 50 puzzled Тэмми: Ух ты, тот красавчик! Здброво. Почему ты выглядишь такой озадаченной?
Акико: |
Я не знаю, идти мне или нет. |
Тэмми: |
Элементарно. Если он тебе нравится, иди и всё. |
Акико: |
Я заинтересована этим парнем. Я виделась с ним только однажды. Нет, дважды. Если я скажу «да» на первое его приглашение, это будет выглядеть так, как будто я очень хочу этого свидания, и й боюсь, что буду выглядеть очень доступной. |
Тэмми: |
Перестань. Ты слишком беспокоишься. Ты же не собираешься выходить за него замуж завтра. Расслабься, это только свидание. |
Акико: |
Но я ничего о нём не знаю. |
Тэмми: |
Вот поэтому ты должна пойти на свидание, чтобы узнать его получше. Только выбери место, где ты будешь чувствовать себя удобно. |
Акико; |
У меня есть одна идея! А почему бы тебе не пойти со мной на первое свидание? |
Тэмми: |
Это хуже, чем «двойное свидание». Ты хочешь, чтобы я смотрела, как он тебя целует? (смеясь) |
Аки ко: |
Если какой-нибудь парень будет наглеть со мной на первом свидании, я влеплю ему пощечину. |
Тэмми: |
(закатывает глаза) |
|
20 |
Should 1 Go Out with Him? |
|
|
![]() |
USEFUL ID10Ms WORDS: ПИВНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ о look puzzled выглядеть озадаченным
Студент выглядел озадаченным во время теста, потому что не знал ответов.
о easy (сленг) готовый иметь половое сношение с любым; доступный Девушки, которых считают Доступными, имеют Дурную репутацию.
е double date сразу две пары идут на свидание вместе
Должна ли я с ним встречаться? |
20 |
|
![]() |
а get fresh with someone пытаться вступить в физическую близость с кем-либо
Элис пыталась соблазнить Тома на первом свиДании. В результате она его отпугнула.
О r011 one'seyes закатывать глаза, выражая недоверие или посмеиваясь над кем-либо
Йошико закатила глаза, когДа еёроДители сказали ей, что она не может выйти замуж за американца, а Должна выйти за японца.
|
21 |
Punk Hairstyle |
|
|
In the U.S., young people like to get together at a friend's home, watch rented movies, and eatpopcorn and chips on Friday night.
Akiko, Tammy, Janet, Michael, and Steve have movie night in Steve's apartment.
Tammy: |
Everybody's here. Except Janet. |
Tammy: |
How could any occasion be complete without Janet? (Janet walks in.) |
Janet: |
Hi, sorry I'm late. |
Tammy: |
I know why you're late. I can smell your hair spray. |
Janet: |
What do you think of my new haircut. |
The girls: |
Yeah, very cool, very punk. it's in. (Steve whistles. ) (Michael reachesfor his sunglasses because Janet's hair is so brightly colored.) |
Tammy: |
Did they perm your hair? |
Janet: |
No, they just trimmed the bangs, highlighted the top, and put mousse on the sides. |
Akiko: |
Very charming, I should try the same salon. |
The guys: |
(Screaming and covering their eyes because ofAkiko's answer) Only if you want to drive the guys away, Akiko. |
Janet: |
You guys, stop picking on me. I thought you liked my haircut. |
The guys: |
Don't get too bent out of shape. We're just joshing. |
5he drives the guys away
Причёска в стиле панк |
21 |
|
![]() |
УАкико, Тэмми, Джанет, Майкла и Стива вечер кино в квартире Стива
Тэмми: |
Все здесь. |
Акико: |
Кроме Джанет. |
Тэмми: |
Разве что-нибудь может произойти без Джанет? (вхоДит Джанет) |
Джанет: |
Привет, простите, что опоздала. |
Тэмми: |
Я знаю, почему ты опоздала. Я чувствую запах спрея для волос. |
Джанет: |
Что вы думаете о моей новой причёске? |
Девушки: |
Да. очень круто, и в стиле панк. Ух ты, последний писк моды. (Стив свистит. ) (Майкл тянется за СВОИМИ солнцезащитными очками, потому что волосы Джанет выкрашены в очень яркий цвет.) |
Тэмми: |
Ты сделала химическую завивку? |
Джанет: |
Нет, мне просто подстригли чёлку, обесцветили макушку и нанесли мусс по бокам. |
Акико: |
Просто очаровательно. Мне нужно сходить В тот же салон. |
Ребята: |
(изДавая свист и пряча глаза лаДонями — реакция на ответ Акико) Если только ты хочешь разогнать парней, Акико. |
Джанет: |
Ребята, перестаньте дразнить меня. Я думала, вам понравилась моя причёска. |
Ребята: |
Не расстраивайся. Мы просто прикалываемся. |
.
|
21 |
Punk Hairstyle |
|
|
USEFUL IDIOMS & WORDS
O cool socially acceptable to peers; in the latest style
Many young Japanese girls wearfashionable, cool outfits made by DKNY.
o punk a particular contemporary teenage type of music, dress, or hairstyle
Short spiked hair is considered a punk hairstyle.
e in popular
Retrofashion style is in this year.
e trim the bangs to cut the hair over the forehead
My sister got a simple haircut; shejust had someone trim her bangs.
e highlight to color hair slightly
Many trendy young guys highlight their hair by having streaks ofcolor added to their hair.
O drive the guys away to
turn the guys off; to cause them to find you unattractive
She enjoyed talking about al! her ex-boyfriends on dates, but she didn 't know that this drives the guys away.
get too bent cut of shape to become too upset or angry
Don't get too bent out ofshape about your soiled shirt; I'lljust buy you a new one.
ojoshing kidding; teasing in a friendly way
Please don 't get upset about what I said about you. I was onlyjoshing.
o112
USEFUL ID10Ms WORDS: ПШЕЗНЫЕ СЛОТ И ВЫРАЖЕНИЯ
О соо1 (Допускается по отношению к людям, равным по социшљному статусу) «клёвый», «крутой», «классный»
Многие молодые японки носят моДные, крутые наряды от DkNY.
а рипК панк, особый современный молодёжный стиль музыки, одежды и причёски Короткие волосы торчком считаются причёской в стиле панк.
популярный
СТИЛЬ ретро в этом году в моде.
trim the bangs постричь челку
Причёска в стиле панк |
21 |
|
Умоей сестры обычная причёска. Ей просто подравняли чёлку.
highlight подкрашивать волосы
Многие молодые люди, следуя моде, украшают причёску обесцвечиванием прядок волос.
е drive the guys away разочаровать парней; отвратить их от себя
Ей нравилось говорить о своих бывших парнях на СВИДаНИЯХ, но она не понимала, что это отталкивает парней от нее.
get too bent out ofshape слишком расстроиться или разозлиться
Не расстраивайся так из-за испачканной рубашки. Я куплю тебе новую.
joshing подшучивание
Пожалуйста, не расстраивайся насчёт того, что я сказала про тебя. Я просто пошутиа.
|
22 |
Girl Talk |
|
|
Everybody has gathered in the living room.
Janet: Tammy. Michael: Janet: Michael: Akiko: Tammy: Steve: Janet: Akiko: All: |
Girls, don't pay any attention to the guys. You should try my salon. The salon also does manicures, pedicures, and facials. That reminds me to pay more attention to my appearance. It's time for me to get in shape. Girl talk. You girls should talk about women stur during your ... slumber parties. Hey, we're not talking about PMS. Uh ... let me go pop the popcorn and leave you to your girl talk. What is a slumber party? It's a party when girls get together and sleep at someone's house and talk about men or whatever they want to talk about. And you get to play "Truth or Dare" and will be asked questions like, "Is it true that you've never been kissed by a guy?" (laughs) If you don't want to answer the question, then your friends will dare you to do something wild, like asking a guy out or kissing a dog. You Americans do weird things together! (laugh) |
Все собрались в
гостиной
Джанет: Девчонки, не обращайте на ребят внимания. Вы должны посетить мой Салон. Там делают ещё маникюр, педикюр и массаж лица.
Девчачьи разговоры |
22 |
|
Тэмми: Кстати, надо уделять своей внешности больше 6et in 5hape внимания. Мне пора заняться собой.
Майкл: |
Девчачьи разговоры. Вам, девушкам, пора болтать о женских штучках во время ваших... ночных девичников. |
Джанет: |
Эй, мы же не говорим о ПМС. |
Майкл: |
У-у... давайте я пойду делать попкорн и оставлю вас с вашими девчачьими разговорами. |
Акико: |
Что такое «ночной девичник»*? |
Тэмми: |
Это вечеринка, когда девушки собираются вместе и ночуют в доме одной из них и разговаривают о мужчинах или о чём захотят. |
Стив: |
Ещё вы играете в «Правщ или Вызов», где задают вопросы типа «Правда, что ты ни разу не целовалась с парнем?» (смеясь) |
Джанет: |
А если ты не хочешь отвечать на вопрос, тогда твои друзья заставляют тебя сделать что-нибудь нелепое, например, пригласить парня на свидание или поцеловать собаку. |
Акико: |
Вы американцы, когда соберётесь, творите странные вещи! |
доса. сонная вечеринка
115 •
USEFUL IDIOMS & WORDS
get in shape to do exercise; to improve one's appearance and physical fitness
In the summer, I need to get myselfin shape so I don't lookfat in a swimsuit.
O girl talk/wcmen stuff matters that concern females only; gossip among women
Men don't like to listen to girl talk because it makes themfee! either uncomfortable or bored.
slumber party party when girls get together and sleep at someone's house, talking about men or whatever else they want to talk about
I used to have slumber parties with my girlfriends when Iwas in college.
|
22 |
Girl Talk |
|
|
![]() |
J¼enever my sister has PMS, she becomes angry easily.
fruth or Dare a game in which people are required to answer personal questions about themselves or to do strange things
Thefirst time Iplayed "Truth or Dare", Iwas given the choice of answering the question, "Is it true thatyou cheated on the math test?" or stealing a dirty sock from a classmate.
wild strange; crazy
Many rock stars have wild hairstyles and clothing.
weird odd; unusual
It is weird to ask a ladyfor her shoe size.
•
USEFUL ID10Ms WORDS: ПОТЕЗНЫЕСЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
а get in Фаре делать упражнения; улучшать свой внешний вид и физическую подготовку
Летом мне нужно Держать себя в форме, чтобы не выглядеть толстой в купальнике.
е gi"l talk/women stur дела, которые касаются только женщин; сплетни среди женщин
Мужчины не любят слушать женские разговоры, им становится неловко или скучно.
slumber party ночной девичник; вечеринка, когда собираются девушки и ночуют в доме одной из них, разговаривая о мужчинах или о чём угодно.
Бывало, я устраивала ночные Девичники со своими поДружками, когда училась в колаеДже.
Девчачьи разговоры |
22 |
|
е PMS (вульгарно, когда используется в шутку) premenstrual syndrome (предменструальный синдром); симптомы, появляющиеся перед женскими месячными циклами, обычно выражающиеся в перемене настроения.
Когда у моей сестры преДменструальный синДром, её легко вывести из себя.
Truth ог Ваге «Правда или вызов»; игра, в которой люди отвечают на личные вопросы о себе или делают какие-нибудь необычные вещи
Когда я в первый раз играла в «правДу или вызов», мне предложили на выбор ответить на вопрос «ПравДа ли я списывала на тесте по математике?» или украсть грязный носок у оДноюаассника.
wild необычный; сумасшедший
Многие рок-звезды носят странные причёски и оДежДу.
weird странный; необычный
Не принято спрашивать у Девушки, какого размера у неё нога.
1170
The girls are chit-chatting at a slumber party at Karen's apartment.
("kiko is talking with Karen, a newfriend.)
Tammy: Karen: Tammy: Akiko: Karen: Akiko: Tammy: Karen: |
Hey, Akiko, you sure know how to make friends. Akiko is such a chit-chatter. We're talking about the trendy stuff Japan, like the newest hairstyles and gadgets. We should go window shopping sometime. You got the right person. Akiko is the expert of all the beauty secrets. No, no. I know nothing. I need your advice. Honey, you don't need to be humble. We're very straightforward. We can talk all night. (smiling) Oh, I'll turn into a pumpkin at midnight. (being sarcastic) Pardon me! will turn into a |
pumpkin after
midnight? (looking at Tammy) Shame on you coming to this slumber party! You are
not a party animal.
All girls: We won't let you go to bed early.
|
23 |
Slumber Party — A Party Animal |
|
|
Akiko: That's right. We're going to talk all night.
•
Девушки болтают на ночном Девичнике в квартире Карен
(Акико разговаривает с Карен, новой поДругой)
Тэмми: Эй, Акико, ты определённо знаешь, как заводить друзей.
А party animal Карен: Акико такая общительная девушка. Мы говорим о модных вещах в ЯПОАИИ, о самых последних стилях причёски и технических новинках. Надо будет как-нибудь пойти поглазеть на витрины.
Ночной Девичник“ — встреча тусовщиц |
23 |
|
![]() |
Акико: Нет, нет. Я ничего не знаю. Мне нужны ваши советы.
Карен: Милая, не нужно скромничать. Мы очень откровеййь\ё.
Акико: Мы можем разговаривать всю ночь. (улыбаясь)
Тэмми: О, в полночь я превращсь в тыкву.
Карен (с сарказмом) Извините! А кто превратится в тыкву после полуночи? (ааядя на Тэмми) Зачем же ты тогда пришла на ночной девичник! Ты не тусовщица.
Все девушки: Мы не дадим тебе рано лечь спать.
Акико: Это верно. Мы будем болтать всю ночь.
USEFUL IDIOMS & WORDS make friends to become closely acquainted with
She is so talkative and outgoing; it is easyfor her to makefriends.
e chit-chatter a person who can talk with people and knows how to socialize
The party hostess is an excellent chit-chatter: she can talk to all kinds ofpeople and make them feel comfortable.
trendy stuff things that are popular
Among the trendy stuffin America in 1997 were big, pants, Doc Martin shoes, and retro dance music.
gadget a small mechanical or electrical device
|
23 |
Slumber Party — A Party Animal |
|
|
The invention ofnew gadgets makes our lives more convenient and safer, for example: remote controls and car alarms.
e window shopping browsing at stores' merchandise through the window without the intention of buying
I like to do window shopping to check out the latestfashion styles.
O honey a way of addressing someone you like a lot, a term of endearment She said to her husband, "Honey, could you turn on the TVfor me?"
e straightforward direct; honest
Please be straightfožward with me and tell me everything you know.
turn into a pumpkin to turn into something useless; to become sleepy [from
Cinderellal
She always has to be home by 12:00 a.m.; herfriends tease her about turning into a pumpkin ifshe's late.
Ночной Девичник — встреча тусовщиц |
23 |
|
USEFUL IDIOMS се WORDS: ПТЕЗНЫЕСЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ таке friends подружиться с кем-либо
Она такая разговорчивая и Дружелюбная. Она легко завоДит новых Друзей.
е chit-chatter человек, который умеет разговаривать с людьми и знает, как быть коммуникабельным в обществе
Хозяйка вечеринки очень коммуникабельная. Она может разговаривать с разными людьми и помогает им чувствовать себя как Дома.
о trendy stur модные вещи
Среди модных вещей Америки в 1997 году были большие, широкие штаны, ботинки «Док Мартин» и танцевальная музыка в стиле ретро.
о gadget маленькое механическое или электрическое приспособление
Изобретение новых приспособлений Делает нашу жизнь уДобнее и безопаснее: например, Дистанционное управление и автомобильная сигнализация.
![]() |
Ялюблю рассматривать витрины, чтобы узнать послеДнюю моду.
О honey милый, милая; обращение к человеку, которой вам очень нравится; проявление нежности
Она сказала мужу: «Милый, ты не мог бы включить мне телевизор ?» е straightforward прямой; честный
Пожалуйста, будь откровенным со мной и расскажи всё, что ты знаешь.
О turn into а pumpkin стать бесполезным; быть сонным [из сказки «Золушка»]
Она всегда Должна возвращаться домой к 12.00 ночи. Её друзья Дразнят её, что она превратится в тыкву, если опозДает.
.
|
23 |
Slumber Party — A Party Animal |
|
|
USEFUL IDIOMS & WORDS pardon me 1. excuse me; could you please repeat what you said
Pardon me, sir, could you repeat yourself? I didn't bear what you said.
2. [Also used sarcastically] Speaker actually heard the words, but he just wanted to send the message, "What's wrong with you?"
Dave: Thanksfor lending your car to me. Could you have it washed before I pick it up?
Tommy: Pardon me, Dave. Do I need tofill up the gas tank, too ?
![]() |
2, [Also used sarcastically] to exaggerate a minor mistake in order to make fun of it, just for a joke (It may not be related to shame.)
Shame on you, Tony! Youfožgot my kitty's name.
party animal a person who likes to socialize and have a good time
He earned bad grades in college because he was too much ofa party animal.
Ночной Девичник — встреча тусовщиц |
23 |
|
USEFUL ID10MS WORDS: ГПТЕЗНЫЕСЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
pardon те 1. извините; повторите, пожалуйста, что вы сказали
Извините, сэр, не могли бы вы повторить? Я не расслышала, что вы сказали.
2. [также с сарказмом] Говорящий на самом деле расслышал слова, но выражает удивление, словно спрашивая: «Что с тобой?»
Дэйв: Спасибо, что ОДолЖИ мне машину. Ты не мог бы её вымыть, перед тем как я её заберу?
Томми: Извини, Дэйв. Может, мне её ещё и заправить?
![]() |
Как тебе не стыдно, Джон, врать своему учителю и оДноклассникам.
2. [также с сарказмом] преувеличивать небольшую ошибку, чтобы посмеяться, просто ради шутки (Может не иметь отношения к стыДу.)
Как не стыдно, Тони! Ты забыл, как зовут моего котёнка.
О рапу animal человек, который любит общаться и развлекаться
Оп получат плохие отметки в колледже, потому что слишком любил тусовки.
|
24 |
Never Overdress |
|
|
At the slumber party
Janet: |
Do you know the most common mistake women make to embarrass men on the first date? |
Karen: |
Their wigs fall off? |
Tammy: |
Their stockings get a run? |
Janet: |
Those are accidents! The answer is "overdress." |
Akiko: |
Overdress? Like the Japanese
princess, wearing a 30-pound wedding gown? |
Janet: |
Hmmm... For example: wearing high heels and a fancy dress for a date at McDonald's. |
Akiko: |
But dressing up nicely is a way to show your respect and seriousness to your date. Usually, Japanese girls don't wear jeans on a date. |
Tammy: |
If you dress up too nice, men will be afraid that they can't afford you. |
Janet: |
Tammy, we see eye-to-eye. And if they know that you're serious about them in the beginning, some guys may feel ovenvhelmed. |
Tammy: |
Men are scared of the word "commitment." |
Janet: |
Like Steve. |
Tammy: |
Don't take it personally! |
Janet: |
It's no big deal. When you're serious about them, they have the upper hand. You'll lose your bargaining power! Don't you want them to fight hard for you? |
All girls: |
You bet! |
Tammy: |
Well, men won't fight hard unless they have competitors. |
Janet: |
In short, don't let guys see your cards. |
Akiko: |
Oh, too many mind games! I don't think I can handle guys. |
На ночном
Девичнике
Джанет: Знаете, какая самая распространённая ОШИбка женщин, которая ставит мужчин в неловкое положение на первом свидании?
Карэн: У них сваливается парик?
НикогДа не наряжайся |
24 |
|
Джанет: |
Это несчастные случаи! Ответ — они «наряжаются». |
№ико: |
Наряжаются? Как японская принцесса, надевают тяжёлое свадебное кимоно? Что ты имеешь в виду под словом «наряжаться»? |
Джанет: |
ГМмм... Например, надевают высокие каблуки и потрясающее платье на свидание в Макдоналдсе. |
Акико: |
Но красиво принарядиться — это способ показать свое уважение и серьёзное отношение к свиданию. Как правило, японки не надевают ткинсы на свидание. |
Тэмми: |
Если ты оденешься слишком красиво, мужчины испугаются, что ты им не по карману. |
Джанет: |
Тэмми, мы сходимся во взглядах. И если парни в самом начале узнают, что ты серьёзно к ним относишься, некоторые могут быть подашенными. |
Тэмми: |
Мужчины боятся слова «обязательство». |
Джанет: |
Как Стив. |
тэмми: |
Не принимай это на свой счёт. |
Джанет: |
Да ладно. Когда относишься к парням серьёзно, они берут верх. И ты лишаешься права отстаивать свои интересы! Разве ты не хочешь, чтобы они из |
0verdre55ed Тэмми: Делают затяжку на чулках?
кожи вон лезли ради тебя?
Все девушки: Ещё бы!
Тэмми: Ну, мужчины не станут стараться, пока не появятся соперники.
Джанет: Короче, не раскрывай свои карты парням.
Акико: О, какая сложная психологическая игра! Думаю, я не умею обращаться с парнями.
125.
USEFUL IDIOMS & WORDS e overdress to dress too formally
Wearing a suit to the beach is an example ofoverdressing.
dress up to wear nice or formal clothes for an occasion
Ifyou want to do well in thejob interview, you'd better dress up.
o see eye-to-eye to agree
Bill Clinton selected Al Gore to be the Vice-President because they see eye-to-eye on many issues.
o feel overwhelmed to feel overburdened
Students oftenfeel overwhelmed during the week offinal exams.
take it personally to perceive something as a personal attack
Jim was tired. He didn't mean to be rude to you. Please don't take it personally.
|
24 |
Never Overdress |
|
|
upper hand controlling position; an advantage
Michael Jordan has the upper hand with other basketballplayers because ofhis incredible talent.
lose one's bargaining power to lose one's ability to negotiate or to get what he or
she wants
The young girl asked herparents to buy her a new car, but she lost her bapgaining power when she earned poor grades on her report card.
•
НикогДа не наряжайся |
24 |
|
USEFUL ID10MS WORDS: ПОТЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ о overdress одеваться слишком официально
ХоДить в костюме на тяж — образец Дурного вкуса.
dress ир надевать нарядную или официальную одежду по какому-либо случаю
Если хочешь, чтобы собеседование прошло успешно, оденься получше.
see eye-to-eye сходиться во взглядах; соглашаться
Билл Клинтон выбрал Жа Гора на пост вице-президента, потому что по многим вопросам их взгляды сходятся.
feel overwhelmed чувствовать себя разбитым; быть перегруженным
![]() |
е take it personally воспринимать что-либо лично
Джим уста,т. Он не хотел тебе грубить. Пожалуйста, не принимай это на свой счёт.
е иррег hand преимущество, превосходство
Майкл Джордан имеет превосхоДство перед Другими баскетболистами благодаря своему невероятному таланту.
а lose one's bargaining power потерять способность добиваться или получать, что он/она хочет
Девушка попросила родителей купить ей новую машину, но лишилась возможности отстаивать свои интересы, получис плохие отметки в табеле успеваемости.
|
24 |
Never Overdress |
|
|
![]() |
НикогДа не наряжайся |
24 |
|
USEFUL ID10Ms WORDS: патвньњ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ е fghthard сделать всё от себя зависящее
Парни Делают всё, чтобы уДержать своих Девушек, если влюблены в них.
е in short кратко; в двух словах
![]() |
о see someone's cards (Досл. видеть чьи-либо карты); знать, что кто-либо делает или планирует
Не позволяй конкурентам по бизнесу видеть твои карты.
е mind games психологическая война
Будучи торговцем, я всегда вел психологические войны с клиентами, чтобы заполучить их преДприятие.
|
25 |
One-Night Stand |
|
|
![]() |
Akiko: |
Why do people like one-night stands with no strings attached? |
Tammy: |
I'm surprised that you know these terms. Who taught you these words? |
Janet: |
Tammy, don't look at me! |
Akiko: |
I learned them from watching soap operas in the afternoon. You can learn a lot of English that way. |
Tammy: |
No wonder. |
Janet: |
Some people think one-night stands are cool, but I think they just want to get laid. |
Tammy: |
Janet, now you're talking. |
Akiko: |
One night-stands are just to sleep around. I don't like easy come, easy go relationships. |
Tammy: |
Yes, you believe in no pain, no gain when it comes to relationships. |
Akiko: |
You got it. |
Роман на одну НОЧЬ |
25 |
|
![]() |
![]() |
Почему людям нравятся романы на одну ночь |
|
без обязательств? 5tring5 attached |
|
|
Тэмми: Я удивлена, что ты знаешь эти выражения. Кто научил тебя таким словам? |
Джанет: |
Тэмми, не смотри на меня! |
Акико: |
Я узнала их из мыльных опер, что показывают днем. Можно много английских слов выучить таким образом. |
Тэмми: |
Неудивительно. |
Джанет: |
Некоторые люди считают, что роман на одну ночь — это круто, но я думаю, им просто нужно перепихнуться. |
Тэмми: |
Джанет, не могу не согласиться. |
Акико: |
Иметь романы на одну ночь — значит спать с кем попало. Мне не нравятся отношения по принципу «легко пришло — легко ушло». |
Тэмми: |
Да, ты веришь в правило «любишь кататься, люби и саночки возить», когда дело касается отношений. |
Акико: |
Вот именно. |
Пико:
USEFUL IDIOMS & WORDS e don't look at me I don't know (used to deny an accusation)
Don 't look at me! I'm not the one who broke your CD.
soap operas episodic dramas about love shown on TV in the morning and afternoon in America
Many housewives enjoy watching soap operas to avoid boredom.
no wonder it's not surprising that
You had a party last night. No wonder you look tired.
get laid to have sex with someone (normally said by a male)
Playboys like to get laid on thefirst date.
now you're talking I strongly agree with what you just said (humorous)
|
25 |
One-Night Stand |
|
|
![]() |
B: Now you're talking.
e sleep around to have sex with more than one partner
That man has many girlfriends, and he sleeps around all the time.
easy come, easy go not minding that something can be easily acquired, and just as easily be taken away
Some people have an easy come, easy go attitude about money. They don't wony about how to make more money or save more money in thefuture.
no pain, no gain belief that a person hasto work hard to earn something
Ifyou want to lose weight, you '11 have to exercise and eat less. Remember, no
pain, no gain.
you got it you understand what I'm talking about
The teacher said to his student, "You got it" after the student gave the correct answer.
Роман на одну НОЧЬ |
25 |
|
USEFUL Imavs WORDS: ПШЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
е don't look at те Я не знаю (Досл. не смотри на меня; отрицание обвинения)
Не смотри на меня! Это не я сломал твой компакт-Диск.
о soap operas мыльные оперы; эпизодические драмы о любви, которые в Америке передают по телевизору утром и днем
Многие Домохозяйки любят смотреть мыльные оперы, чтобы избавиться от скуки.
по wonder это неудивительно
Утебя вчера была вечеринка. НеуДивитеаьно, что у тебя такой усталый вид.
е get laid совокупляться (обычно говорится мужчиной)
Бабники любят трахаться на первом свиДании.
О now you're talking полностью согласен с тем, что ты сейчас сказал (с юмором)
А: Давай сделаем перерыв и пойДём, выпьем пивка. Б: Вот это дело!
О Меер around иметь половую близость более, чем с одним партнером
Уэтого мужчины много пофужек, и он постоянно спит с кем попало.
О easy соте, easy go не подразумевать, спокойно относиться к тому, что что-ли60 можно с легкостью приобрести и так же легко потерять
Унекоторых людей отношение к Деньгам «как нажито, так и прожито». Они не заботятся о том, как заработать больше или сКоПИТь больше денег на будущее.
е по pain, по gain вера в то, что всё хорошее достигается только трудом; «подлежачий камень вода не течёт», «любишь кататься, люби и саночки возить»
Если хочешь сбросить вес, тебе приДётся заниматься спортом и меньше есть. Помни, под лежачий камень вода не течёт.
уои got it ты понимаешь, о чём я говорю
ПрепоДаватель сказал стуДенту: «В самую точку!», когда тот дал правильный ответ.
.
|
26 |
first Date |
|
|
Brian and Akiko have afirst date at a café bookstore.
Café bookstores are popular spacious bookstores in I". In addition to the bookstore, there's a café and music store inside. Customers can read books and drink coffee at the same time. There arefree live bands on the weekend.
Brian is sitting at a table and reading a book.
Akiko: Hi, Brian.
Brian: (pulls a chair outforAkiko) You look very nice.
Akiko: Thanks. Have you waited for a long time?
Brian: No, I just got here. Let's go get some drinks. (walking to the coffee bar)
Akiko: This is a nice café bookstore.
Brian: Yeah. I like to hang out here. Especially, when school gets too hectic. I like to drop by here.
Akiko: It is very relaxing.
Brian: This bookstore has many types of books and magazines. You name it; they've got it. You can find up-to-date books here.
Akiko: That's good.
Brian: You can stay here whenever you want, and no one will bother you.
Akiko: When I was in Japan, I loved browsing in bookstores and chit-chatting with friends in coffee shops. Now, I can do both at the same time.
Brian: Kili two birds with one stone!
Akiko: Real estate in Japan is expensive. If we stay in a coffee shop too long, we feel embarrassed.
Brian: We Americans are very lucky. Sometimes we really take things for granted. We have so much land in this country.
Akiko: (smiling)
Brian: Before exams, this cafe gets very crowded because everybody is tired of studying in a library or dorm.
Can they focus on their studies here?
Brian: Sure. I used to write my term papers here.
У Брайана
и Акико первое свиДание в кафе книж- Hang out ного магазина
Первое свиДание |
26 |
|
![]() |
Брайан сидит за СТОЛОМ и читает книгу.
Акико: |
Привет, Брайан. |
Брайан: |
(поДоДвигая стул Пико) Хорошо выглядишь. |
Акико: |
Спасибо. Тебе долго пришлось ждать? |
Брайан: |
Нет, я только что пришел. Давай возьмём что-нибудь ПОПИТЬ. (подходя к кофе-бару) |
Акико: |
Здесь очень мило. |
Брайан: |
Да. Я люблю здесь зависать. Особенно, когда в университете начинаются горячие деньки. Мне нравится заглядывать сюда. |
Акико: |
Очень расслабляет. |
Брайан: |
В этом книжном магазине много разных книг и журналов. Спрашивай что угодно, здесь всё есть. Здесь можно найти все новинки. |
Акико: |
Это хорошо. |
Брайан: |
Ты можешь оставаться здесь сколько тебе угодно, и никто тебя не побеспокоит. |
Акико: |
Когда я была в Японии, мне нравилось рассматривать товары в книжных магазинах и болтать с друзьями в кафе. Теперь я могу делать это одновременно. |
Брайан: |
Убить двух зайцев одним выстрелом! |
Акико: |
Недвижимость в Японии очень дорогая. Если мы подолу засиживаемся в кафе, то неловко себя чувствуем. |
Брайан: |
Нам, американцам, повезло. Иной раз мы на самом деле принимаем всё за должное. У нас туг земли навалом. |
Акико: |
(улыбается) |
Брайан: |
Перед экзаменами это кафе всегда переполнено, потому что все устают от зубрёжки в библиотеках и общежитии. |
Акико: |
Можно здесь сконцентрироваться на учебе? |
Брайан: |
Конечно. Бывало, я ПИСи здесь курсовые работы. |
.
USEFUL IDIOMS & WORDS
e hang out to stay in a certain place or in certain company; to linger
Junko bangs out with her American friends so much; she has improved her English a lot.
drop by to stop at a place
I'll have to drop by the post office to mail these postcards.
you name it whatever you can think of
The shopping mall has everything. You name it; the mall has it.
e up-to-date current; contemporary
To stay up-to-date with world news, a person has to read the newspaper and watch the news on TV.
|
26 |
First Date |
|
|
O bother tc disturb; to annoy
The artist doesn't want to be bothered when he is drawing.
o browsing looking casually at a store's merchandise
When the salesman asked the woman ifshe needed any help, she said that she was only browsing.
O kill two birds with one stone to accomplish two goals with one action
By making a big meal, I'll have enough for dinner and lunch tomorrow. I'll kill two birds with one stone.
e take things for granted not to appreciate what one has
Children of wealthy parents often take moneyfor granted because they don 't know the hardships ofmaking money.
e focus on to concentrate on
With a big exam tomorrow, the studentfocused on studyingfor the test.
USEFUL IDIOMS & WORDS: CJIOBA HBblPAXEH11g
O hang out OCTaBaTbCS1 B onpeAW1ëHH0M Mec•re B onpeaeJ1ëHH0ü KOMnaHHW, 3aCHXMBaTbCfl
ZOfCaHKO nocmomtH0 0Konaqueaemca co ceou,uu avueptocaHCKILuu ðpy3b51Mu. Eë 011aeuüacuù cman rtaMHoeo nyqtue.
drop by 3aXOÃHTb
Mae HYJCHO õyðem 3aùmu Ha nowny, omnpagumb 3mu ontKþbtmtcu.
you name it O qëM TOJ1bKO MOXHO r10AYMaTb
B mopeoeoM gemnpe ecntb ecë. '-Imo Hid noonenaeub, ma,u ecë ecmb.
up-to-date COBpeMeHHb1ñ; HOBeMLUHiÍ
qm06b1 õbl/îlb g Kypce metcyugux Mupoeblx Hoeocmeù, HYJCHO gumamb ea3en1b1 u cascompemb H030cmu no me.aegu30py.
bother 6ecnoK0hTb, AOKyqaTb
XyÒOOfCHUK He xoqem, wnoõbl eeo ÕecnOKOU.au, ycoeða OH pucyem.
nepeoe ceuðam¿e |
26 |
|
browsing np0CMaTPHBaTb MHMO,XOAOM TOBaPb1 B Mara3HHe
Koeða npoðageu cnpocu.a owemuuHY, hi)'.YCHa nu eù 110MOU4b, orta crccoana, qmo npocmo cuompum.
kill two birds with one stone nocTHraTb ueJ1eñ OAHHM neüCTBHeM
Ilpueomoemo n060J?bue, u y Men" 6yòem eða u Ha oõeò, u Ha 3aempa Ha newt. yõb/O cpa3Y òeyx 3aùuee.
take things for granted He UeHHTb TO, tiTO y -reõq eCTb
Jlemu õoeambtx poðumeneù gceeða nptmu,ualom ðeHbeu Ica,'C òonycHoe, nomomy 'tmo He 3Ha,tom, c KCIKUM mpyð0M 3apaõat?1b1gcuomca ðeHbeu.
o focus on 3aOCTPflTb BHUMaHHe, cocpeAOTaHHBaTbcq
B C6f13u c 3aempaWHIUt 3K3UteHOM cmyðewn cocpeðomoquacfl Ha noðeom06Ke K mecmy.
1370
Akiko and Brian are enjoying their coffee and music.
Brian: What classes are you taking at UCLA?
Akiko: I am taking some English classes to improve my English.
Brian: How long have you been here?
Akiko: About four months.
|
27 |
Know You More |
|
|
Brian: Your English is pretty good.
Akiko: No, no. My English is very bad. I need to practice speaking more.
Brian: Don't worry. Take your time. I'm sure you will pick up more American slang.
Akiko: How about you? What are you studying?
Brian: I just completed a law degree a year ago. I worked for a law firm for a year, then I decided to come back to finish an MBA.
Akiko: Ah. You are a lawyer and a yuppie.
Brian: It's nothing. There are a lot of lawyers.
Акико и Брайан
наслажДаются кофе и музыкой в кафе
Брайан: На какие предметы ты ходишь в КУЛА?
Акико: Я
посещаю некоторые предметы по английскому языку, чтобы усовершенствовать свой
английский.
Брайан: Как давно ты уже здесь?
Акико: Около четырёх месяцев.
Брайан: Ты довольно хорошо говоришь на английском. Аки ко: Нет, нет. Я плохо на нём говорю. Мне нужно больше практиковаться.
Узнаю тебя поближе |
27 |
|
Брайан: Не беспокойся. Не торопись. Я уверен, ты еще нахва-
|
таешься американского сленга. Yuppie |
Акико: |
Как насчёт тебя? Что ты изучаешь? |
Брайан: |
Я только закончил степень юриста год назад. Около года я работал в юридической фирме, потом решил вернуться получить степень магистра экономики упраштения. |
Акико: |
А. Так ты юрист и яппи. |
Брайан: |
Пустяки. Юристов очень много, |
USEFUL тюлИ WORDS: IIWIE3HbIE СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
е how about уои? Какое твоё мнение / отношение? (по теме, которая уже затронута)
Яхочу заказать ещё одну чашку кофе. Как насчёт тебя ?/А ты ?
е yuppie сокращение от ”young игЬап professional”, молодые люди до тридцати, которые получают высокую заработную плату и иногда приобретают дорогие вещи
В 80-е годы в Лиерике многие яппи езДили на Дорогих машинах и зарабатывали более 100000 Долларов в год.
Brian invited Akiko to a party at hisfrat house.
(They are dancing.)
Brian: Are you cool with this crowd, Akiko?
Akiko: They tend to be on the wild side.
Brian : These guys are a blast. Do you like the latest bits?
Akiko: Absolutely!
Brian: You're very cute. There must be a lot of guys chasing you. I probably don't stand a chance getting closer to you.
|
28 |
Frat Party |
|
|
(Music ends.)
Brian: Let's get you something to drink.
(Janet walks by.)
Janet: Brian, Akiko, I can't believe what I see.
Brian: Hi, Janet.
AkikO.• Small world, you know each other?
Janet: Akiko, you've been keeping a secret from me. I didn't know you've been going out with Brian the lady killer! I am stunned.
Akiko: Brian, you're a lady killer? You must be very popular with the women.
Janet: You got that right, at least half of the ladies here know him.
Brian: I am not a lady killer. In fact, you ladies are killing me! (laughing)
Брайан приааасил Пико
на вечеринку в студенческий клуб
Брайан: Как тебе эта компашка, Акико?
Акико: На мой взгляд, они слишком отвязные.
Брайан: Да, с этими парнями не соскучишься. Тебе нра-
ет. У меня. наверное, нет никаких шансов.
(Музыка заканчивается)
Вечеринка в студенческом клубе |
28 |
|
|
вятся последние хиты? |
Акико: |
Ещё бы! |
Брайан: |
Ты очень привлекательная. За тобой, должно быть, много парней ухажива- |
Джанет: |
Брайан, Акико. не могу поверить своим глазам. |
Брайан: |
Привет, Джанет. |
Акико: |
Мир тесен, вы знаете друг друга? |
Джанет: |
Акико, у тебя был от меня секрет. Я не знала, что ты встречаешься с Брайаном, дамским угодником! Я в шоке. |
Акико: |
Брайан, ты дамский угодник? Ты, должно быть, пользуешься успехом у женщин. |
Джанет: |
Ты правильно поняла, по крайней мере, половина девушек здесь знают его. |
Брайан: |
Я не дамский угодник*. На самом деле, женщины убивают меня наповал! |
Брайан: Давай что-нибудь выпьем.
(ПрохоДит Джанет)
(смеясь) killer” досл. «убийца женщин» USEFUL
IDIOMS & WORDS
frat fraternity (formal title of frat); a social club ofmale college students
Many college malesjoin afrat to meetfriends, socialize, and buildfuture business connections.
be cool with to be comfortable with
Are you cool with this wildpany scene?
on the wild side to do adventurous things; to do things that are fun but somewhat inappropriate or dangerous
Keiko's parents told her to avoid Americans who party too much because they tend to be on the wild side.
e a blast something or someone is a lot of fun
Wow! Thosefriends ofyours are a blast to hang out with.
latest hits the most popular recent songs
|
28 |
Frat Party |
|
|
Madonna's new songs have become the latest hits.
O stand a chance to have an opportunity
Jacky Chan is surrounded by a lot ofreporters andfans; I don 't think we stand a chance ofgetting an autograph from him.
can't believe to consider something impossible
I can 't believe my neighbor is a millionaire; he drives an old car and dresses casually.
you got that right in agreement with you
A: She's a gorgeous babe! B: You got that right.
.
USEFUL тюло & WORDS: ПШЕЗНЫЕСЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
frat студенческая организация; общественный мужской клуб студентов колледжа
Многие студенты вступают в студенческую организацию, чтобы завести друзей, пообщаться и налаДить буДущие Деловые связи а be cool with ощущать себя комфортно
Тебя устраивает это место для тусовки ?
О оп the wiId side делать авантюрные вещи; делать забавные вещи, но в какойто мере неадекватные или опасные
РоДители Кейко говорили ей избегать американцев, которые много тусуются, потому что они пользуются Дурной славой.
Вечеринка в студенческом клубе |
28 |
|
а b1ast когда людям доставляет удовольствие быть с кем-либо Ух ты! Зависать с этими твоими Друзьями — одно уДовольствие.
О Iatest hits самые популярные новые песни Новые песни Мадонны стали хитами.
stand а chance иметь возможность, шанс
Джеки Чан окружён множеством репортёров и фанатов. Я не Думаю, что у нас есть шанс получить у него автограф.
е can't believe считать что-либо невозможным
Не могу поверить, что мой сосед миллионер. Он езДит на старой машине и просто одевается.
уои got that right выражение согласия
А: Она эффектная малышка! Б: Ты верно поДметил.
|
29 |
A Piece of Cake |
|
|
Akiko and Brian meet on campus at lunch time. They're sitting on the grass.
Brian: How are your classes?
Akiko: These English classes are easy. I just need more time chit-chatting with my friends and watching TV in order to improve my speech.
Brian: I really envy your learning style.
![]() |
Brian: No way!
Akiko: How are your exams?
Brian: A piece of cake.
Akiko: I am asking you about your exams, not your lunch.
Brian: My exams are just like a piece of cake; it means they were very easy.
Akiko: Why was it a piece of cake, not a piece of bread?
Brian: Don't ask me. Oh, you remind me . . . it's time for lunch. I'm starving.
Пара пустяков |
29 |
|
Акико и Брайан
встречаются на территории университета во время ленча. Они сиДяТ на газоне
Брайан: Как
занятия?
![]() |
Брайан: |
Я действительно завидую твоей манере учиться. |
Акико: |
Хотя есть риск стать телеманом. |
Брайан: |
Ни в коем случае! |
Акико: |
Как твои экзамены? |
Брайан: |
Пара пустяков*. |
Акико: |
Я спрашиваю о твоих экзаменах, а не о ленче. |
Брайан: |
Мои экзамены. как кусок торта; это значит, что они были очень лёгкими. |
Аки ко: |
А почему кусок торта, а не хлеба? |
Брайан: |
Не спрашивай. О, ты напомнила мне... пора подкрепиться. Я ужасно голоден. |
*“а piece ofcake" досл. «кусок торта»
|
29 |
A Piece of Cake |
|
|
![]() |
Пара пустяков |
29 |
|
USEFUL ID10Ms WORDS: патвньтслош И ВЫРАЖЕНИЯ
а couch potato тот, кто смотрит телевизор или видео целый день, ест нездоровую пищу и не занимается физкультурой [Досл. картофель для проращивания] (с юмором, когда описываешь таким образом себя, но оскорбительно по отношению к человеку, которого вы не очень хорошо знаете.)
КогДа наступают каникулы, я становлюсь телеманом: никакой работы, никаких мыслей, никаких упражнений.
е по чау строгое «нет», как во фразе «Категорически, нет!»
Ни за что! Я не буду работать бесшштно.
е а piece ofcake что-либо, не требующее больших усилий Джексон умный. ТОЕ“ был для него Ш1ёвым Делом.
О don't ask те я не знаю (с юмором, не грубо)
А: Почему МаДонна популярна ?
![]() |
•
|
30 |
Yum-yum, Sushi |
|
|
Akiko and Brian are still on the campus and enjoying the beautiful sunshine.
Akiko: Well, I prepared some sushi.
Brian: You're awesome. Yum-yum.
Akiko: Thanks.
Brian: You're my angel. I am so lucky to know you. Your future husband will be very, very lucky.
Akiko: Wow, that's quite a compliment from a lady killer like you.
Brian: Oh, no. Not that rumor again. I'll never be able to live that down.
Akiko: (smiling and looking at Brian)
Brian: I'm truly a decent guy. How can I prove myself?
Akiko: Hmmm... Do you have a girlfriend?
Brian: Oh, a long time ago. Honestly, I was never playing the field.
Не is playing the fiel Брайан: Ты удивительная. Ням-ням. |
|
|
Акико: Спасибо. |
Брайан: |
Ты мой ангел. Мне повезло, что я с тобой познакомился. Твоему будущему мужу очень, очень повезёт. |
Акико: |
Ух-ты, это почти комплимент от такого дамского угодника, как ты. |
Брайан: |
О, нет. Только не эти сплетни. Я никогда не смогу от них избавиться. |
Акико: |
(улыбается и смотрит на Брайана) |
Брайан: |
На самом деле, я приличный парень. Как мне оправдать себя? |
Акико: |
Гм... У тебя есть девушка? |
Брайан: |
О, была давным-давно. Честно, я никогда не гулял с несколькими девушка- |
Акико и Брайан все
еще на территории университета и наслажДаются солнечным Деньком
Акико: Ну, я приготовила суши.
Ням-ням, суши |
зо |
|
ми одновременно.
USEFUL тюлл WORDS: СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
уит-уит вкусно [”Уит” произносится как звук, издаваемый губами, когда ты с наслаждением жуешь вкусную пищу. ]
Ням-ням, какой вкусный торт!
compliment комплимент; похвала
Когда Стивен Стиберг получил много лестных отзывов за свой фильм «Парк юрского периоДа», ему преДложили снять проДолжение.
to live that down пытаться заставить других забыть что-либо неловкое или непристойное, тобой совершённое
После обвинения в убийстве жены и Рональда Гольдмана, О.Дж. Симпсон никогДа не сможет избавиться от Дурной славы.
play the feld встречаться с несколькими одновременно
Он любит погулять и не хочет остепениться.
Akiko is with Brian in his truck.
Akiko: I know why weight-loss is always a hot topic.
Brian:
Akiko: It is so easy to gain weight living in the U.S..
Brian: It's the air: weight gain through osmosis.
Akiko: Forget science. Like today, we've stayed in the truck the whole day without stepping out.
Brian: Yeah...
Akiko: First, we used the drive-thru to send mail, return books to the library, get money from the bank, buy fast food, and then to get our car washed.
Brian: Right. Can you think of any other drive-thru service?
Akiko: Hmmm ... drive-in movie? I wonder whether the sound system is good enough.
|
31 |
Living in Their Cars |
|
|
Brian: Of course not, but who cares? People go there for hanky-panky.
Akiko: What's hanky-panky?
Brian: Kissy-kissy. You know...
Akiko: Oops!
Brian: The scariest one is the marriage drive-thru in Las Vegas. People can tie the knot without leaving their car.
Akiko: You must be pulling my leg!
Brian: No, I'm not kidding. Americans do everything in their cars.
• 150
Акико с Брайаном в его машине
Акико: Я знаю, почему похудание всегда модная тема.
Жизнь на колёсах |
31 |
|
Брайан: Почему?
Акико: В США так легко набрать вес.
Drive-thru wedding Брайан: Это воздух: вес набирается через осмос.
Акико: Брайан: |
Забудь науку. Например, сегодня мы целыЙ день провели в машине, даже ни разу не выходили. |
Акико: |
Сначала мы воспользовались обслуживанием из машины, чтобы отправить почту, вернуть книги в библиотеку, взять деньги в банке, купить фаст Фуд, а потом ещё и вымыть машину. |
Брайан: |
Верно. Ты можешь вспомнить ещё какие-нибудь виды обслуживания из машины? |
Акико: |
Пт... кинотеатр под открытым небом? Интересно, достаточно ли хорошая там звуковая система? |
Ьрайан: |
Конечно, нет, но какая разница? Там делают ханки-панки. |
Акико: |
Что такое ханки-панки? |
Брайан: |
Поцелуйчики и всё такое. Ты знаешь... |
Акико: |
Упс! |
Брайан: |
Самое ужасное — это свадьба в машине в Лас-Вегасе. Люди даже вступают в брак, не выходя из машины. |
Акико: |
Ты, наверное, мне лапшу на уши вешаешь! |
Брайан: |
Нет, я не шучу. Американцы всё делают в машине. |
.
USEFUL IDIOMS & WORDS hot very popular
During the 1960s, the Beatles were a hot rock group.
weight gain through osmosis to make you fat when you just look at food or when you just absorb the air (used jokingly)
(osmosis: when two solutions of different concentrations are separated only by a semipermeable membrane, liquid from the more concentrated one will flow into the less concentrated one.) drive-thru a service to customers in automobiles
McDonald's offers drive-thru service to its customers, where they orderfood without getting out of their cars.
who cares no one is concerned
Who cares ifyourfriends are not happy with your boyfriend ?As long as he is a good person, that's the most important thing.
|
31 |
Living in Their Cars |
|
|
hanky-panky kissing, petting, and maybe even sex
American boys like to have their own cars so they can do hanky-panky with their girlfriends in their cars.
kissy-kissy kissing; similar to hanky-panky
The young girl was punished by herparents because they saw her getting kissykissy with her boyfriend.
tie the knot to get married
After datingfor seven years, Lisa and David decided to tie the knot.
e pull someone's leg to kid someone; to tease someone
Youjust won a free ticket to Hawaii ? Are you pulling my leg?
0 152
USEFUL ID10Ms се WORDS: ГПТЕЗНЫЕСЈОВА ИВЫРАЖЕНИЯ
О hot очень популярный
В 60-е годы «Битлз» была очень популярной рок-группой.
О weight gain through osmosis толстеть только при виде пищи или при вдыхании её запаха (используется шутливо)
[осмос: если два раствора разной концентрации разделены только полупроницаемой плёнкой, жидкость более концентрированного раствора перетекает в менее концентрированный]
О drive•thru обслуживание клиентов в автомобилях
МакДоналДсы преДлагают обслуживание в автомобилях для своих покупателей, и они заказывают еду, не выходя из машины.
е who cares никого не касается
Какое кому Дело До того, что твои друзья не рады твоему парню ? Он хороший человек, и это самое главное.
ЖИЗНЬ на колёсах |
31 |
|
![]() |
Американским парням нравится иметь собственную машину, чтобы можно было в ней побшюваться со свОИМИ подружками.
kissy-kissy поцелуи; похоже на hanky-panky
Молодую Девушку наказали роДители, потому что они видели, как она целуется со своим Другом.
tie the knot выйти замуж; жениться
Лиза и Дэвид встречались семь лет и решили пожениться.
е рип someone's leg подшучивать над кем-либо; дразнить кого-либо
Ты только что выиграл бесплатный билет на Гавайи ? Ты меня разыгрываешь ?
•
Class presentations are common assignmentsfor college students. Students research an assigned topic. They present their work and answer questions infront ofthe class. Students are graded according to how well they have prepared the materials, and how creative and interesting theirpresentations are. This is a wayfor the teacher to understand how well students have learnedfrom the class.
Akiko and Brian are at the library.
Brian: Hey, Akiko. Why do you look so nervous?
I have a class presentation this
afternoon. I hate class presentations!
Brian: Isn't it nice having an audience to listen to you?
Akiko: If my classmates ask me questions I don't understand, it will be very embarrassing. I don't want to lose face.
Brian: Are their questions tough?
Akiko: No, I just don't understand their pronunciation.
|
32 |
Class Presentation |
|
|
Brian: I have the same problems sometimes.
Akiko: I don't believe you!
Brian: People from different parts of America have accents. People from the East Coast and the South have accents that can be difficult to understand sometimes.
Akiko: I usually tell my classmates to do me a favor and not ask me any questions.
Brian: I don't think this is a good idea. don't you tell your teacher about your problem? I don't think she'll give you the cold shoulder.
Akiko: It 'Il make me look stupid and get me in trouble.
154
Классная презентация
— это обычное задание для студентов колледжа. СтуДенты изучают заданную тему.
Они преДставлют свои работы и отвечают на вопросы перед группой. Оцениваются
материалы, подготовленные студентами, их творческий подход и насколько
интересной бьта презентация. Таким образом преподаватель понимает, насколько
хорошо студенты 5tand ир for ту right5 выучили материал урока.
Классная презентация |
32 |
|
Акико и Брайан в библиотеке
Брайан: |
Эй, Акико. Почему ты выглядишь такой раздражённой? |
Акико: |
Сегодня днём у меня классная презентация. Ненавижу массные презентации! |
Брайан: |
Разве неприятно, когда тебя слушает аудитория? |
Акико: |
Если мои одноклассники зададут мне вопросы, а я не пойму, будет очень неловко. Я не хочу упасть лицом в грязь. |
Брайан: |
А у них каверзные вопросы? |
Акико: |
Нет, я просто не понимаю их произношение. |
Брайан: |
У меня тоже бывают такие же проблемы. |
Акико: |
Не могу поверить! |
Брайан: |
Люди из разных частей Америки говорят по-разному. У людей с Восточного побережья и с Юга такой акцент, что иной раз с трудом разберёшь. |
Акико: |
Я обычно прошу своих одноклассников сделать мне одолжение и не задавать мне вопросов. |
Брайан: |
Я не думаю, что это хорошая идея. Почему ты не скажешь преподавателю о своей проблеме? Я не думаю, что она проигнорирует тебя. |
Акико: |
Я буду выглядеть глупо и поставлю себя в затруднительное положение. |
•
Brian: Akiko: Brian: Akiko: Brian: Akiko: Brian: |
This way you can help your teacher teach better. Help my teacher? No way! Students in Japan are very quiet. We can't challenge a teacher! Your teacher needs to know what you know and what you don't know. She needs your feedback. I would waste everybody's time for my one silly question. Akiko, put it this way: Did you pay for your tuition? Yes, in fact, I'm paying out-of-state tuition. So, you've paid good money to ask silly questions. Stand up for your rights. |
|
32 |
Class Presentation |
|
|
156
Брайан: |
Таким образом ты поможешь своему преподавателю лучше тебя учить. |
Акико: |
Помогу своему преподавателю? Ни за что! Студенты в Японии очень скромные. Мы не можем оспаривать учителя! |
Брайан: |
Твоему преподавателю нужно знать, что ты знаешь, а чего не знаешь. Ей нужна твоя ответная реакция. |
Акико: |
Я буду тратить время других на свой один глупый вопрос. |
Брайан: |
Акико, посмотри с другой стороны: ты заплатила за своё обучение? |
Акико: |
Да, на самом деле, я плачу за обучение в другом штате. |
Брайан: |
Вот, ты заплатила хорошие деньги, чтобы задавать глупые вопросы. Отстаивай свои права. |
USEFUL ID10MS WORDS: ГТЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
о lose face выглядеть плохо в чужих глазах (обычно используется азиатами, нехарактерное для американцев выражение)
Когда я водил роДителей своей новой Девушки в ресторан, я понял, что забыл свой бумажник. Я на самом деле ударил лицом в грязь.
tough трудный
Футбольный матч бьи труДньш. КоманДа соперников оказааась очень СШ1ЬНОЙ.
е the East Coast штаты на восточном побережье Соединённых Штатов, например, Нью-Йорк.
Классная презентация |
32 |
|
На Восточном побережье есть знаменитые туристические места — такие как Статуя СвобоДы, Ниагарский воДопаД и Белый Дом.
the South штаты в южной части Соединённых Штатов, такие как Джорджия или Техас
Гражданская война в Соединённых Штатах началась на Юге.
157.
USEFUL IDIOMS & WORDS do someone a favor to help someone even though there is no obligation
to do so
Can you do me afavor and not tell my boss that I was late this morning?
e give someone the cold shoulder to ignore or reject someone
Jeffthinks Susan doesn 't like him because she's been giving him the cold shoulder.
make someone look to make someone appear
My co-worker tried to make me look stupid by asking me very difficult
questions.
get someone in trouble to put someone in a difficult situation
|
32 |
Class Presentation |
|
|
The kid got hisfather in trouble when he broke a glass in the shop.
e put it this way to look at that matter from this angle
Mark is right to leave without telling you. Put it this way, you were not right to yell at him in the public.
in fact as a matter of fact (used to emphasize a point)
No, I haven't been to Tokyo. Infact, I've never been to Japan.
e out-of-state from another state
Allforeign students who want to attend UCL4 are required to pay out-of-state tuition since they are not residents of California.
stand up for to defend
Some people in Hong Kong are standing upfor their right to free speech after China resumed control ofthe city.
USEFUL ID10MS WORDS: ПТЊЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
е do someone а favor делать одолжение; помочь кому-либо, даже если это необязательно
Ты не мог бы сделать мне одолжение — не говори моему боссу, что я опоздал сегоДня утром.
е give someone the cold shoulder оказать кому-либо холодный приём; проигнорировать или оттолкнуть кого-либо
Джефф Думает, что Сьюзан он не нравится, потому что она с ним неприветлива.
таке someone look выставлять кого-либо в каком-либо свете
Мой сотрудник пытался выставить меня Дураком, задавая очень сложные вопросы.
о get someone in trouble поставить кого-либо в затруднительное положение
Классная презентация |
32 |
|
Ребенок поставил своего отца в затруДнительное положение, разбив зеркало в магазине.
put it this way посмотреть с другой стороны; посмотреть на дело под другим углом
Марк правильно сделал, что ушёл, ничего тебе не сказав. Посмотри на это с другой стороны, ты Лиа не права, что кричала на него на людях.
е in fact в действительности; на самом деле; используется, чтобы подчеркнуть мысль
Нет, я не был в Токио. На самом деле, я никогДа не был в Японии.
out-of-state из другого штата
Всем иностранным студентам, которые хотят поступить в КУЛ, нужно заплатить за обучение в другом штате, поскольку они не проживают в Калифорнии.
stand ир for защищать, отстаивать
Некоторые люди в Гонконге отстаивают своё право на свободу слова, с тех пор как Китай снова управляет городом.
In the library
Brian: I remember when I learned French a few years ago...
Akiko: Oh, you know French?
Brian: I took every opportUnity to speak French. I even took a summer job in Paris as a waiter.
Wow, you are a jack-of-all-trades.
Brian: I was successful because I didn't feel ashamed about making mistakes.
Akiko: It is hard to have no shame.
Brian: The more I spoke, the more I felt comfortable speaking. Of course, I made mistakes. But who cares?
|
33 |
Jack-of-All-Trades |
|
|
Akiko: I look like a dummy if I make a mistake. I would rather keep quiet.
Brian: If you keep quiet you'll never learn.
Akiko: That seems to make sense, but...
Brian: Very often, the biggest obstacle to learning is yourself.
Akiko: Myself?
Brian: You think it's a big deal. In fact, no one cares but you. I'm not saying that you should be careless. It'sjust that no one will keep track of every single word you say.
Akiko: Yes, I do pay too much attention to how people look at me.
Brian: Good. You're catching on to what I'm saying.
Akiko: Thank you for opening my mind.
Brian: Take it easy.
Akiko: Hey, tell me more about your adventures in France. Any romance?
Brian: (laughs)
|
|
официантом в Париже. |
Ореп ту mind |
Акико: |
Ух ты, ты мастер на все руки. |
В библиотеке
Брайан: Помню, когда я учил французский несколько лет назад...
Акико: О, ты знаешь французский?
Мастер на все руки |
33 |
|
Брайан: Я пользовался любой возможностью, чтобы говорить по-французски. Я даже летом работал
Брайан: |
У меня получалось, потому что я не стыдился, что делаю ошибки. |
Акико: |
Это трудно, не иметь стыда. |
Брайан: |
Чем больше я говорил, тем более уверен был при общении. Конечно, я делал ошибки. Но кому какое дело? |
Акико: |
Я выгляжу как идиотка, когда делаю ошибку. Мне легче промолчать. |
Брайан: |
Если ты будешь молчать, ты никогда не научишься говорить. |
Акико: |
Кажется, в этом есть смысл, но... |
Брайан: |
Очень часто самая большая помеха учебе — это ты сам. |
Акико: |
Я сама? |
Брайан: |
Ты придаёшь слишком большое значение ошибкам. На самом деле, это никого не волнует, кроме тебя. Я не имею в виду, что ты должна быть небрежной. Просто никто не будет следить за каждым тВоим словом. |
Акико: |
Да, я слишком много обращаю внимания на то, как я выгляжу перед людьми. |
Брайан: |
Хорошо. Ты улавливаешь, о чём я говорю. |
Акико: |
Спасибо, что просветил меня. |
Брайан: |
Смотри на это проще. |
Акико: |
Эй, расскажи мне о своих приключениях во Франции. Какой-нибудь роман? |
Брайан: |
(смеётся) |
S
USEFUL IDIOMS & WORDS jack-of-all-trades a person who can do many things
The repairman is ajack-of-all-trades. He can fix cars, ovens, refrigerators, and computers.
not to be / feel ashamed not worried about being embarrassed or criticized by others
He is not ashamed to do anyjob, from busboy to cashier, as long as he can make moneyfor his schooling.
the more ... the more the more often (used of one event or fact that results in another)
The more you spend, the more you will be in debt.
dummy a stupid person
Don't be a dummy; wear your seat belt when you drive.
make sense to be reasonable; be logical
|
33 |
Jack-of-All- nudes |
|
|
What you said doesn't make sense. Could you please explain it to me ?
obstacle to something that seriously hampers action or progress
Laziness is a big obstacle to getting rich.
keep track of to keep a record of; to pay attention to
Some Japanese baseballfans keep track ofeverything Hideo Nomo does with the Dodgers.
.
USEFUL IDI0Ms се WORDS: ПОТЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ е jack-of-ail-trades мастер на все руки; человек, который умеет делать всё
Рабочий-ремонтник — мастер на все руки. Он может ПОЧИНИТЬ машину, Духовку, холодильник и компьютер.
е not to be ashamed не стыдиться чего-либо; не переживать, когда тебя смущают или критикуют другие
Он не стыДится браться за любую работу, от уборщика посуДы до кассира, лишь бы заработать на учёбу в школе.
е the тоге ... the тоге чем... тем (употребляется, когДа одно событие или факт влияет на Другое)
Мастер на все руки |
33 |
|
Чем больше ты тратишь, тем больше ты влезаешь в Долги.
О dummy глупый человек, тупица
Не будь Дураком. Пристёгивай ремни безопасности во время вожДения.
е таке sense быть разумным; логичным
Что ты сказал, не имеет смысла. Ты не мог бы объяснить, что ты сказал ?
obstacle to что-либо, сильно мешающее движению или успеху
Лень — серьёзная помеха на пути к богатству.
Кеер track of следить; уделять внимание
Некоторые японские фанаты бейсбола пристально слеДят за всем, что делает ХиДео НоМО в команде ДоДжеров.
|
33 |
Jack-of-All-Trades |
|
|
USEFUL IDIOMS се WORDS: па,7ЕЗНЫЕ СдОИ И ВЫРАЖЕНИЯ
О рау attention to уделять внимание чему-либо
Я СЛИтКОМ много внимания уделяю работе в школе, не заботясь о своем здоровье, поэтому я заболеваю.
а catch оп to понимать; вычислять
Мастер на все руки |
33 |
|
Я понял, как решить задачу, после того как ты мне намекнул.
ореп one's mind увеличить чьё-либо понимание или интеллектуальные способности; раскрыть новое или альтернативу
Чтение энциклопеДии — способрасширить мой кругозор.
е take it easy не волноваться; расслабиться
Пожалуйста, не расстраивайся из-за результатов теста. Не волнуйся! Яуверен, в следующий раз ты получишь оценку повыше.
|
|
Play It Cool, Play It Safe |
|
|
![]() |
Janet: Akiko: Tammy: Akiko: Janet: Akiko: Janet: Akiko: Tammy: Janet: |
How was your date with Brian? I think I'm in love. He's so much fun to be with. Just don't move too fast. We had a fabulous time. I feel so comfortable with him. He treated me like a princess and he makes me feel so good. He respects me so much. He... I think you're head over heels in love. If I play my cards right, Brian could be just the one. Play it cool, girl, and play it safe. Tammy, how was your date with Steve last night? I'm thinking of giving him a second chance. Tammy, are you playing cat and mouse with Steve? Everyone is in love except me! |
Не теряй головы и Действуй наверняка |
34 |
|
|
|
После занятий в
спортзале Пико, Тэмми и Джанет вхоДят в разДевалку
Джанет: Как прошло твоё свидание с Брайаном?
5he i5 playing catand mouge Акико: Думаю, я влюбилась. С ним так здорово.
Тэмми: Только не торопи события.
Акико: Джанет: Акико: Джанет: Акико: Тэмми: Джанет: |
Мы потрясающе провели время. Мне так комфортно с ним. Он обращается со мной, как с принцессой, и мне с ним очень хорошо. Он так меня уважает. Он... Я думаю, ты по уши в него влюблена. Если я буду вести игру правильно, Брайан может оказаться именно тем человеком. Не теряй головы, девушка, и действуй наверняка. Тэмми, как твоё свидание со Стивом прошлым вечером? Я подумываю дать ему второй шанс. Тэмми, ты и»аешь в кошки-мышки со Стивом? Все влюблены, кроме меня! |
USEFUL IDIOMS & WORDS
O head over heels madly in love with someone
She is head over heels in love with her new boyfriend. They are planning to get engaged soon.
O play one's cards right to do the right actions in the correct order; to work successfully
IfIplay my cards right at the business meeting with my boss, should be able to get the pay raise.
be just the one to be the right person or thing
Cindy could bejust the one that Jim will marry.
O play it cool to handle a situation well; not to overreact; to think before acting
Inenever mere's a crisis, one needs to play it cool and got get nervous.
|
34 |
Play It cool, Play ft safe |
|
|
o play it safe not to take risks
good driver should play it safe and not drive toofast.
O play cat and mouse to pretend to let someone go free, then catch him or her again (Sometimes a cat might fool a mouse by catching it, releasing it, then catching it again.)
Honey, don't play cat and mouse with me. Ifyou don't want to be with me, don 't tell me you miss me.
168
USEFUL IDfOMS WORDS: ГОТЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
О head over heels безумно влюбиться в кого-либо
Она по уши влюблена в своего нового парня. Они собираются вскоре обруЧИТЕЯ.
О р|ау опек cards right (Досл. правильно разыграть карты) совершать правильные действия в правильном порядке; успешно работать
Если я провеДу правильную игру на Деловой встрече с начальником, мне, может быть, Повысят заргиату.
е be just the опе именно тот человек или вещь
Может, Синди именно та, на которой женится Джим.
е play it соо\ владеть ситуацией; не принимать близко к сердцу; подумать, перед тем как действовать
КогДа возникает критическая ситуация, нужно проявить спокойствие и не паниковать.
Не теряй головы и Действуй наверняка |
34 |
|
р;ау it safe не рисковать
Хороший воДитель не Должен рисковать и превышать скорость.
о р\ау cat and mouse притворяться, что отпускаешь кого-либо, потом снова поймать его или её [Иногда кошка может провести мышь таким образом: ловить её, отпускать, потом снова ловить.]
Милая, не играй со мной е кошки-мышки. Если не хочешь быть со мной, не говори, что скучаешь.
е
|
35 |
It's Hard to Say "No " |
|
|
|
||
|
It is Saturday evening. Akikojust got back home.
Tammy: Akiko: Tammy: Akiko: Tammy: Akiko: Tammy: Akiko: Tammy: Akiko: |
You seem to have enjoyed your date with Brian. It was great. We had a candlelight dinner. Michael has left two messages on the machine. By the way, have you broken the news to Michael yet? I can't get rid of the guy. He just can't take a hint. I know Michael. He'll probably call you a double-crossing two-timer. Gee, I only went on some casual dates with him. It was hard to say "no" when he asked me out. You'd better be more direct. But I don't want to hurt him. Should I have to come up with some excuse? You should come clean with him. Yeah. I had better get in touch with Michael soon. I don't want him to flip out. |
Субботний вечер.
Акико только что вернулась домой
Тэмми: Кажется, тебе понравилось свидание с Брайаном.
Акико: Это было здорово. У нас был ужин при свечах.
6et rid ofthe guy |
Тэмми: |
Майкл оставил два сообщения на автоответчике. Кстати, ты уже сообщила новость Майклу? |
|
|
Акико: Тэмми: Акико: Тэмми: Акико: Тэмми: Акико: |
Я не могу избавиться от этого парня. Он не понимает намёков. Я знаю Майкла. Наверное, он скажет, что ты ведёшь двойную игру. Вот так так, я просто ходила с ним
на эпизодические свидания. Было трудно сказать «нет», когда он просил меня
пойти с ним куда-нибудь. Тебе следовало бы быть более прямой. Но я не хочу его обижать. Нужно ли мне придумать какое-нибудь извинение? Ты должна быть с ним честной. Да. Мне надо бы связаться с Майклом поскорей. Я не хочу, чтобы он сошёл |
|||
Трудно сказать «нет» |
35 |
|
с ума.
.
USEFUL IDIOMS & WORDS double-crossing two-timer a person who has lied and cheated on his partner
The spy was considered a double-crossing two-timer to many people since he was passing U.S. government secrets to the Russians and had an American girlfriend while being married to a Russian woman.
casual date a date that is not romantic
Since he and I don't have steady dating partners, we go out on casual dates.
e hard to say "no" difficult to refuse an offer
When my boss asked me to work overtime, it was hard to say "no " since I am a new employee.
O come up with to find an answer or idea
Can you come up with fivefemale names that begin with the letter
|
35 |
It's Hard to Say "No" |
|
|
o come clean to be direct and honest
Did you come clean with your boss about why you missed the meeting?
O get in touch with to contact; to communicate with
She left a messagefor me last week. I really need to get in touch with her.
flip out to get very upset and angry suddenly, or to go crazy
Heflipped out when hisfriend scratched his motorcycle.
172
USEFUL ID10MS WORDS: ПШЕЗНЫЕСЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
double-crossing two-timer тот, кто соврал и надувает своего партнера
Шпион славился тем, что вёл Двойную игру, — переДавал секреты США русским и имел американскую поДружку, будучи женатым на русской.
е casual date неромантическое свидание; эпизодическое свидание
Поскольку ни у него, ни у меня нет сейчас пары, мы время от времени встречаемся.
е hard to say трудно отклонить предложение
Когда мой начальник попросил меня поработать сверхурочно, было трудно сказать «нет», поскольку я работник новый.
е соте ир with предлагать ответ или идею
Ты можешь назвать пять женских имен, начинающихся с буквы «С» ?
Трудно сказать «нет» |
35 |
|
е соте ciean быть прямым и честным; говорить правду
Ты честно сказал своему начальнику, почему пропусти собрание ?
«У get in touch with связаться с; общаться с
Она оставила мне сообщение на ПРОШЛОЙ неделе.
Мне Действительно нужно с ней связаться. Соте clean fip out неожиданно расстроиться и рассердиться или сойти с ума
Он вышел из себя, когда его друг поцарапал его мотоцикл.
1730
Catalina Island is about 22 miles off the LA coast. It takes less than two hours byferry to get to the island. It is California's secret getaway. It's called a scenic paradise.
Brian and Akiko are on a boat to Catalina Island to go scuba diving. They're silting on the deck of
|
36 |
Out ofThis World |
|
|
the boat.
Brian: |
Wiat a nice day! |
Akiko: |
The sun is so warm, and the sky is so clear and blue. The ocean air is fresh. I love California... This is my first break since coming to LA. Tell me more about Catalina Island. |
Brian: |
I'll let you find out for yourself. |
Akiko: |
Look, dolphins! They are so beautiful. Look over there! Is that a whale? |
Brian: |
Yeah, lucky you, it's a humpback whale! They're rare. |
Akiko: |
Hey, whale! (waving to the whale) |
Brian: |
You look like a cute little girl (touching her head). You'll love scuba diving off Catalina Island. It's out ofthis world. |
Akiko: |
I just can't wait. |
Brian: |
Keep your eyes peeled for the harbor. We're almost there, |
Akiko: |
The ferry has docked. |
Brian: |
thhtch your step. Let me carry your backpack. |
Akiko: |
Thank you. What good manners you have. |
Brain: |
Of course, ladies first. |
0 174
Неземная красота |
36 |
|
Остров Каталины
расположен примерно в 22 милях от ЛосАнДжелеса. Чтобы Добраться До острова на
пароме, нужно меньше двух часов. Это уеДцнёшще место отДыха в Калцфорнии
называют живописным раем.
Брайан и Акико направляются на Остров Кџпщлины зани-
0utofthi5 world маться поДвоДным плаванием. Они сиДят на палубе парома
Брайан: |
Какой славный денёк! |
Акико: |
Солнце такое ласковое, а небо такое чистое и голубое. Морской воздух свеж. Мне нравится в Калифорнии... Это мой первый отдых, с тех пор как я в ЛосАнджелесе. Расскажи мне ещё об Острове Каталины. |
Брайан: |
Я дам тебе открыть все самой. |
Акико: |
Смотри, дельфины! Они такие красивые. Посмотри вон туда! Это кит? |
Брайан: |
да, тебе повезло, это горбатый кит! Они редкие. |
Акико: |
Эй, кит! (машет киту) |
Брайан: |
Ты сейчас похожа на прелестную маленькую девочку (Дотрагиваясь до её головы). Тебе понравится подводное плавание на Острове Каталины. Это потрясающе. |
Акико: |
Мне просто не терпится. |
Брайан: |
Взгляни на порт. Мы вот-вот причалим. |
Акико: |
Паром зашёл в док. |
Брайан: |
Смотри под ноги. Давай я понесу твой рюкзак. |
Акико: |
Спасибо. Какие у тебя хорошие манеры. |
Брайан: |
Конечно, дамы вперед. |
175 •
USEFUL IDIOMS & WORDS getaway vacation place far away from daily stress
Yosemite is the perfect getaway; we can leave our work behind and enjoy
theforest.
e break escape; respite; time of relaxation
I have been working overtimefor a month; I need to take a break before I go
e find out to discover
I'll have tofind out more about this girl before Igo out with her.
out of this world exquisite; fabulous
This dessert is out ofthis world; it's so delicious.
can't wait to look forward to doing something immediately
I can't wait to show my straight-A report card to my dad.
|
36 |
Out |
World |
|
|
|
O keep one's eyes peeled for to watch out for; to be on the lookout for
Keep your eyes peeledfor a gas station; we're running low on gas.
watch your step to be careful of where you walk
Watch your step. The stairs are slippery.
•
Неземная красота |
36 |
|
177 о
Akiko and Brian are getting ready to scuba dive.
Akiko: I've got butterflies in my stomach.
Brian: Relax. I looked over your equipment and you have a diving certificate.
Akiko: Right now, that piece of paper isn't very reassuring. I have goose bumps all over.
|
37 |
Butterflies in My Stomach |
|
|
Brian: Don't worry, J will keep eye on you.
Akiko: You're so considerate and careful.
Brian: Sure, it's my pleasure to take care of you.
Akiko: The water is clear and
cool.
Brian: Don't get cold feet. Let's go.
Akiko: Here goes nothing!
Акико и Брайан собираются заниматься подводным плаванием
Акико: Я так нервничаю.
Брайан: Успокойся. Я осмотрел твоё
снаряжение, и у тебя есть сертификат на аквалангиста.
Акико: Сейчас эта бумажка не сильно обнадёживает. Я вся покрылась гусиной кожей.
Брайан: Не переживай, я не спущу с тебя глаз,
Акико: Ты такой внимательный и заботливый.
Брайан: Конечно, для меня удовольртвие 3469, титься о тебе.
Акико: Вода такая чистая и холодная.
Брайан: Не трусь. Пошли.
«Бабочки а животе» |
37 |
|
Акико: Была це былщ!
179'
|
37 |
Butterflies in My Stomach |
|
|
«Бабочки в животе» |
|
|
![]() |
After spending hours scuba diving, Akiko and Brian take a break and sit on a rock.
Brian: Aren't you thrilled?
Akiko: Sure! That was incredibly beautiful.
Brian: It's a whole other world down there. You're an experienced diver. I always fell behind when you were chasing the fish.
Akiko: I wanted to catch them,
Brian: You chicken, you ran away whenever you saw a big fish.
Akiko: (rolling her eyes) I thought they were sharks. And I didn't run. I casually swam away!
Brian: (shaking his head) You don't fool me, sweetie.
|
38 |
Too Sweet to Spoil |
|
|
Akiko: I feel secure when I dive with you.
Brian: Flattery will get you everywhere. Tell me where you want to go, and I'll be happy to go with you.
Akiko: That's not sweet talk? since you ask me, let's try hitchhiking to the East Coast.
Brian: I think I'm too old to be a hippie. How about cross-country skiing at Christmas?
Akiko: Skiing across the country?
Isn't that harder than hitchhiking?
Brian: Cross-country skiing isn't skiing across America. It's just skiing across the countryside.
Akiko: That would be fun.
Brian: You're just too sweet to spoil.
Проведя под водой
несколько часов, Акико ц Брайан сиДят на скале и отДыхщот
Брайан: Ты под впечатлением?
Акико: Ещё бы! Это было невероятно
Такую баловством не испортишь |
38 |
|
Брайан: |
Там, внизу, совсем другой мир. Ты опытный аквалангист. Я всё время отставал, когда ты гонялась за рыбками. |
Акико: |
Мне хотелось их поймать. |
Брайан: |
Ты трусишка, ты убегала каждый раз, когда видела крупную рыбу. |
Акико: |
(округляя глаза) Я думала, что это акулы. И я не бежала. Я просто уплывала! |
Брайан: |
(качая головой) Ты меня не проведешь, милая. |
Акико: |
Я чувствую себя в безопасности, когда ныряю С тобой. |
Брайан: |
Лестью добьёшься чего угодно. Скажи, куда ты ХОЧеШЬ пойти, и я буду счастлив пойти с тобой. |
Акико: |
Это не льстивые речи? Ну, раз ты меня просишь, давай попробуем доехать до Восточного побережья автостопом. |
Брайан: |
Думаю, я слишком стар, чтобы быть хиппи. Как насчёт лыжного похода на Рождество? |
Акико: |
На лыжах через всю страну? Разре этр не труднее, чем путешествовать ав- |
|
тостопом? |
Брайан: |
Поход на лыжах не подразумевает лыжный бросок через всю Америку. Только лыжная прогулка. |
Акико: |
Это было бы здорово. |
А whole other world красиво.
Брайан: Ты такая славная, что тебя баловством не испортишь.
USEFUL IDIOMS & WORDS thrilled excited
Y was thrilled to win the game.
e a whole otherworld very different place; something that a person hasn't yet experienced
Skydiving is like being in a whole other world. Youfeelfreedom, excitement, and fear at the same time as you drop back down to Earth.
e fall behind to lag behind
Since hefell behind in his mortgage payments, he lost his house.
run away to get away from
|
38 |
Too Sweet to Spoil |
|
|
The thiefran away when he saw the police officer.
a don't fool me cannot deceive me
I know you are lying. Your stories don'tfool me.
e sweetie sweetheart; honey
Peter said to his girlfriend, "Sweetie, I brought you someflowers. I hope you like them. "
flattery will get one everywhere insincere or excessive praise will help one get affection or assistance (Its opposite is "flattery will get one nowhere." )
She alwaysflirts with her boss in order to get a promotion; she thinksflattery will get her everywhere.
USEFUL IDIOMS WORDS: ПТИЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
О thrilled взволнованный
Я был взволнован, когда выиграл игру.
О а who!e other world другой мир; то, что человек ещё не испытал
Прыгать с парашютом — всё равно что побывать в Другом мире. КогДа летишь к земле, чувствуешь свобоДу, волнение и страх одновременно.
О fall behind отставать; опаздывать
Так как он задержал выплату ипотеки, он лишился своего Дома.
run away убегать
Такую баловством не испортишь |
|
|
![]() |
е don't fool те не обманывай меня; не дурачь меня
Я знаю, ты лжёшь. Ты меня не провеДёшь своими ' ' историями. Fell behind
О sweetie любимый, любимая; дорогой, дорогая; милый, милая
Питер сказал своей Девушке: «Любимая, я принёс тебе цветы. Надеюсь, они тебе понравятся».
О fattery will get опе everywhere лестью добьёшься чего угодно; притворная и чрезмерная похвала поможет кому-либо завоевать расположение или поддержку (противоположное значение «лестью ничего не добьёшься»)
Она всегда флиртует со своим начальником, чтобы Добиться повышения. Думает, что лестью всего Добьёшься.
|
38 |
Too Sweet to Spoil |
|
|
USEFUL ID10MS се WORDS: ПШЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ sweet taik льстивые речи, лесть
Он ловко использует льстивые речи, чтобы завоевать сердце женщины.
hitchhiking путешествие на попутных машинах бесплатно, автостопом
Такую баловством не испортишь |
38 |
|
![]() |
е hippie хиппи; длинноволосые, неподобающе одетые молодые люди; термин возник в 60-е
Хиппи пытаются противопоставить себя обществу с его ложными ценносТЯМИ.
too sweet К) spoil такая очаровательная, что так и хочется баловать
Когда моя млаДшая сестра получила отличный табель успеваемости, я кути ей хороший подарок. Она такая милая, что её баловством не испортишь.
After a whole day tour on Catalina Island, Akiko and Brian are enjoying a sunset by the pier.
Brian: It's getting windy. Are you cold?
Akiko: A little bit. It's getting a little nippy.
Brian: Here, take my jacket to keep warm. (taking offhisjacket, then putting it on Akiko)
Akiko: Thank you. (smiling and nodding her head)
Brian: Let me hold your hands. You feel warmer?
Akiko: Yeah. Look at the sunset. It's beautiful.
Brian: Just like you: beautiful and mysterious.
Akiko: (smiling) Am that complicated?
Brian: You
really have a sense of humor. You're interesting and wonderful.
Akiko: Really?
|
39 |
Romantic Sunset |
|
|
Brian: Sometimes you're shy, sometimes you're wild, but you're always smart and fun.
Akiko: Oh, thank you.
Brian: I'm mad about you.
Akiko: Mad? Am I mean to you?
Brian: (touching her cheek and smiling) Oh, no. Sweetie, I mean I'm crazy about you.
Akiko: (Akiko opens her eyes wide.) You are mad and crazy!
Brian: No, no. If I say I'm "mad at you," it means i am angry at you; but when I say, "mad about you, " it means I am very much in love with you, and I'm always thinking about you.
Akiko: You're embarrassing me.
Brian: (looking at Akiko deeply) I really mean it.
Akiko: I am glad you are with me.
Brian:
feel like we're on cloud nine, I hope this moment lasts forever.
Akiko: I'll always remember this.
Романтический закат |
39 |
|
Оп cloud nine Акико: Чуть-чуть. Становится немного прохладно. |
|
|
Брайан: Вот, возьми мою куртку, чтобы сохранить тепло. (снимает куртку и оДевает её на Акико) |
Акико: |
Спасибо. (улыбается и кивает головой) |
Брайан: |
Дай мне руку. Тебе теплее? |
Акико: |
Да. Посмотри на закат. Красивый. |
Брайан: |
Как и ты: красивая и загадочная. |
Акико: |
(улыбается) Неужели я настолько сложная? |
Брайан: |
У тебя действительно есть чувство юмора. Ты интересная и замечательная. |
Акико: |
Правда? Почему? |
Брайан: |
Иногда ты застенчивая, иногда боевая, но ты всегда умная и весёлая. |
Акико: |
О, спасибо. |
Брайан: |
Я без ума от тебя. |
Акико: |
Без ума? Я тебе противна? |
Брайан: |
(Дотрагивается до её щеки и улыбается) О, нет. Милая, я имею в виду, что с ума по тебе схожу. |
Акико: |
(Акико широко раскрывает глаза.) Ты сумасшедший и безумный! |
Брайан: |
Нет, нет. Если я скажу “mad at уои", значит, я злюсь на тебя; но когда я говорю ”mad about уои” , это значит, что я очень сильно в тебя влюбился и постоянно думаю о тебе. |
Акико: |
Ты меня смущаешь. |
Брайан: |
(пристально смотрит на Акико) Я правда так щмаю. |
Акико: |
Я так рада, что ты со мной. |
Брайан: |
Я чувствую, как будто мы на седьмом небе. Мне хотелось бы, чтобы это мгновение длилось вечно. |
Акико: |
Я всегда буду его помнить. |
Посвятив прогулке по
Острову Каталины целый день, Акико и Брайан наслаждаются закатом
Брайан: Становится ветрено. Тебе холодно?
USEFUL IDIOMS & WORDS
e a little bit slightly; a small amount
Can I have a little bit ofcake, please ?
e nippy chilly
On a nippy morning like today, you don't need a heavyjacket. A light sweater will benne.
sense of humor funny
Jim Carrey is popular because ofhis sense ofhumor. He isfunny.
mad about someone loving someone very much Honey, I'm mad about you. Will you many me?
O be mean 1. (mean: adjective) nasty
|
39 |
Romantic Sunset |
|
|
My ex-boyfriend was very mean to me after I broke up with him.
2. (mean: adjective) stingy [British English]
This millionaire is very mean; he never treats hisfriends. f think that's why he got rich.
mad at someone angw at someone
/ was very mad at my boyfriend because heforgot my birthday.
e mean it (mean: verb) to indicate the true purpose
The doctor is VëO' kind and sincere; he really means What he says.
on cloud nine a state of elevated pleasure
Yesterday, Iwas on cloud nine: Igot a salary raise, bought a new car, and went out with a beautiful woman.
USEFUL тюлл WORDS: ПШЕЗНЫЕ СЛОВА ИВЫРАЖЕНИЯ а little bit слегка; небольшое количество Можно мне немного торта, пожаауйста ?
nippy морозный; холодный
В прохааДное утро, как сегодня, тебе не нужно наДевать тяжелую куртку. Легкий свитер поДойДет как нельзя лучше.
е sense ofhumor чувство юмора
Джим Кэрри знаменит своим чувством юмора. Он забавный.
е mad about someone быть от кого-либо без ума; любить очень сильно
Дорогая, я без ума от тебя. Ты выйДешь за меня?
е be теап 1. (теап: прилагательное) неприятный; противный
Романтический закат |
39 |
|
Мой бывший парень относился ко мне жутко, после того как я с ним порвала.
2. (теап: прилагательное) скупой
Этот миллионер очень скупой; он никогДа не угощает своих друзей. Думаю, поэтому он и разбогател.
mad at someone злиться на кого-либо
Я очень разозлилась на своего парня, потому что он забыл про мой день рождения.
е теап it (теап: глагол) указывать истинное назначение
Доктор очень Добрый и искренний. Он Действительно говорит то, что Думает.
оп cloud nine на седьмом небе; быть в восторге
Вчера я был на сеймом небе: мне повысили зарплату, я купил новую машину и ходил на свиДание с красивой женщиноЙ.
Akiko goes to Brian's dorm in the morning to surprise him.
Brian: Hi, Akiko.
Akiko: Good morning, Brian. Guess what I brought you?
Brian: I don't have any idea.
Akiko: Your favorite food: sushi. (a woman is standing at the corner ofthe room.)
Akiko: Oh you have company? I'm sorry to pop in, I'll stop back.
Brian: No, no. Please come in. We were just having some coffee.
Renee: Pleased to meet you, Akiko. Would you care for a cup of coffee?
Akiko: Uh, sure. Just black. (To herself: Let me see who she is.)
Brian: Akiko, Renee just got back from the South of France where she has studied art for two years.
Renee: Wow, nice sushi. Akiko, you really know the way to a man's heart is through his stomach.
|
40 |
Caught in the Act |
|
|
Akiko: (To herself What she means?)
Renee: Hey, Bri, is she one of those college girls you're toying around with?
Brian: Hold your tongue, Renee! You're getting on my nerves.
Renee: Sorry. Gee, aren't we a bit touchy this morning? Did you have too much caffeine in the coffee? (pretending not to be mean)
Akiko: Well, thanks for the coffee. I really have to go. I've got a class. (To herself: I can't stay here anymore.) Brian: Let me walk out with you.
Akiko: No, thanks.
e
6vt оп ту nerve
Акико утром идёт в общежитие к Брайану — сделать ему сюрприз
Брайан: Привет, Акико.
АКИКО: Доброе утро, Брайан. Угадай, что я тебе при-
Пойман с поличным |
40 |
|
несла?
Брайан: |
У меня нет вариантов. |
Акико: |
Твоя любимая еда: суши. (в углу комнаты стоит женщина) О, ты не один? Извини, что зашла без пре№реждения, я зайщ в другой раз. |
Брайан: |
Нет, нет. Пожалуйста, заходи. Мы как раз пьем кофе. |
Реней: |
Приятно познакомиться, Акико. Не хотите чашку кофе? |
Акико: |
У, конечно. Только черный. (Про себя: Интересно, кто это?) |
Брайан: |
Акико, Реней только что вернулась с юга Франции, где она изучала искусство два года. |
Реней: |
Хорошее суши. Акико, ты на самом деле понимаешь, что путь к сердщ мужчины лежит через желудок. |
Акико: |
(Про себя: Что она имеет в виду?) |
Реней: |
Эй, Брай, это одна из тех студенток колледжа, с которыми ты флиртуешь? |
Брайан: |
Попридержи язык, Реней! Ты действуешь мне на нервы. |
Реней: |
Прости. Вот так как, какие мы сегодня раздражительные! В твоём кофе слишком много кофеина? (скрывая неприязнь) |
Акико: |
Ну, спасибо за кофе. Мне, правда, пора идти. У меня занятие. (Про себя: Я не могу здесь больше оставаться.) |
Брайан: |
Давай я тебя провожу. |
Акико: |
Нет, спасибо. |
7-3752
USEFUL IDIOMS & WORDS pop in to visit someone unexpectedly
Ipopped in at my sister's apartment this morning; she was quarreling with her husband.
stop back to return another time
This restaurant is so busy now. We can stop back later ifyou are not hungry yet.
would you care would you like (formal and polite)
Madame, would you carefor some tea or coffee while you are waitingfor your hairstylist ?
the way to a man's heart is through his stomach the way to earn a man's affection is by cooking nice food
|
40 |
Caught in the Act |
|
|
The way to a man's heart is through his stomach. Some women like to take a cooking class to attract a husband.
e toy around with to play around with someone without serious intentions
This playboy likes toying around with girls; he never considers getting married.
hold your tongue to stop talking; don't be rude
Hold your tongue! The way you were talking to your customers was vety impolite.
a bit touchy to be easily ilTitated about something
Usually, people are a bit touchy when they're tired.
•
О рор in внезапно появиться; зайти к кому-либо неожиданно, без предупреждения
Сегодня утром я без преДупрежДения зашла в комнату сестры. Она ссорилась со своим мужем.
е stop back вернуться в другой раз
Ресторан сейчас переполнен. Мы можем вернуться позже, если ты не голоДна.
е would уои саге не хотите ли... (официально и вежливо)
Мадам, не хотите ли чая или кофе, пока жДёте своего стилиста ?
Пойман с поличным |
40 |
|
е the to а man's heart is through his stomach путь к сердцу мужчины лежит через желудок; способ завоевать любовь мужчины — это приготовить хорошую еду
Путь к сердцу мужчины лежит через желудок. Некоторые женщины идут на курсы кулинарии, чтобы заполучить мужа.
е toy around with заигрывать с кем-либо без серьёзных намерений
Этот ловелас любит флиртовать с Девушками. Унего и в мыслях нет жениться.
О hold your tongue прекратить разговоры; не быть грубым
Держи язык за зубами! Ты разговаривал с покупателями очень невежливо.
а bit touchy легко раздражаться из-за чего-либо
Обычно люди немного раздражительны, когДа устают.
|
41 |
A Woman's Nightmare |
|
|
In fact, Akiko doesn't have any classes this morning. Shejust made an excuse to get out ofBrian 's place. Akiko comes back to her dorm after meeting Brian and Renee.
Akiko: |
Tammy, I'm worried! |
Tammy: |
Chill out, Akiko. What is bugging you? |
Akiko: |
I dropped by Brian's apartment this morning and he had a female friend with him. |
Tammy: |
In his bed? |
Akiko: |
No! Are you nuts? She acted like she owned the place though. She offered me coffee as if she lived there. |
Tammy: |
That's bad. The plot thickens. |
Akiko: |
(walking around the room) |
Tammy: |
How does she look? |
Akiko: |
Blond hair, blue eyes, big boobs — the works. |
Tammy: |
Sounds like the American dream girl to me. She must be a knockout. Is she a bimbo? |
Akiko: |
No such luck. A trendy, artist type who just returned home from France to her lover boy. |
Tammy: |
Calm down. First, you should take Brian aside, and see how he feels about this girl. |
Akiko: |
But she's already taken him! |
Tammy: |
"Take aside" means to have a private talk. |
Akiko: |
Really, but will it work? |
Tammy. |
(patting Akiko's shoulder) Let's go to see a movie tonight. |
Akiko: |
I'm not in the mood for anything right now. |
Tammy: |
Poor dear, you need to pull yourself together! |
•
На самом
Деле, у Акико нет НИ,'мКИХ Зс!НяТИЙ в это утро. Она просто еыДумала преДлог,
чтобы уйти от Брайана. Акико возвращается к себе б общежитие после встречи с
Брайаном и Репей
Женские кошмары |
41 |
|
Акико: Тэмми, я расстроена!
Тэмми: Успокойся, Акико. Что тебя беспокоит?
Акико: |
Я зашла к Брайану утром, а он там с подругой. |
Тэмми: |
В ПОСТСЛИ? |
Акико: |
Нет! Ты сумасшедшая? Она вела себя так, будто она у себя дома. Она предложила мне кофе, как будто она там живёт. |
Тэмми: |
Это плохо. Сюжет усложняется. |
Акико: |
(хоДит кругами по комнате) |
Тэмми: |
Как она выглядит? |
Акико: |
Блондинка, голубые глаза, большая грудь — всё. |
Тэмми: |
Звучит как американская девушка мечты. Она, должно быть, сногсшибательная. Она красивая дурочка? |
Акико: |
К сожалению, нет. Ультрамодная, артистичная, только что вернулась из Франции к своему любимому. |
Тэмми: |
Успокойся. Во-первых, ты должна поговорить с Брайаном наедине* и узнать его чувства пс отношению к этой девушке. |
Акико: |
Но она уже забрала его! |
ТЭММИ: |
”ТаКе aside” означает поговорить лично. |
Акико: |
Правда, а это сработает? |
Тэмми: |
(похлопывая Акико по плечу) Давай пойдём сегодня вечером в кино. |
Акико: |
Я сейчас не в настроении. |
Тэмми: |
Бедняжка, ты должна взять себя в руки. |
*Акико понимает буквально «взять Брайана»
197 о
USEFUL ID10Ms & WORDS chill out calm down
Chill out! Don't be too emotional now.
e bug someone 1. (bug: verb) to bother; to annoy
Please don't bug me anymore. I told you I don't have time to talk to you now!
2. (bug: noun) a kind of insect; unexpected mistake of computer program
I can'tfinish my computerproject today because there is a bug in my program.
e drop by tosžop by someone's place unannounced; to pop in
|
41 |
A Woman's Nightmare |
|
|
Drop by any time. You're always welcome! nuts to be crazy
You stayed up all night? You must be nuts!
the plot thickens the story becomes more complicated
The plot has thickened since I last spoke to you. Jane broke up with Tom and got together with Henry.
e big boobs (vulgar) large breasts
Pamela Lee Anderson, thefamous actžess on "Baywatch ", has big boobs.
e the works everything
I want everything on my hamburger— mustard, ketchup, lettuce, tomatoes, onions, cheese, and chili. In other words, I want the works.
USEFUL тюлл WORDS: ПТИЗНЫЕСЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ chi11 out успокойся
Успокойся! Не волнуйся так.
е bug someone 1. (bug: глагол) беспокоить; раздражать
Пожалуйста, не наДоеДай мне. Я тебе сказал, что у меня нет времени разговаривать с тобой сейчас.
2. (bug: существительное) жук; вид насекомого; непредвиденный сбой компьютерной программы
Я не могу закончить свой компьютерный проект сегодня, потому что у меня в программе какая-то ошибка.
drop by зайти к кому-нибудь без предупреждения
Женские кошмары |
41 |
|
Заходи в любую минуту. Ты всегда желанна!
е nuts сумасшедший не спал всю ночь? Ты сумасшеДший!
the plot thickens история становится запутанней
История стата интересней, с тех пор как я послеДний раз с тобой разговаривала. Джейн порвала с Томом и сошлась с Генри.
big boobs (груб.) большая грудь
У Памелы Ли АнДерсон, знаменитой актрисы из фильма «Спасатели Малибу», большая грудь.
the works всё
Я хочу, чтобы в гамбургере были горчица, кетчуп, салат-латук, помидоры, лук, сыр и перец ЧИЛИ. Другими словами, я хочу всё.
|
41 |
A Woman's Nightmare |
|
|
USEFUL IDIOMS WORDS: ПТЕЗНЫЕСЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ knockout очень привлекательный человек; сногсшибательный
Эта модель просто сногсшибательная! Неудивительно, что она так ПОПУлярна.
е bimbo приштекательная, но глупая женщина
Ему нравится встречаться с безмозглыми красотками, потому что с ними он чувствует себя моложе и умнее.
е take sorneone aside разговаривать с кем-либо лично; отводить в сторону
Она всегДа отводит меня в сторону, когда хочет, чтобы я дал ей взаймы.
е in the mood иметь подходящий эмоциональный настрой; в настроении
После ТогО как она провалила экзамены, она бьиа не з настроении идти на вечеринку со своими оДноюшссниками.
е рик oneself together восстановить контроль над своими эмоциями и энергией; взять себя в руки; собраться с духом
Женские кошмары |
41 |
|
Хотя теннисист и получил поврежДения, он Держался до конца игры.
201 •
Brian called Akiko to meet at a coffee shop.
Brian: Nice to see you.
Akiko: (silent)
Brian: I ate all the sushi you made, by myself.
Akiko: I don't care about that.
Brian: You're sore about Renee, aren't you. I'm sorry about the way she treated you.
Akiko: Tell me the truth.
|
42 |
Playing Second fiddle |
|
|
Brian: I've been meaning to tell you about her, but I wasn't sure how to do it.
Akiko: Who is she anyway?
Brian: Renee and I were engaged three years ago. Then Renee and I split up because of our different goals. She wanted me to move to France with her, but I decided to go for my law degree.
Akiko: And now she's back, so you're going to be married?
Brian: Slow down, Akiko. Renee showed up suddenly, and it's confusing me. I have feelings for both Of you. Please give me more time.
Akiko: So you want me to play second fiddle while I wait for you to make up your mind.
Brian: I'm not taking advantage of you, I assure you.
Akiko: Can you put yourself in my shoes? I feel humiliated.
Акико: Меня это не волнует. Put you№elf in ту 5hoes |
|
|
Брайан: Ты злишься из-за Реней, да? Я прошу прощения за то, как она с тобой обошлась. |
Акико: |
Скажи мне правду. |
Брайан: |
Я собирался рассказать тебе о ней, но не знал, как это сделать. |
Акико: |
Ну и кто же она? |
Брайан: |
Реней и я, мы были помолвлены три года назад. Потом мы разошлись, потому что цели у нас были разные. Она хотела, ЧТ0бы я переехал с ней во Францию, а я решил получить степень юриста. |
Акико: |
И сейчас она вернулась, и ты собираешься на ней жениться? |
Брайан: |
Успокойся, Акико. Реней объявилась неожиданно, и это меня смущает. Я испытываю чувства к вам обеим. Пожалуйста, дай мне время. |
Акико: |
Значит, ты хочешь, чтобы я играла вторую скрипку, пока ты
разщмываешь. |
Брайан: |
Я не собираюсь использовать тебя, уверяю тебя. |
Акико: |
|
Брайан преДложил Акико встретиться в кафе
Брайан: Рад тебя видеть.
Акико: (молчит)
Играть вторую скрипку |
42 |
|
Брайан: Я съел все суши, что ты приготовила, сам.
203.
USEFUL IDIOMS & WORDS sore about angry and upset about (a real or perceived injury) Are you still sore about my no: returning your telephone cal!?
have been meaning have been intending
I've been meaning to tell you about my secret, but I am afraid you will be angry because ofwhat I have done.
O split up to break up a romantic relationship
Ever since the couple split up, they have not spoken to each other.
play second fiddle for a person to be less important than someone or something else (Playing first fiddle [violin] is the most important job in an orchestra.)
The wife: Honey, Ifeel like I'm playing secondfiddle to your work.
|
42 |
Playing Second Fiddle |
|
|
make up one's mind to decide
We can 't make up our minds about whether to go to Paris or Hawaiifor our honeymoon.
take advantage of to use for personal benefit
I took advantage ofan unexpected afternoon off to go to the beach.
put yourself in my shoes to try to understand my point of view
Ifyou put yourself in my shoes, you'll understand why I am upset with you.
204
USEFUL ID10MS & WORDS: ПШЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
О sore about рассерженный или расстроенный из-за (настоящей или мнимой обиды)
Ты всё ещё сердишься из-за того, что я не перезвонил тебе?
have been meaning собирался; намеревался сделать что-либо
Я собирался открыть тебе свой секрет, но я боюсь, что ты рассердишься, узнав, что я сделал.
е split ир прекращать отношения
С тех пор как пара рассталась, они не разговаривают друг с Другом.
е play second fddle о человеке, который не так важен, как кто-либо другой или что-либо другое [Играть первую скрипку ”playing fliSt ПФ dle” — самая главная партия в оркестре]
Жена: Дорогой, у меня такое чувство, будто я у тебя на втором месте после работы.
Играть вторую скрипку |
42 |
|
таке ир one's mind решить
Мы не можем решить, куда поехать на меДовый месяц — в Париж или на Гавайи.
е take advantage of воспользоваться с личной выгодой
Я воспользовался неожиданным выходным Днем и отправился на пляж.
put yourself in ту shoes попытаться понять мою точку зрения
Если ты встанешь на моё место, ты поймёшь, почему я тобой недовольна.
205
Janet comes to visit Akiko and Tammy. She wants to check out the situation with Akiko.
Akiko: |
It's over. |
Janet: |
It is too soon to tell. |
Tammy: |
Are you sure you're past the point of no return? |
Akiko: |
I'm fed up. |
Janet: |
Why don't you have a cat fight with Renee, I'll back you up. |
Tammy: |
Sheath your claws, Janet. Akiko, things still might work out, don't jump to conclusions. |
Janet: |
And just wait for Brian to choose between Akiko and Renee? NO way. |
Akiko: |
I won't fight and I won't wait. I'll let it go. |
Tammy: |
So you're letting the relationship go down in flames. This is so uncool! |
Janet: |
q•åit a minute. There are plenty of other fish in the sea. I'll keep my eyes open for you. |
Akiko: |
Thanks, but I am not desperate. I don't want to go out with any guys right now. |
Tammy: |
You already miss Brian. |
Akiko: |
Yeah. We had good times together. I understand this is a tough moment for him, so I would rather leave him alone. |
Janet: |
What's your plan? |
Akiko: |
Take a summer break in Japan. Thank you for your support and teaching me the English I couldn't learn in class. (smiling) |
Janet: |
You sound naughty like us now! |
Tammy: |
Good. I'm more relaxed when you smile. Remember. you can always lean on us. |
|
43 |
Lean on Us |
|
|
Джанет прихоДит
навестить Акико и Тэмми. Она хочет узнать, как Дела у Акико
Акико: Всё кончено.
Leave him а|опе Джанет: Слишком рано судить.
Рассчитывай на нас |
43 |
|
Тэмми: Ты уверена, что ничего уже нельзя изменить?
Акико: |
Я сыта по горло. |
Джанет: |
Почему бы тебе не сцепиться с Речей, я тебя поддержу. |
Тэмми: |
Спрячь когти, Джанет. Акико, всё ещё может наладиться, не делай скоропатительных выводов. |
Джанет: |
И просто жди, когда Брайан выберет между Акико и Реней? Ни в коем случае. |
Акико: |
Я не буду бороться и не буду дать. Я выкину это из головы. |
Тэмми: |
Так ты дашь вашим отношениям сгореть дотла. Это не круто! |
Джанет: |
Подожди минутку. На нём одном свет клином не сошёлся. Я присмотрю для тебя кого-нибудь. |
Акико: |
Спасибо, но я не отчаиваюсь. Сейчас я не хочу ни с кем встречаться. |
Тэмми: |
Ты уже скучаешь по Брайану. |
Акико: |
Да. Нам было хорошо вместе. Я понимаю, сейчас у него сложный момент, поэтому я лучше оставлю его в покое. |
Джанет: |
Какие у тебя планы? |
Аки ко: |
Уехать на лето в Японию. Спасибо вам за вашу поддержку и что учили меня английскому, который я не могла выучить на занятиях. (улыбаясь) |
Джанет: |
Теперь ты говоришь так же, как мы! |
|
Хорошо. Мне спокойнее, когда ты улыбаешься. Помни, ты всегда можешь |
рассчитывать на нас.
207.
USEFUL IDIOMS & WORDS it's over it is finished
At the end of the long race, the runner talked to himself, "At last, it's over.
the point of no return when a situation becomes impossible to change
After having been deceived many times, the wife said to the husband, "I want a divorce. We're past the point ofno return. " e be fed up to have tolerated all one can
I wasfed up with myjob because oflhe low pay and long hours, so I decided to quit.
e cat fight female fighting (usually verbal)
His two girlfriends got into a horrible catfight.
O back someone up to support someone
|
43 |
Lean on Us |
|
|
Ifyou don't have enough money to buy a new car, I'll back you up and give you the money you need.
O work out to solve
The couple have problems in their marriage, but they are trying to work them out.
o ÿitnp to conclusions to make quick but unjustified conclusions
Did he stealfrom the company ? We shouldfind out the evidence before wejump to conclusions.
let it go to release someone from an obligation or stop thinking about something
Since you can't return the money to me, I'll tet it go because you're my bestfriend.
208
USEFUL IDIOMS WORDS: ПОТЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
О it's over это конец; всё кончено
В конце длинной Дистанции бегун сказал сам себе: «Наконец-то она закончилась».
а the point of по return когда ситуацию уже невозможно изменить
После неоднократных измен жена сказала мужу: «Яхочу развестись. Мы доши до точки».
be fed ир вытерпеть всё, что только можно; быть сытым по горло
Я был сыт по горло своей работой с низкой оплатой и Длительным рабочим днем, поэтому реши уволиться.
е cat fght женская схватка (обычно словесная)
Обе его подружки сцепились не на шутку.
е back someone ир поддерживать кого-либо
Рассчитывай на нас |
43 |
|
Если у тебя не хватает Денег на новую машину, я помогу тебе и дам недостающую сумму.
work out решать
У пары есть проблемы с браком, но они пытаются их решить.
е јитр to conclusions принимать быстрые, но неоправданные заключения
Он обокрал компанию ? Нам следует найти Доказательства, прежде чем Делать скоропалительные выводы.
е let it go освободить кого-либо от обязательств или перестать думать о чёмлибо; выкинуть из головы
Раз ты не можешь вернуть мне Деньги, оставим всё как есть, потому что ты мой лучший друг.
209
USEFUL IDIOMS & WORDS e go down in names to be destroyed spectacularly
Your career Will go down inflames ifyou keep on lying to your boss.
e uncool not the right thing to do
Stealing yourfriend's girlfriend is uncool.
wait a minute to hold on
Wait a minute, Jane. I am on the phone, and I'll get back to you soon.
e there are plenty of other fish in the sea there are many other people to choose from
Though all myfriends keep telling me, "There are plenty ofotherfish in the sea, " I still miss my ex-girlfriend!
e keep one's eyes open to be alert; to pay attention to
Since it's time to replace my Old car, I'm keeping my eyes openfop a good car on sale.
|
43 |
Lean on Us |
|
|
leave someone alone not to bother someone
When I'm depressed, I don't want to talk to anyone. Ijust want others to leave me alone.
lean on to rely on
When I lost myjob, my bestfriends told me I could lean on them anytime.
USEFUL IDIOMS WORDS: ПСИЕЗНЫЕ СЛОТ И ВЫРАЖЕНИЯ go down in flames испытать неудачу; провалиться
Твоя карьера полетит в тартарары, если ты буДешь проДолжать лгать своему начальнику.
uncool неправильный поступок
Плохо отбивать Девушку у своего друга.
wait а minute подождать минутку
ПоДожДи, Джейн. Я на провоДе, но скоро вернусь к тебе.
е there are plenty of other fsh in the sea в мире есть много других людей
Рассчитывай на нас |
43 |
|
Хотя все мои Друзья тверДят мне: «На нём одном свет КЛИнОМ не сошёлся», всёравно я скучаю по моему бывшему парню.
Кеер опек eyes ореп быть начеку; обратить внимание; глядеть в оба; глаз не спускать
Поскольку мне пора заменить старую машину, я присматриваю себе новую.
«4' ieave someone alone не надоедать кому-либо; оставить в покое
Когда у меня Депрессия. я не хочу ни с кем разговаривать. Я просто хочу, чтобы меня ОСПШбИЛИ одну.
iean оп зависеть; рассчитывать на
КогДа я потерял работу, мои лучшие Друзья сказали мне, что я могу рассчитывать на них в любое время.
|
44 |
Farewell |
|
|
Brian is making a phone call to Akiko's dorm
Brian: |
Hello, can I speak to Akiko? |
Tammy: |
Akiko has gone to run errands. |
Brian: |
You must be Tammy, this is Brian. |
Tammy: |
Hi, Brian. |
Brian: |
I've had problems getting a hold of her this week. |
Tammy: |
Yeah. She has been in and out a lot recently. |
Brian: |
Her final exams are over, so why is she still busy? |
Tammy: |
She's busy getting ready for her trip back to Japan. |
Brian: |
Oh, really! When? |
Tammy: |
Pretty soon. |
Brian: |
For good? Will she be back? |
Tammy: |
(Pause) You really care about her, don't you? |
. 212
Прощание |
1 |
|
Брайан звонит в
общежитие Акико
Брайан: Привет, могу я поговорить с Акико? Тэмми: Акико ушла по делам.
Брайан: Ты, должно быть, Тэмми, а я Брайан.
Тэмми: Привет, Брайан.
Брайан: Я не мог связаться с ней на этой неделе.
Тэмми: Да. Она постоянно то тут, то там в последнее время.
Брайан: Но ведь экзамены у нее кончились, почему же она занята?
Тэмми: Она готовится к отъезду в Японию.
Брайан: Вот так! Когда?
Тэмми: |
Скоро. |
Run errand5 |
Брайан: |
Навсегда? Она вернется? |
|
Тэмми: |
(пауза) Значит, она тебе небезразлична, да? |
|
2130
Brian has been waitingforAkiko outside her dorm. He is sitting outside on the stairs.
Akiko: What are you doing here?
Brian: I have been waiting for you for hours.
Akiko: How are you?
Brian: (giving her someflowers) Sorry, these flowets are a little dry now. Can we talk?
Akiko: Yeah, sure...
Brian: I have been thinking about you — about us — a lot in the last few weeks... I'm truly sorry to put you through this.
Akiko: (silent, looking at thefloor)
Brian: My relationship with Renee ended, not yesterday, but two years ago. She is out of my life. I don't know whether you'll give me a second chance or not. I just want you to know that you are a girl to die for. Akiko, I appreciate your gentleness and understanding:
|
45 |
A Girl to Die for |
|
|
Akiko: (looking at him deeply)
Brian: Please forgive me. Please don't hold a grudge against me. Don't leave me! Please.
Akiko: I'm speechless.
Brian: You don't have to say anything. Just let me hold you in my arms.
Девушка-мечта |
45 |
|
Брайан жДет Акико
около общежития. Он сидит на лестнице
Акико: Что ты здесь делаешь?
Брайан: Я жду тебя уже несколько часов.
Акико: Как дела?
Брайан: (поДаёт ей цветы) Прости, цветы немного завяли. Мы можем поговорить?
Акико: Да, конечно...
Брайан: Я много думал о тебе — о нас — последние недели... Я действительно сожалею, что доставил тебе неприятности.
Акико: |
(молчит, смотрит в пол) |
Брайан: |
Мои отношения с Реней закончились не вчера, а два года назад. Ей больше нет места в моей жизни. Я не знаю, дашь ли ты мне второй шанс или нет. Я просто хочу сказать, что ты девушка, за которой пойдёшь в огонь и в во“. Акико, я ценю твою доброту и понимание, |
Акико: |
(пристально смотрит на него) |
Брайан: |
Пожалуйста, прости меня. Пожалуйста, не держи на меня зла. Не покидай меня! Пожалуйста. |
Акико: |
Я не знаю. что сказать. |
ьрайан: |
Тебе не надо ничего говорить. Просто позволь мне обнять тебя. |
2150
|
45 |
A Girl to Diefor |
|
|
0216
Девушка-мечта |
45 |
|
217
a bit touchy. .194
a blast.142
a little bit .
.190
a pain in the neck
. .84
a piece
of cake. .146
a whole
other world.184
aggressive . .92 airhead. .74 all ears .. .86 ask
guys out .. .92
asshole. .38 athletic
. .
. .62
B.S.-ing
.. .68
babysit. .50
back someone up .. .208
back-seat
driver. .20
be cool .. .32
be cool with .. .142
be fed
up. .208
be just the one.168
be mean ..190
be
pulled over. .40 be stressed out . .
.42
bear with .• .38
before
you know it . . . . . . . .32 between you and me.88 big boobs . .
. .198
bimbo. .200
bingo. .68
bother.136
bottom line . .80
break. .176
break someone's fall. .104
broke . . .80
browsing.136
buckle up . . . .32
buddy . . . . . .22
bug someone .198
bum. .58
butterflies
in one's stomach 178 by the way .
can't believe . . .142 can't help .
can't wait . . .176
care to join me?. .94
casual date ..172
cat fight .. .208
catch my eye.26
catch on to . .. .164
check something cut .. .84 cheer up someone
.
.
.22 chemistry .
. .80 chill out . . . . . . . . . .
...40
chill out . .198
chit-chatter
.
.
.120 cholesterol .
. .56 click . . . . . . . . . . . . . . .
. .80 come clean . . . .. .172
come on . . ...74
come up with . ..172
compliment ..148 computer nerd
. .74
cool . . .62 cool .112
couch potato could eat a horse/an elephant48
count on . .88
cram . .78 cut someone off
.20
cut someone off . .. . . . .58
definitely
not .. .78
desperate .. .100
dig something. .96
do someone a favor . . .158
don't ask me. . . . .146 don't be chicken
.20
don't fool me
.
.
. . .184
don't look at me. .132
double date. . . .108
double-crossing two timer .172
down-to-earth .. . .28 drag one's
feet .
. .20 dress up
. .126
drive
the guys away.112
drive-thru .
.152
drop by drop by . .136
drop someone off. . . .. .96
dummy. .162
dust the furniture .16
easy .. .108 easy come, easy go
. .132
eat and run. .58
eat out . . . . . . .
. . . . . .. .54 embarrass someone .
. .100
entrée .. .56
everyday
Joe . .. .80 F
0 220 |
fall behind
.
.184
fall in
love. .92 feel free
. .28 feel overwhelmed .
.126 fight hard
. .128 find out
.176
flat .. .84
flattery will get one
everywhere
.. .184
flip out . . . . . .172 focus on . . . .
. . . . . .136 for good .
.212
foul
language .. .46
. .142
freaked out .. .20
freshman kids.
.62
fuck. .36
fucking .. .44
gadget.120
get a hold of someone . . .212
get cold feet.180
get connected. .26
get
fresh with someone . .108
get in
shape.116
get in touch with.172
get
laid .. .132 get lost .
. .14
get on someone's nerves . .20 get rid of
.170
get someone in trouble . . . .158 get the hang of.32
get too bent out of shape . .112
get up on the wrong side
of the bed ..54 getaway
. .176
girl
talk. .116 give me five
. .68 give someone a break
. .46 give someone a hand
.74
give
someone a hug.14
give someone a ring. .28
give someone the cold
shoulder .. .158
glad to be of service .84 go down in flames
.
.210
go Dutch .. .80 go out with .
. .78
goes in one ear and out the other . .. .74 good
catch
.100
goose
bumps. .180 guess who . .
guts. .70
H
hang out. .136 hanky-panky .
. . . . .
.152 hard to say "no"
.172
hate
to
. .22 have a crush on someone . .104 have
been meaning
. .204
have gotta take care of.96
head
over heels . ..168
help yourself. .50 here goes nothing .
.180
highlight
. ..112 hippie .
.186
hit and run. .44 hit
the road
. .46 hitchhiking .
. .186 hold a grudge
against someone
216 hold your tongue
.194
honey ..120
hot .. .152
how about you?.138 how's something treating
you?. .72
hunk
in 112 in and out
. .212
in fact .. .158 in order to.144 in short. .128 in
the mood .
. .200
it's no big deal.96 it's none of one's
business . .78 it's over
. .208
it's too good to be true.68
jack-of-all-trades .162
jerk. .40 joshing
.112 juicy stuff . .
.62 jumbo
. .26
jump to conclusions .208
junk food .. .54
just say the word. .72
keep an eye on .. .180 keep one's eyes
open .
. .210
keep
one's eyes peeled for .176 keep someone company . . . .20 keep track of.162
kill me
.. .100
kill two birds with one
stone . . . .. .136
killer
smile. .84
kissy-kissy. .152
klutz
..100
knockout .. .200
lady killer . .
. .70 lap top. .96
latest dirt .26
latest hits .142
latest scoop .26
lean on210 leave someone alone. .210
let it go ..208
let someone off the hook .100 let someone or something
221 |
get you down. .74 long time no see. .62
look . . . . . . . . . . . . . . . .48 look uneasy . . . . .78 look over look puzzled look the way you sound
lose face . .
.156
lose one's bargaining
power . .126 lousy. .44
love in the
air . .92
love to help someone out . . .22 low key.64 lucky you
.
.86
mad about someone 190
mad at someone . . . . . . . . .190
make friends . . . . . . . . . . .120 make fun of.
.78 make my day
. .36 make one's bed
. .16 make
sense
.162
make someone look .. .158 make the first
move .
.92 make up one's mind
. .204
make
yourself at home. .50
MBA.68
mean it ..190
messy |
|
mind games
|
|
miss the
boat |
|
move too
fast |
|
my cup of
tea |
|
my goodness! |
|
my lips
are sealed .. .88
my treat .. .56
Napa
Valley. .68 need a helping hand . . . . . . .92
nerdy.28
new
girl in town .. .26
nippy. .190
no pain, no gain.132
no shit!. .58 no way!
.146
no
wonder .. .132
nosy28
not at all.14
not someone's type. .92 not to be
ashamed
.162
now
you're talking.132
nuts ..198
O
obstacle to
.162
on cloud nine ..190
on purpose.104
on the wild side.142
one-night stand. .130
open. .50 open someone's mind
. . 164
out of line. .70 out of my life
.216
out of this world .
.
.176
out of your way. .96
out-of-state. .158
over the phone .. .14
overdress. .126
owe someone a favor .. .22
P
pardon me .122 party animal .
. .122
pass out .. .104
pay attention to. .164
Pick on .. .26
pick someone up. -100
pick up.46
piss someone off. .38 play cat and
mouse
. .168
play hard to get. .104
play it
cool ..168
play it
safe.168
play one's cards right . .168
play second fiddle. .204
play
the field. .148
PMS.
. . . . . . 1 16
pop in194
pretty soon. .212
prince. .68
pull oneself together. .200
pull someone's leg.152 punk
.112
put it this way .
.158
put someone on the spot.22
put someone through .. .216
put someone to trouble. .22
put youlself in my shoes . .204
read someone's mind .. .88 road
hog. .
. .32
rob the cradle . .. .62 roll one's eyes
. . . . .108
rollerblading. .94
run away.184
run errands. .212
run into. .42
run into someone . .. .104
s
scapegoat ..28
scare someone to death.38 see eye-to-eye
.126
see someone's cards
.128 sense of direction . .
sense
of humor. .
.190
sense of security .. .56
shame on you . ..122
show someone the ropes . .20
shut up . . . .40
sick of . .54
sleep around .132
. .36
.116
soap operas |
. .132 |
the middle
finger |
son of a
bitch |
|
the more
the more . |
sore about
|
. .204 |
the plot
thickens . |
sources . |
|
the point
of no return |
split the
bill |
|
the rumor
will die |
split up .
|
|
the South |
spread the
rumor |
|
the way to a man's heart is |
stand a
chance . . . |
|
through his stomach .194 |
stand up
for |
|
the works |
stop back |
|
there are plenty of other fish in |
stop
dreaming |
|
the
sea |
straightforward . |
. .120 |
Thomas
Guide . |
strings
attached |
. .130 |
thrilled .
|
sweet talk
. |
. .186 |
through
the grapevine |
sweetie . |
.184 |
tie the knot . .152 |
|
|
to die for to live
that down |
|
take a
break |
|
|
|
take a
chance . |
|
tough |
|
take a
hint . |
|
toy around
with . |
|
take a
ride |
|
treat someone like a princess . |
|
take
advantage of . |
|
166 |
|
take care
of . |
|
trendy
stuff. |
. .120 |
take it
easy . |
|
trim the
bangs |
. .112 |
take it one step at a time |
|
Truth or
Dare |
|
take it personally |
|
try to pick someone up |
.84 |
take one's
time |
|
turn a deafear to gossip . |
.70 |
|
. .200 |
turn into a pumpkin . |
. .120 |
take
someone's advice |
|
|
|
|
|
|
|
take turns |
. .80 |
UCLA . .84 |
teacher's
pet
. .28 uncool .210 tease . .
.100
upper hand . .126 the East Coast
.156 up-to-date .136 vain .. .56
verdict.104
w
wait a minute .
.
.210
watch one's mouth. .32
watch my weight.56
watch out . .. .36
watch out .. .100
watch your step.176
weight gain through osmosis 152
weird.116
wet my pants
.44 what's up?
.94 who cares ..152
wild.
.116 wimp .
. .56 window shopping .
. .120
women stuff .. .116 word of mouth .
. .54 work out . .. .56
workout. .208
workaholic ..28
would
you care ..194
you bet
.104
you got it. .132 you got that
right .
.142
you name it.136 yummy
. .62
yum-yum. .148
yuppie.138
223 0
Учебное изДание
Сью Кенита
Учебное пособие
Редактор Н. Ф. Орлова
Технический редактор ЭС. Соболевская
Компьютерная верстка ДВ. Полиновского
ООО «Издательство Астрель»
129085, Москва, проезд Ольминского, д. За
000 «Издательство АСТ»
667000, Республика Тыва, г. Кызыл, ул. Кочетова, 93
Наши электронные адреса: wwwast.ru
E-mail: aspub@aha.m
ОАО «Владимирская книжная типография.
600000, г. Владимир, Октябрьский проспект, д. 7.
Качество печати соответствует качеству предоставленных диапозитивов
Easy таПП«СОВРЕМЕННЫЙ
У вас в руках познавательная в диплопх
и в то же время развлекательная книга, обучающая американской разговорной речи.
Сэкономьте свое время, изучая американский английский на базе 45 оригинальных диалогов с наиболее часто используемыми в речи идиоматическими выражениями
• молодежным сленгом комментарием и
переводами на русский язык
Незаменимое учебное пособие для студентов, аспирантов, преподавателей всех уровней, а также всех тех, кто хочет освоить современный американский в кратчайшие сроки
Материалы на данной страницы взяты из открытых источников либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.