АМЕРИКАНСКИЕ ДИАЛОГИ

  • Библиография
  • Домашняя работа
  • Занимательные материалы
  • Контроль знаний
  • Лекции
  • Подготовка к тестированию
  • Руководства для учителя
  • pdf
  • 26.04.2018
Публикация на сайте для учителей

Публикация педагогических разработок

Бесплатное участие. Свидетельство автора сразу.
Мгновенные 10 документов в портфолио.

Английский язык очень многогранен и имеет свои особенности в каждой стране. Поэтому очень важно изучать не только британский диалект, который тоже в каждой части странны разный. Но и акценты и особенности других стран. Данное пособие поможет Вам разобраться в повседневной речи американских граждан. Вы будете удивлены сколько идиом они используют. Подойдет для работы со старшеклассниками.
Иконка файла материала American_Dialogues.pdf

Таи-

ОВРЕМЕННЫЙ

АМЕРИКАНСКИЙ

S

в дип

идиоматические выражения молодежный сленг комментарии

и переводы на русский язык

СОВРЕМЕННЫЙ

АМЕРИКАНСКИЙ

В ДИАЛОГАХ

Kenita Siu

EASY

TALK

In Press House

LosAngeIes, CA., USA

Кенита Сью

СОВРЕМЕННЫЙ

АМЕРИКАНСКИЙ В ДИАЛОГАХ

Учебное пособие

Москва

АСТ • Астрель

                                                                                                             2006            


УДК8П П

БЖ 81.2Англ-9

C96

Перевод с английского В. С ФсОотовой

Дизайн обложки стуДии «Дикобраз»

11одписано в печать 20.09.2005. Формат 84х 108Mj«. Усл. печ. л. 23,52. Тираж 5000 экз. Заказ № 3752.

Общероссийский классификатор продукции

ОК-005-93, том 2; 953005 — литература учебная


Санитарно-эпидемиологичсское заключение № 77.99.О2.95З.Д,0О1 ()56.03.05 от 10.03.05

Сью, К.

Об Современный американский в диалогах : учебное пособие / Кенита Сью ; пер. с англ. ВС. Федотовой. — М.: Астрель: АСТ, 2006 . — 223, с.: ил. lSBN 5-17-034244-6 (000 «Издательство АСТ») lSBN 5-271-12409-6 (ООО «Издательство Астрель») 1SBN 0-9663869-0-6 (англ.)

Книга адресована всем, кто хочет научиться свободно общаться на английском языке.

45 оригинальных диалогов с современным молодежным сленгом с комментарием и переводом будут интересны и студентам, и преподавателям.

Книга является авторизованным переводом на русский язык оригинального издания

EASY ТМ,КТМ — А Suryival kit in the U.S. издательства 1п Press Ноше.

A11 rights reserved.

No рап 0f this publication тау бе reproduced ог transmitted in апу form ог by апу meanS, electronic, mechanical, photocopying, recording ог апу informat10n stomge апа retrieval SYStem, without the written permission ofthe publisher.

удк 811.111(075) ББК 81.2 Англ-9

lSBN 5-17-034244-6

(ООО «Издательство АСТ»)

 

ISBN 5-271-12409-6

 

(ООО «Издательство Аирель»)

«З 1997-2004 kenita Siu

© ООО «Издательство Астрел№, 2005

lSBN 0-9663869-0-6 (англ.)

Федотова ВС, пер. с англ., 2005


«Я всегда удивлялась, как иностранные студенты выживают в современных Соединённых Штатах лингвистически и культурологически. И, наконец, вышла в свет книга, созданная специально для них. Я настоятельно рекомендую этот развлекательный и в то же время познавательный учебник по американской разговорной речи».

Тереза Кортей, Доктор философии, профессор  франозского языка, зав. кафедрой иностранных языков, ГленДейльский колледж, Калифорния

«Это замечательная книга — информативная и увлекательная».

Барбара Аберкромби, лауреат премии «Выдающийся препоДаватель Калифорнийского университета а Лос-Анджелесе», лауреат литературных премий

«Когда я впервые приехал в Штаты, я был шокирован тем, что английский, который я учил долгие годы, оказался бесполезным: я был сбит с толку новым языком — идиомами и сленгом. Было неловко, когда все смеялись, а ты не знал почему. Многие студенты, как и я, слишком застенчивы, и, когда не понимают, не спрашивают, о чём идет речь. ”Easy Talk” — это лучшая и незаменимая книга, которую должен иметь каждый иностранный студент. Особенно мне понравилось, как удачно вписаны в диалоги идиоматические выражения. Ты точно не забудешь идиомы и как их использовать. Это позволит сэкономить годы и избежать «экспериментов» при самостоятельном овладении всеми этими выражениями и сленгом. Жаль, что у меня не было этой книги раньше».

Пеко Гото. Закончил языковую школу в Токио и изучает гостиничный бизнес в Лос-Анджелесе To Mom, Joe, and Helen, their inspiration never ends.

ACKNOWLEDGMENTS

It was not only a pleasure but also a wonderful and enjoyable experience working with talented, sincere, and passionate people. I would like to acknowledge the invaluable assistance I received throughout this production.

I am very thankful to Dr. Lonny for editing. Your insights into literature and your sense of humor make this book outstanding.

A special thanks goes to Dr. Teresa Coney who reviewed this book. Thank you for sharing your enthusiasm and expertise in language education.

To the editors and translators, Sarah Duban, Chinami Fujii, and Yasuyo Watanabe. Your professionalism, support, and patience are appreciated.

I also thank the artists, Gordon Ng, Key Kool, and Eiko Ishigooka. Thank for your creativity, talent, and support. You make Easy Talk looks cool!

I am lucky to have had the actors and voice coaches, Jill Jaax and Robert Wilson, and drama director, Karen Bolt, record the voices for the CD. Thank you for your professionalism and insight. You make our characters come alive!

Thank you to John McGill for composing songs especially for Easy Talk. You add emotion and spirit to the stories!

I owe a special debt of gratitude to Lauren Western. Thank you for your suggestions and enthusiasm throughout the whole production.

       CONTENTS                        СОДЕРЖАНИЕ

 

lntroduction                      

Предисловие .    

 

Who is Akiko?                   

Кто такая Акико?    

                                               . ЛО

Roommates . .                    

Соседи по комнате .

   . .12

            2. Маке Уоиг Bed .                                Постели постель


             З. Don't Ве Chicken . .                           Не будь трусишкой .

4.

Meeting New Friends       

Встреча с новыми друзьями .       

. . 24

5.

Driving Class                      

Урок вождения       

. .зо

б. Маке Му DayНу, давай!. .34

7.         Aftershock . .После шока ..42

8.         Не1р YourselfУгощайся .48

9.         Practical Women .Практичные женщины .. .52

10.     Gossip .Сплетни .. .60

11.     Тоо Good to Ве ПиеСлишком хорошо, чтобы быть правдой.66

12.     Give а Friend а Hand .Протяни другу руку помощи. .72

13.     Rumors.76

14.

Meet Му Рйпсе                

Знакомьтесь — мой принц           

. .82

15.

keeping Secrets                 

Хранить тайны     

. -86

16.

Love in the Air                   

Любовь витает в воздухе . .              

. .90

17.

Not Му Сир 0fTea . .       

Это не моё      

. .94

18.

Chance Meeting                  

Неожиданная встреча . .                       

. .98

19.

А Crush .       

Увлечение          

.102

20.

Should Go ()ut with Him?          

Должна ли я встречаться с ним?    

.106

21.

РипК Hairstyle                   

Причёска в стиле панк    

 10

22.

Girl Та1К     

Девчачьи разговоры  

23.

Slumber Рапу — А Рапу Animal                                                         

Ночной девичник — встреча тусовщиц .  .118


24.     
Never 0verdress

25.      0ne-Night Stand

26.      First Date

27.      know Уои Моге

28.      Frat Рапу

29.      А Piece of Саке

30.      Уит-Уит, Sushi . .

31.      Living in Their Cars

32.      Class Presentation .

33.      Jack-of-All-Trades

34.          It cool, нау It Safe

35.     1t's Hard to Say ”No”

36.     0ut 0fThis World .

37.     ButteNies in Му Stomach

38.     Тоо Sweet to Spoil

39.     Romantic Sunset . . .

40.     Caught in the Act .

41.     А Woman's Nightmare

42.     Playing Second Fiddle

43.     Lean оп Us

44.     Farewell . .

45.     А Girl to Die for

lndex

Никогда не наряжайся  .124

Роман на одну ночь  . .130

Первое свидание .  .134

Узнаю тебя поближе  .138

Вечеринка в студенческом клубе  . .140

Пара пустяков  . . .144

Ням-ням, суши  . .148

Жизнь на колёсах  . .150 Классная презентация  -154

Мастер на все руки  .160 Не теряй головы и действуй наверняка .166

Трудно сказать «нет» . . . . . . . . .  .170

Неземная красота  .174

«Бабочки в животе»  .178

Такую баловством не испортишь  . .182

Романтический закат  .188

Пойман с поличным .  .192

Женские кошмары  .196

Играть вторую скрипку  .202

Рассчитывай на нас  . .206

Прощание  . .206 Девушка-мечта  . .214

Указатель .  . .220


(J"VIO IS AKIKO?

Akiko is 20 years old, a second-year student at a language school in Tokyo. Her dad is a businessman, and her mom is a housewife. She has a brother in high school. She is pretty, gentle, and smart, but that doesn't make her life any different,

She wants to have an outstanding and colorful life. She also wants to speak English fluently and to be able to find a good job in a big corporation. To achieve her goal, she has studied English for years, but she is still too shy to speak. Every time her high school friends come back from the U.S., they speak better English to foreigners than she does. They enjoy speaking a lot while she feels frustrated about her poor English.

Akiko really wants to explore the outside world in order to improve her English and open her mind, so she decided to join a short-term English program in Los Angeles. She believes that this adventure is something she must try at least once while she is still young.

All this change requires some courage, Her greatest challenge is to overcome her fear of the embarrassment that results from misunderstandings and miscommunication, Akiko knows that there will be times when she will look foolish in America, but she still chooses to go there.

. 10

кто ТАКАЯ Акико?

Акико 20 лет. Она студентка второго курса языковой школы в Токио. Отец Акико — бизнесмен, а мать — домохозяйка. У Акико есть брат-старшемассник. Акико привлекательная, добрая и умная девушка, но её жизнь не отличается разнообразием.

 Акико мечтает прожить интересную и яркую жизнь.

Она хочет свободно общаться с иностранцами на английском языке и получить возможность найти хорошую работу в крупной корпорации. Чтоб» добиться своей цели, она уже несколько лет учит английский, но пока ещё стесняется на нём разговаривать. Одноклассники Акико, возвращаясь из Америки, говорят с иностранцами по-английски лучше, чем она. Им нравится разговаривать, а Акико переживает — у неё английский пока слабоват.

Акико очень хочет посмотреть мир, а заодно улучшить свой английский и расширить кругозор. Именно поэтому она решила пройти ускоренный курс английского языка и поехать в Лос-Анджелес. Она считает, что должна пойти на это рискованное предприятие. пока молода.

Нужно иметь мужество, чтобы решиться на подобный поступок. Преодолеть страх перед языковым барьером и жизнью в чужой языковой среде — настоящее испытание для Акико. Она понимает, что в Америке будет попадать в глупое положение, но всё равно решается туда отправиться.

11 .

 

1

Roommates

 

 

In the U.S., moving outfrom a parent's home is a stage ofgrowingup. Usually, when young people go to college, it is the time they leave home. Students can stay in a dorm on campus or rent an apartment near their college.

It is more convenient to live in a dorm. This way students don't have to commute or cookfor themselves. Typically, each room is shared by two students. They call each other "roommates. " Some students prefer to rent apartments. These students may dislike dorm rules or dorm food, or they mayfind it cheaper living in an apartment. They usually need roommates to share the rent.

The university arrangedforAkiko to stay in a dorm. Akikojust arrived in LA, and she is voy excited about meeting her new roommate.


Akiko:

(knocking on the door)

Hi, I am Akiko. Are you Tammy?

Tammy:

Yeah. Nice to meet you, Akiko. (giving Akiko a light hug) Please come in.

Akiko:

Thanks.

Tammy:

You look just the way you sound over the phone.

Akiko:

Is that good?

Tammy:

Of course. I pictured you as a gentle and sweet girl.

Akiko:

Thanks. (bowing her head and smiling)

Tammy:

You have any problems finding this place?

Akiko:

Not at all. The directions you gave me over the phone were quite helpful. Thank you.

'lämmy:

I have no sense of direction. Without my Thomas Guide, I'd always get lost in LA.

e 12

В СоеДинённых Штатах с уходом из родительского дома начинается самостоятельная жизнь. Обычно это происхоДит, когДа молоДые люди поступают в колаеДж. СтуДенты могут жить в общежитии колледжа либо снимать жильё неподалеку.

Уош lookthewayyousound УДобнеежить в общежитии. В этом случае студенты не тратят Деньги на ежедневные поезДки в коллеДж и им не нужно себе готовить. Как правило, в каждой комнате живут двое студентов. Друг друга они называют ”rootntnates” (сосеДи по комнате). Но есть и такие, кто предпочитают снимать квартиру, если им не нравятся правила в общежитии или питание, или просто потому, что снимать квартиру им кажется Дешевле. Как правило, в таком случае тоже не обхоДится без соседей по комнате.

Акико поселили в общежитие. Она только что приехааа в Лос-Анджелес и очень волнуется перед встречей со своей новой соседкой по комнате.


Акико:

(стуча в дверь) Привет, я Акико. А ты Тэмми?

Тэмми:

Рада тебя видеть, Акико. (слегка обняв пико) Заходи, пожалуйста.

Акико:

Спасибо.

                                                                             с           по те-

Тэмми:           Я так тебя себе и представляла, когда говорила тобой лефону.

СосеДи по комнате

1

 

АКИКО:        Это хорошо?

Тэмми:         Конечно. Я представила тебя доброй и милой девушкой.

Акико:           Спасибо. (кивнув головой и улыбнувшись)

Тэмми:            Ты с трудом нашла это место?

Акико: Совсем нет. Твои указания по телефону очень мне помогли. 4 Спасибо.

Тэмми:           Я плохо ориентируюсь на местности. Без путеводителя я наверняка бы заблудилась в Лос-Анджелесе.

1.3


USEFUL IDIOMS & WORDS give someone a hug to embrace someone

My sister gave me a hug when I said good-bye to her at the airport.

look the way you sound Cor a person to appear the way someone imagined from his or her voice

Ipictured a tall handsome man when I talked to you on the phone. After meeti"g with you, I realize that you look the way you sound.

             not at all        not in any way

 

 

Roommates

 

 

Taking you home is not an inconvenience at all. over the phone using the telephone

I made an appointment with my doctor over the sense of direction     a person's ability to find places and know where he or she is

Taxi drivers need to have a good sense of direction; othenvise, they will always get

lost.

             Thomas Guide          a detailed map of regions of California

Many drivers in Los Angeles own a Thomas Guide to help them get to places.

             get lost        lose one's way or direction

It's easy to get lost in a big city.

USEFUL тюдо WORDS: ПШЕЗНЫЕСЈОВА И ВЫРАЖЕНИЯ

    give sqmeone а hug         обнять кого-либо

Моя сестра обняла меня, когда я прощшшсь с ней в аэропорту.

е look the way уои sound      о человеке, который оказался именно таким, каким его или её представляли по голосу

Я преДставляаа высокого симпатичного мужчину, когДа разговаривала с вами по телефону. Встретившись с вами, я увидела, что вы шенно такой и есть.

    not at аи        совсем нет, ничуть

Меня ничуть не затруДнит поДбросить тебя до дома.

   over the phone        по телефону

Я Договорилась о встрече со СВОИМ           щ) телефону, sense of directi0B     способность ориентироваться на местности

ВоДители такси Должны хорошо ориентироваться на местности, иначе они будут всё время путаться.

СосеДи по комнате

1

 

    77tomas Guide          «Путеводитель Томаса»; подробный атлас Калифорнии

Многие воДители в Лос-Анджелесе пользуются «ПутевоДителем», чтобы Добраться до нужного места.

    get lost          заблудиться, потеряться

В большом городе легко заблудиться.

1$


Tammy:

Thank you for dusting the furniture.

Akiko:

No, I didn't get the furniture dusty.

Tammy:

"Dusting the furniture" means cleaning the dust from the furniture.

Akiko:

Oh, I see.

Tammy:

I'm so happy to have a roommate like you, clean and neat. I hope you don't mind my being messy.

Akiko:

I am not as tidy as you think.

Tammy:

Yes, you are. You make your bed every day.

Akiko:

Oh, I didn't make the bed. The bed was already here.

Tammy:

"Make your bed" means to keep your bed neat and tidy.

Akiko:

I am sorry for misunderstanding you again.

Tammy:

That's OK. I'm glad to help you. English is confusing sometimes.

 

2

Make Your Bed

 

 

• 16

                                   Тэмми:         Спасибо, что ты вытерла пыль с мебели*.

                                   Акико:           Я не пылила мебель.

                                   Тэмми:          ”Dusting the furniture” означает стереть пыль с

Маке ту bed

 

мебели.

 

Акико:

А... понятно.


Тэмми: Я так рада, что у меня такая опрятная соседка. Надеюсь, ты не очень обраищешь внимание, что я неряха.

Акико:          Не такая уж я и аккуратная.

Тэмми:            Нет, аккуратная. Ты каждый день заправляешь кровать. **

Акико:         Я её не делала. Кровать всё время была здесь.

Тэмми:        ” МаКе your bed” означает заправлять постель.

Акико:          Прости, что опять не поняла тебя.

Тэмми:        Ничего. Я рада тебе помочь. Английский иногда сбивает с толку.

Постели постель

 

 

* букв. «запылить мебель» букв. «делать кровать»

170

 

 

Don't Be Chicken

 

 

Akiko and Tammy are in their room.

Akiko:

Tammy:

Tammy:

Akiko:

Tammy:

Akiko:

Tammy:

Akiko:

Tammy:

Akiko:

Tammy:

Akiko:

Tammy:

Akiko:

I have to get my California driver's license, but I'm too freaked out to drive.

Are you that nervous?

Yes.

Don't be chicken. After you get more experience, you'll be used to it.

People get on my nerves when they cut me off on the freeway.

I know what you mean. When I was sixteen, J kept dragging my feet about signing up for a driving class.

I wish I had someone to keep me company and show me the ropes.

Honestly, I'm not a good teacher. What about Steve? He's a back-seat driver and loves to tell others how to drive.

Oh, I'm afraid I'll trouble him.

You mean you'd hate to put him on the spot.

No, I don't hate him at all.

WIat I mean is that you don't want to put him to any trouble, right?

Yeah, that's what I mean.

We're all buddies. I'm sure he'd love to help you out. Besides, he owes me a favor.

Thanks! You sure know how to cheer up a friend.

Акико и Тэмми у себя в комнате

Мне нужно получить калифорнийские водиPon't ее chicken     тельскуе права, но я так волнуюсь, что боюсь

водить.

Тэмми:         Ты до такой степени нервничаешь?

Акико:            да.

Тэмми:       Не будь трусишкой. Когда у тебя будет больше опыта, ты привыкнешь.

Акико:            Мне действует ца церву, кргда меня црдрезают,

Тэмми:          Я тебя понимаю. Когда мне было шестнадцать, я долго не могла решиться записаться на курсы вождецщя.

Акико:           Мне хотедось бы, чтобы кто-нибудь соетавид мне компанию ц показал все тонкости дела.

Не будь трусишкой

з

 

Тэмми: Честно говоря, я не очень хорощий учитель. А как насчёт Стива? Он обожает сидеть СЗЦи и учить, как водить машину.

Акико:          Но я боюсь его побеспокоить.

Тэмми:          Ты хочешь сказать, что не щгела бы портадить его в затруднительное* положение.

Акико:         Да нет, я вовсе не питаю к нему неприязни.

Тэмми:    Я имею в виду, что ты не ХОЧРШЬ доставлять ему бесщокойстцо, правильно?

Акико:          Ну да, это я и имела в виду

Тэмми:         Мы же все друзья. Я уверена, он был бы рад тебе помочь. Кроме того, он мне должен.

Акико:            Спасибо! Ты всегда знаешь, как подбодрить подругу.

'hate to put him оп the spot” досл. «ненавижу ставить его на место»

USEFUL IDIOMS & WORDS freaked out to get excessively nervous, upset, or disturbed

The girlfreaked out when she saw a spider on the wall.

                         don't be chicken            don't be afraid

Hayashi, don't be chicken. You should to skydiving. It's not dangerous

at all.

                        get on someone's nerves          to irritate someone

My neighbor really gets on my nerves. She wakes up atfive eveo• morning and turns on her radio loud.

                        cut someone off        to move in front of someone quickly without signaling

A jerk cut Sam offon thefreeway this morning, and he almost ran into another car.

                        drag one's feet        to resist doing something by acting slowly; to delay

 

 

Don't Be Chicken

 

 

Thomas is dracing hisfeet about askingfor a raise; he is afraid of upsetting his boss.

                         keep someone company            to stay or spend time with someone

My grandma kept me company when my parents went to Europe.

                         show someone the ropes            to show someone how to do something

My boss showed me the ropes when Ifirst got thejob and made things much easierfor me.

                        back-seat driver        a car passenger who comments on how the car should be driven

I don 't want to give John a ride because he's a back-seat driver; he makes me feel that I don't know how to drive at all.

• 20

USEFUL IDIOMS WORDS: ПШЕЗНЫЕ СЛОТ И ВЫРАЖЕНИЯ freaked out очень сильно нервничать, огорчаться или волноваться

Девочка очень испугалась, увиДев паука на стене.

    0' don't be chicken         не будь трусишкой; не бойся

Хаяши, не будь трусишкой. Попробуй прыгнуть с парашютом. Это совсем не опасно.

    е get оп someone's nerves         раздражать кого-либо, действовать на нервы

Моя соседка просто вывоДит меня из себя. Каждое утро она встает в пять и на полную мощность включает радио.

cut someone от         выскочить перед кем-либо без сигнала, подрезать (на автомобиле)

СегоДня утром какой-то ненормальный поДрезал Сэма на дороге так, что он чуть не врезался в Другую машину.

        drag one's feet         волочить ноги, делать что-либо неохотно; откладывать

Не будь трусишкой

з

 

']Ьмас не спешит просить о повышении, он боится огорчить начальника.

Кеер someone's сотрапу составить компанию; остаться с кем-либо; провести время с кем-либо

Моя бабушка оставалась со мной, когда роДители езДили в Европу.

show someone the ropes ввести кого-либо в курс дела, объяснить кому-либо, как действует что-либо

Мой начальник ввел меня в курс дела, когда я только ПОСТУПИЛ на работу, что намного облегчило мою ситуацию.

back-seat driver         пассажир автомобиля, который подсказывает, как нужно водить

Я не хочу подвозить Джона, потому что он постоянно учит, как нужно воДить машину, и я начинаю Думать, что совсем не умею воДить.

21 .


USEFUL IDIOMS & WORDS

e hate (to) [Literally, "hate": feel extreme hostility] In the U.S., "hate" is a simple and general word:

l. to dislike; to find distasteful

I hate this TVshow; it's boring.

2. to take a dim view of

I hate to tell you that your car is not a good buy; its engine is old and its mileage is high.

O put someone on the spot        to embarrass someone or to demand something of someone suddenly

The teacher put me on the spot by asking me a question that I couldn't answer.

                  put someone to trouble        to bother someone; to ask someone to do extra work

 

 

Don't Be Chicken

 

 

I'lljust move thefurniture by myself. I don't want to put my roommate to any trouble.

                    buddy           a very good friend

James spends hisfree time watching movies with his buddies.

                  love to help someone out         be happy to help

I'd love to help you out in choosing a Hawaiian tour. Traveling is myfavorite hobby.

                   owe someone a favor            to need to repay someone for a good deed he did

I owe Eric a favor because hefixed my car without charging me.

                 e cheer up someone/cheer someone up             to make a sad person happy

I was yew disappointed when I was rejected by the University of Tokyo, so my sister cheered me up by telling me a funny story.

.22

USEFUL тюлО WORDS: ШИННЫЕ СТОВА И ВЫРАЖЕНИЯ

е hate to         букв. ненавидеть

В США слово hate имеет значение:

1.  не любить, испытывать неприязнь

Мне не нравится это телевизионное шоу. Оно скучное.

2.  относиться к чему-либо с неодобренцем/ркептически

Мне неловко тебе говорить, но твоя машине не слишком выгодное приобретение: Двигатель у неё старый, Да и пробег большой.

put someone оп thespot поставить кого-либо в затруднительное положение, озадачить; «посадить в лужу»

Учитель поставка меня в затруднительное положение, задав вопрос, на который я не смогла ответить.

е put someone to trouble причинить беспокойство кому-либо, просить коголибо сделать допрлнительную работу

Не будь трусишкой

З

 

Я только переДвину мебель сама. Я не хочу причинять беспокойство моей соседке по комнате.

е buddy           очень хороший друг

Джеймс провоДит свободное время в кино со своим Другом.

е love to help someone out         помогать с радостью

Я была бы рада помочь тебе выбрать тур на Гавайи. Путешествия — моё любимое занятие.

о оче someone а fayor         быть должным кому-либо за хорошее дело

Я Должен Эрику, потому что он отремонтировал мне машину бесплатно.

   cheer ир someone/cheer someone ир        утешать, ободрять кого-либо

Я была очень расстроена, когда меня не взяли в Университет Токио, но моя сестра утешиаа меня, рассказав смешную историю.

23.

Michael and Janet are knocking on the door.


                      Tammy:            (opening the door) Hi Michael, Hi Janet.

Michael: Hi Tammy. We just ordered a jumbo pizza. (holding a pizza box) Do you want to join us?

 

4

Meeting New Friends

 

 

                     Tammy.          Why not? Come in.

Janet:

Akiko:

Janet:

Michael:

Tammy:

Michael:

Janet:

Akiko:

Janet:

Tammy:

Michael:

Tammy:

(looking at Akiko) Hi, you must be the new girl in town. You just arrived in the U.S. from Japan, right?

How did you know?

Beautiful new faces always catch my eye. I'm Janet, and I live in this dormitory. Just ask me for the latest scoop on campus.

More like the latest dirt on everybody.

Don't tell Janet any secrets unless you want the world to know.

Janet knows everybody and everything. She can help you get connected, but with whom? That is the question. I'm Michael. It's nice to meet you, Akiko.

Why are you guys picking on me? I'm not that nosy. Besides, the world would be much less fun without me.

You guys are so funny.

Akiko, you know that Michael is the right guy to get you connected 'cause he's a teacher's pet.

Yeah. He is a straight-A student and a computer genius, but he is just too much of a workaholic.

Hey, I'm not that nerdy.

Of course not, you're a down-to-earth nice guy.

e

Майкл и Джанет стучат в дверь

                                                Тэмми:            (открывая дверь) Привет, Майкл, привет, Джанет.

Teacher'5 pet

Майкл:

Привет, Тэмми. Мы заказали огромную пиццу

Встреча с новыми Друзьями

4

 

(Держа в руках коробку с пиццей). Хотите к нам присоединиться?

Тэмми:

Почему бы нет? Заходите.

Джанет:

(обращаясь к Пико) Привет, ты, должно быть, новенькая.

Акико:

Как ты узнала?

Джанет:

Красивые новые лица всегда обращают на себя внимание. Я Джанет, живу в этом общежитии. Спрашивай меня о последних сенсациях в городке.

Майкл:

Скорее о последних сплетнях о каждом.

Тэмми:

Не рассказывай Джанет никаких секретов, если не хочешь, чтобы о них узнал весь мир.

Майи:

Джанет знает всех и каждого. Она может помочь тебе познакомиться, но с кем? Вот в чем вопрос. Я Майкл. Рад с тобой познакомиться, Акико.

Джанет:

Почему вы, ребята, меня дразните? Я не до такой степени проныра. К тому же, без меня мир был бы скучнее.

Акико:            Ребята, вы такие забавные.

Джанет: Акико, ты знаешь, Майкл именно тот человек, с которым нужно иметь дело, потому что он любимчик преподавателей.

Тэмми: Да. Он круглый отличник и компьютерный гений, только он законченный трудоголик.

Майкл:              Да нет, не такой уж я ботаник.

Тэмми:               Конечно, нет. Ты нормальный славный малый.

75

Janet:

Michael:

Tammy & Janet:

And an ideal family man! (winking her eye at Michael)

Akiko, we just joke a lot, probably due to our stressful school life. Usually, they like to embarrass me, and I'm happy to be their scapegoat. Anyway, if you need any help, just feel free to give me a ring.

wow! Ooooh!

USEFUL IDIOMS & WORDS

                              jumbo         large

Since I'm very hungry, I can eat ajumbo hamburger.

                              new girl in town          a girl who recently arrived from another place

This is Mary, my cousin, whojust came to LA neo days ago. She is the new girl in town.

                          e catch my eye        to attract my attention

A stylish dress inside a store window can really catch my eye.

 

4

Meeting New Friends

 

 

O latest scoop         the most recent news obtained from experience or an immediate source (usually used in an informal situation)

What's the latest scoop on Mark and Ann ? Did they break up ?

                              latest dirt        the most recent gossip

Have you heard the latest dirt on Danny ? He got suspendedfrom schoolfor trying to bribe a teacherfor an 14.

                               get connected           to make new contacts in business or friendship

Ifyou want to get connected in the area offinance, you should hang out Wilh Susan. She knows all of the important investors.

                              pick on        to tease; to make fun of

The other children pick on him because he is voy shy.

Джанет:                        И идеальный семьянин! (поДмигивая Майклу)

Майкл: Акико, мы просто очень много шутим, наверное, всё из-за напряжённой университетской жизни. Они любят меня смущать, а я рад быть для них козлом отпущения. В любом случае, если тебе понадобится помощь, не стесняйся, звони.

Тэмми и Джанет:          Вот здброво!

USEFUL ID10MS WORDS: П(МЕЗНЫЕС.ТОВА И ВЫРАЖЕНИЯ jumbo огромный

Когда я очень голодна, я могу съесть огромный гамбургер.

   О new giri in town       новенькая; девушка, которая недавно приехала

Это Мэри, моя кузина. Она приехала из Лос-Анджелеса два дня назад. Она здесь новенькая.

    О catch ту еуе        попадаться мне на глаза; привлекать мое внимание

Встреча с новыми Друзьями

4

 

Стшљное платье на витрине может привлечь мое внимание.

о latest scoop разг. сенсация; самые последние новости, полученные из опыта или непосредственно от участника

Какие послеДние новости о Марке и Анн ? Они расстались ?

        latest dirt        самые свежие сплетни

Ты слышат посаеДнюю стетню о Дэнни ? Он временно отстранён от занятий за попытку поДкупип:ь препоДаватем, чтобы тот постави ему «опиично».

       get connected      наладить новые знакомства — деловые или дружеские

Если тебе НУЖНЫ знакомые в финансовой сфере, поговори со Сьюзен. Она знает всех главных инвесторов.

        pick оп        дразнить, насмехаться

Другие дети Дразнят его, потому что он очень застенчив.

                                                                                                                       27.     

USEFUL IDIOMS & WORDS e nosy      being too curious about the personal affairs of others

It is nosy to listen to other people's conversation. Don't you have a life ofyour own ?

                           e teacher's pet         teacher's favorite student

Usually, teacher's pets are students who are either smart or never give trouble to teachers.

                               workaholic            a person obsessively occupied with work at the expense of social life

He is a workaholic to work seven days a week andfourteen hours a day without spending time with hisfamily.

                               nerdy       boring and unattractive, but may be very smart

The bad-grade students like to call the hard-working and straight-Á students "nerds" because they arejealous. In fact, they may not be nerdy at all.


                                down-to-earth           basic; not trying to impress or show off; easy to get along with

Our new director is very down-to-earth and is kind to everyonefrom supervisors to janitors.

                               scapegoat       one who bears the blame for others

He said he is innocent, and he is merely a scapegoat.

                              feel free        to be comfortable and easy

My supervisor 101d me that I shouldfeelfree to askfor help.

c' give someone a ring to make a telephone call to someone [Ring is the sound the phone makes.]

My parents want me to give them a ring every week since I live on my own.

e

USEFUL IDIOMS WORDS: ПТИЗНЫЕСЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ nosy любопытный; человек, который лезет не в свои дела

Плохо подслушивать чужие разговоры. Утебя своих дел нет ?

       teacher's pet       любимчик, любимый студент преподавателя

Как правило, препоДавательские ЛЮбИМЧИКИ — это либо умные стуДенты, либо те, кто не Доставляют проблем преподавателю.

е workaholic          трудоголик, неутомимый труженик

Он просто труДоголик, работает семь Дней в неделю по 14 часов в день, не уДеляет времени своей семье.

О nerdy «ботаник», занудный, непривлекательный человек, но может быть очень умным

Отстающие стуДенты из зависти называют трудолюбивых стуДентовотличников «ботаниками». Но на самом деле, они совсем необязательно «ботаники».

Встреча с новыми Друзьями

4

 

down-to-earth основательный, не пытающийся произвести впечатление или выказывать себя; легкий в общении

Наш новый Директор очень легок в общении и Добр ко всем — от руководителей до уборщиков.

      scapegoat      козёл отпущения; тот, на кого сваливают вину других

Он сказал, что не виновен, просто он козёл отпущения.

О feel free         не стесняться; чувствовать себя свободно

Мой куратор сказал мне, что я могу без стеснения обращаться к нему за помощью.

     give someone а ring      позвонить; [ring — звонок телефона]

Мои роДители хотят, чтобы я звонила им каждую неделю — ведь я живу отдельно.

29.


Akiko is driving on thefreeway with Steve.

                          Akiko:              Steve, thank you for teaching me to drive. You're very nice.

Steve:             Hey, no problem. It's my pleasure to help you out, especially since you're Tammy's roommate.

                           Akiko:           I hope I won't disappoint you.

                          Steve:                I have never seen a lady with such good manners. I'd better watch my mouth.

                          Akiko:            You are such a gentleman.

 

5

Driving Class

 

 

Steve:              Driving is very simple: be cautious, relax, and be brave. Are you ready to drive? Buckle up now. Check the mirrors.

                          Akiko:             I'm ready.

                          Steve.               Go. Just be cool.

                          Akiko:           This isn't so hard after all. I think I'm getting the hang of it.

                          Steve:              Wow, I'm impressed. You're a fast learner.

                          Akiko:            It's because you're a good teacher.

                          Steve:              Before you know it, you'll have your license.

                          Akiko:             I hope you're right.

                          Steve:            Just remember not to be a road hog.

Акико едет на машине со Стивом

Стив, спасибо, что учишь меня вождению. Ты очень мил.

с: Ну, нет проблем. Мне доставляет удовольствие тебе помогать, тем более что ты соседка Тэмми.

Надеюсь, я тебя не разочарую.

с:                   Никогда еще не встречал девушки с такими хорошими манерами. Придётся мне следить за своей речью.

Ты такой джентльмен!

Урок вожДения

5

 

с:                   Водить машину очень легко: будь осторожной, расслабься и ничего не бойся. Ты готова? Тогда пристегни ремни. Проверь зеркала.

Я готова.

с.                   Поехали. Только расслабься.

Это не так уж и трудно. Я думаю, я привыкну.

с:                 Ух ты! Я впечатлён! Ты быстро учишься.

Это потому, что ты хороший учитель.

с:                    Ты не успеешь оглянуться, как получишь права.

Надеюсь, ты прав.

с:              Только помни — не мечись по дороге (не меняй постоянно полосы движения).

USEFUL IDIOMS & WORDS watch one's mouth to be careful with what one says

When you talk to my parents, it's important to show some respect. So you'd better watch your mouth.

                                buckle up          to wear seat belts while riding in a car

The chances ofgetting hurt in a car accident are lower ifyou buckle up while driving.

                                be cool         to relax

 

5

Driving Class

 

 

I know you have a big test tomorrow, butjust be cool, and everything will go well.

                           O get the hang of        to get used to something

Mao,' was a terrible driver atfirst, but I think she'sfinally getting the hang ofit.

e before you know it          events will happen so quickly that you won't realize how much time has passed

Lisa is a sophomore in college; before you know it, she'll graduate.

                               road hog          a driver who frequently changes lanes

Don't be a road hog; be considerate when you drive.

USEFUL оюло WORDS: патвнљп; СЛОВА ИВЫРАЖЕНИЯ

        watch one's mouth       следить за своей речью, быть осторожным в выражениях

Когда ты разговариваешь с моими родителями, главное — показать своё уважение. Поэтому тебе лучше слеДить за своей речью.

         buclde ир       пристегнуть ремни безопасности во время езды на машине

Вероятность пострадать во время ДТП меньше, если пристегнуться ремнями безопасности.

      е be cool        успокоиться, расслабиться

Я знаю, завтра у тебя большая контрольная. Просто успокойся, и всё буДет хорошо.

     О get the hang of        привыкнуть к чему-либо

Вначале Мэри ужасно воДила машину, нс, я Думаю, в конце концов, она привыкнет.

Урок вожДения

5

 

е before уои know it         не успеть оглянуться (события так быстро наступят, что ты не успеешь понять, сколько времени прошло)

Лиза — студентка второго курса. Не успеешь оглянуться, как она закончит университет.

      а road hog        водитель, который часто меняет полосы двњкения

Не мечись по Дороге, будь тактичным по отношению к Другим водителям.

24752                                                                                                                                                                                               33


 

6

Make My Day

 

 

Steve:

Akiko:

Steve:

Akiko:

Steve:

Akiko:

Steve:

Akiko:

Steve:

Crazy Driver:

Steve:

Akiko:

Steve:

Akiko:

Steve:

Akiko:

Steve:

Akiko:

Steve:

Akiko:

Steve:

You're doing well. You can relax a little bit. Don't hold the wheel so tight. The wheel won't slip through your fingers.

I feel a little tense.

I can see that. You haven't turned your neck at all. Don't only look ahead. You should pay attention to the rear and what's on both sides of your car. Look out for police cars and traffic around you.

Don't worn; I never drive fast.

But you should watch out for any crazy drivers around you.

OK.

Slow down! (A red sports car suddenly cuts infront ofAkiko.)

Ahhhh!

Fuck! Son of a bitch! He cut in front of us without signaling. Honk!

Make my day! (gives Steve and Akiko the middlefinger)

Go to hell, you asshole. If I ever see you again, I'll, I'll, I'll .         

He's driving away. He can't hear you.

That really pisses me om

That crazy driver scared me to death, but so did you. Please calm down.

Please bear with me. I can't help my temper.     

I understand it is hard to chill out. I know you are not a bad person.

I wish Tammy would say that.

See, the same red sports car just got pulled over by a cop.

Yeah, the jerk deserves it.

(shaking her head without saying anything)

Oops. I'd better shut up.

Steve is teaching Akiko how to drive.

Стив учит Акико еоДить машину

Стив: У тебя хорошо получается. Расслабься немного. Не сжимай так руль. Он не выскользнет у тебя из рук. Акико: Я немного напряжена.

Стив:                       Я вижу. Ты вообще не поворачиваешь голову. Не смотри только вперед. Ты должна следить за тем, что у тебя сзади и с обеих сторон машины. Смотри за полицейскими машинами и движением транспорта вокруг тебя.

Акико:                     Не беспокойся, я никогда быстро не езжу. Остерегайся сумасшедших водителей.

Акико:                                Хорошо.

Стив:                     Тормози! (Красная спортивная машина подрезает Акико.)

Акико:

Ну, Давай!

6

 

Стив:                     Черт! Сукин сын! Он выскочил перед нами, даже не посигналив. Бип!

Чокнутый водитель: Ну, давай! (показывает среДний палец Стиву и Акико)

Стив: Иди к черту, козёл! Если я тебя еще хоть раз увижу, я, я, я,... Акико: Он уехал. Он тебя не слышит,

Стив:                       Это меня просто бесит!

Акико:                    Этот чокнутый водитель напутал меня до сме»ти, да и ты тоже. Пожалуйста, успокойся!

Стив:                      Потерпи, пожалуйста. Я не могу не злиться.

Акико:                   Я понимаю, трудно успокоиться. Я знаю, ты неплохой человек.

Стив:                       Как бы я хотел, чтобы это сказала Тэмми.

Акико:                   Смотри, ту самую красную машину остановила полиция.

Стив: Да, придурок заслуживает этого. Акико: (молча качает головой)

Стив:                      Ой! Мне лучше заткнуться.

USEFUL IDIOMS & WORDS

                             slip through your fingers          to allow something to get away; to lose something

Ifyou don 't accept thejob offer soon, the opportunity may slip through yourfingers.

                         O watch out        to look out for trouble

Watch out! Don't cross the street until the cars have passed.

e fuck (very vulgar, avoid using) [fuck = to have sex] a curse word used to show anger, irritation, or frustration (Be careful. This is an extremely obscene word even though it is very popular.)

Fuck! I still can't solve this problem after working on itfor three hours.

e son of a bitch         (vulgar, avoid using) [a bitch is a female dog] a curse word for someone who has done something bad to you (SOB. is the abbreviation, which is less vulgar.)

John is a real son ofa bitch! He took my car without askingfor my permission again.

 

6

Make My Day

 

 

e make my day        I. to dare someone to try to do something bad to you (It is from the movie, "Dirty Harry"; two gunmen challenged each other. One gunman said, "Make my day," before he fired.)

It doesn't matter what you think ofme. Ifyou don't like me, then make my day and try to stop me.

2. someone makes you feel happy throughout the day

Thank you so muchfor your beautiful gift. You made my day!


USEFUL ID10MS & WORDS: патвньњ СЛОВА ВЫРАЖЕНИЯ

    slip through your 6ngers       выскользнуть из рук, потерять что-либо

Если в ближайшем будущем ты не примешь это предложение по работе, возможность может выскользнуть у тебя из рук.

О watch out         остерегаться

Осторожно! Не переходи Дорогу, пока не проеДут машины.

О fuck фуг. лучше не пользоваться) [fuck = совокупляться] ругательство, используемое для выражения злости, раздражения или разочарования

Ну, Давай!

6

 

В н и м а н и е. Это очень грубое слово, хотя и весьма распространенное. Чёрт! Я до сих пор не могу решить эту задачу, хотя сижу уже над ней три часа.

О son of а bitch (руг. лучше не пользоваться) [bitch = сука] сукин сын — грубое название человека, который сделал вам что-то плохое S.O.B. — аббревиатура, менее грубая.

Джон — настоящий сукин сын! Он опять взял мою машину без спросу.

е таке ту day 1. Бросить кому-либо вызов за то, что он сделал вам что-то плохое [Из кинофильма «Гнусный Гарри»; двое вооруженных бандитов вызвали друг друга на дуэль. Один бандит, перед тем как выстрелить, сказал ”МаКе ту day”.]

Меня не волнует, что ты обо мне Думаешь. Если я тебе не нравлюсь, ну что ж, Давай попробуй меня остановить.

2. кто-либо осчастливил тебя

Большое спасибо тебе за поДарок. Ты просто осчастливил меня.

USEFUL IDIOMS & WORDS

the middle finger       (vulgar, avoid this gesture) a hand gesture with the fist closed except for a standing middle finger (the same as saying "Fuck you", "Give the finger".)

Manyforeigners accidentally show Americans the middlefinger without realizing its meaning.

asshole (vulgar, avoid using) [asshole = anus] a curse word for someone you don't like; jerk

That damn asshole in the red car almost crashed into us. We should call the cops on him.

                        piss someone off           (mild, avoid using) [to piss = to urinate] to anger someone

It pisses yourfriends offwhen you don 't keep yourpromises.

                       scare someone to death       to startle someone badly

 

6

Make My Day

 

 

Getting hit by a car almost scared Keiko to death; she was afraidfor many days afterwards.

                       bear with        to tolerate; to put up with

Teachers have to bear with students who learn slowly ifthey are to be effective.

                        can't help         cannot control

I can't help laughing when I look at him; he's dressed up sofunny.

e

USEFUL тюлЬ & WORDS:                                           СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ

the middle 6nger       (груб., стараться не употреблять этот жест) жест руки, когда средний палец поднят вверх, а все остальные прижаты к ладони; тот же жест при восклицании ”Fuck уои” (да пошёл ты)

Многие иностранцы неосознанно показывают американцам среДний палец, не понимая значения этого жеста.

е asshole фуг. лучше не пользоваться) [Досл. анальное отверстие] человек, которого вы не любите; (перевоДится любым ругательным словом) придурок, дурак, козёл

Этот чёртов козёл на красной машине чуть не врезался в нас. Нам надо заявить на него в полицию.

Ну, Давай!

6

 

piss someone оп       (руг. лучше не пользоваться) [to piss = мочиться] раздражать, бесить, доставать кого-либо

Твоих друзей бесит, когДа ты не сДерживаешь свои обещания.

е scare someone to death       испугать до смерти

Получив удар от машины, Кейко до смерти испугалась. Она была напугана ещё несколько дней.

   bear with       терпеливо относиться к чему-либо/кому-либо, мириться с чем-либо

ПрепоДаватели, если они хотят Добиться успехов в работе, Должны терпеливо относиться к стуДентам, которые обучаются медленно.

е can't help         не мочь не сделать что-либо

Я не могу без смеха смотреть на него. Он так смешно одет.


 

6

Make My Day

 

 



Ну, Давай!

6

 

 

 

7

Aftershock

 

 

Tammy:

How are you guys?

Akiko:

I'm stressed out. I almost ran into a sports car.

Tammy:

My goodness! M•'llat happened?

Steve:

Actually, it wasn't Akiko's fault. This fucking guy cut into our lane all of a sudden.

Akiko and Steve return to Akiko's dorm. Tammy opens the door.

 

 My truck almost ran into his sports car. I almost wet my pants. Fortunately, Akiko slowed down in time.

Akiko:

I just took his advice — "Always be alert."

Steve:

Very often, traffic accidents are caused by lousy or drunk drivers. The worst case is a hit and run.

Tammy:

I hope you only pick up his driving skills and not his foul language.

Steve:

Give me a break.

Akiko:

Do you want to stay for dinner?

Steve:

(looking at Tammy) No, thanks. I've got to hit the road.

Акико и Стив возвращаются в общежитие Акико. Тэмми открывает Дверь

Тэмми: Как дела, ребята?

Акико: У меня такой стресс. Я чуть не врезалась в крас-

Hit the маа

 

ную спортивную машину.

 

Тэмми:

Боже мой! Что произошло?

После шока

7

 

Стив:            На самом деле, это не вина Акико. Этот чёртов парень неожиданно выскочил на нашу полосу. Моя тачка чуть не врезалась в него. А я чуть не описался. К счастью, Акико вовремя затормозила.

Акико:            Я просто следовала его совету — «всегда будь начеку».

Стив:            Очень часто дорожные аварии случаются из-за хреновых или пьяных водителей. Самое ужасное, когда они удирают с места аварии.

Тэмми:            Я надеюсь, что с ним ты научишься хорошо водить, а не скверно разговаривать.

Стив:               Ну, хватит.

Акико:           Ты останешься на обед?

Стив:            (глядя на Тэмми) Нет. спасибо. Мне нужно ехать.

USEFUL IDIOMS & WORDS e my goodness!       an exclamation showing surprise, shock, pleasure, or anger

My goodness! You didn't have to buy me such a nice gift. It must be veo• expensive.

e fucking          (very vulgar, avoid using) [fuck = to have sex] extremely despicable, horrible. It is an obscene word even though it is very popular. "Fucking" has different meanings in different situations.

What afucking guy! He stole my money.

wet my pants        (vulgar) !urinating in one's clothes out of fear] to be very scared by something

The gambler almost wet his pants when he lost all his money in the casino.

                          take someone's advice      to follow someone's ideas or suggestions

The student was able to do well on the test because he took the teacher's advice about using his time wisely.

 

7

Aftershock

 

 

                           lousy         poor, of low quality

A lousy employee will end up costing you more money and trouble, so I'd rather pay more to hire a smart guy.

hit and run        a car accident when a driver hits another car or pedestrian and leaves without stopping to check the other person's safety

I was involved in a hit and run. Fortunately, I recorded the license number ofthe other car and reported it to the police immediately.

.44

USEFULIDIOMS WORDS: ПШЕЗНЫЕСЛОВА ИВЫРАЖЕНИЯ

е ту goodness! Боже мой! восклицание, выражающее удивление, шок, радость или злость

Боже мой! Тебе не нужно было покупать мне такой хороший поДарок. — Должно быть, очень Дорогой.

е fucking         фуг. лучше не пользоваться) [fuck = совокупляться] очень неприятный, ужасный. Это неприличное слово, но очень популярное.

” Fucking” имеет различное значение в зависимости от ситуации.

Что за чёртов парень! Он украл у меня Деньги.

wet ту pants груб. намочить штаны от страха очень сильно испугаться чего-либо

После шока

7

 

Ирок чуть не обмочился, когда проиграа все Деньги в казино.

        take someone's advice       последовать чьему-либо совету

СтуДент смог справиться с тестом, потому что последовал совету препоДавателя и использовал время разумно.

        lousy        плохой, низкопробный, низкого качества

Некомпетентный работник в конечном итоге обойдется тебе Дороже, так что я бы лучше заплати больше и нанял квалифицированного парня.

hit and гип «сбить и сбежать»; дорожно-транспортное происшествие, во время которого водитель сбивает другую машину или пешехода и скрывается, не проверив состояние пострадавшего

Я был втянут в ДТП, в котором виновный водитель скрылся. К счастью, я записал номер машины и немеДленно сообщил в полицию.

USEFUL IDIOMS & WORDS pick up I. to learn

She picked up English quickly by speaking to her American friends often.

2.  to grab and lift it up

Ipicked up a walletfrom thefloor when I was shopping. I gave it to the Lost and Found at the department store.

3.  to meet someone to get his or her phone number for a date (see page 84)

4.  to give someone a ride (See page 100)

5.  (pick-up: noun) a kind of truck

I borrowed a pick-upfrom myfriend to move lots ofbigfurniture.

                            foul language          curse words; rude and obscene language

 

7

Aftershock

 

 

It is improper to usefoul language in g classroom; such behavior will be punished.

                          give someone a break     not to take something seriously; to give someone a chance

Sir, give me a break; I can't do that much work in two hours, hit the road to leave right now; to begin traveling

In order to avoid the trqfficjam on thefreeway, I've got to hit the road by three.

46

USEFUL ID10Ms WORDS: ПОИМЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ pick ир 1. выучить

Она быстро выучила английский, часто разговаривая со своими американским Друзьями.

2. собирать, подбирать

Я подобрала бумажник, когДа хоДила за покупками. Я отнесш его в бюро нахоДок магазина.

З. встретиться с кем-либо с целью взять его или ее номер телефона для свидания (см. с. 84)

После шока

7

 

4. подвезти кого-либо (см. с. 100)

5. сущ. пикап (небольшой автомобиль с открытым кузовом)

Я взяа у Друга пикап, чтобы перевезти огромное кОЛИССТВО громоздкой мебели.

      foul language       грубые слова, бранная и неприличная речь

Неприлично использовать бранную речь в ауДитории. ПоДобное поведение наказуемо.

     give someone а break      не принимать что-либо всерьёз; дать шанс кому-либо

Сэр, Дайте мне передышку. Я не могу выполнить столько работы за два часа.

      hit the road        уйти; отправиться в путь

Чтобы не попасть в пробку, мне нужно выехать не позднее трех часов.

 

 

Help Yourself

 

 

Akiko arrives home and immediately opens a box ofcrackers.

Tammy.

You look very hungry.

Akiko:

I could eat a horse.

Tammy:

Didn't you eat dinner while you were babysitting for Mrs. Howard?

Akiko:

No. Before she left, she said there was food in the refrigerator, and that I could help myself to the food, but I didn't.

Tammy:

So why didn't you eat?

Akiko:

How could I open another person's refrigerator and take her food? That's impolite.

Tammy:

Akiko, when people say you can help yourself to something, you can make yourself at home. This is a way to make you feel comfortable.

Akiko:

In Japan, we usually don't do this with strangers, or even to friends. I guess Americans are more open.

48

Акико заходит домой и сразу открывает коробку с крекерами

                                             Тэмми:        Ты выглядишь очень голодной.

                                             Акико:         Я готова съесть лошадь.

Eat ап elephant

Тэмми:

Разве ты не обедала, когда присматривала за ребенком миссис Ховард?

Акико: Нет. Перед тем как уйти, она мне сказала, что еда в холодильнике, и что я могу угощаться, но я не стала.

Тэмми:        А почему ты не ела?

Акико:         Как я могу открывать чужой холодильник и брать оттуда еду? Это неприлично.

Тэмми:         Акико, когда тебе говорят «угощайся», это значит, ты можешь чувствовать себя как дома. Это чтобы ты не стеснялась.

Угощайся

8

 

Акико:         В Японии мы так не поступаем с незнакомцами и даже с друзьями. Думаю, американцы — более открытый народ.

 

8

Help Yourself

 

 


• 50

Угощайся

8

 

е

 

9

Practical Women

 

 

Tammy, Steve, and Akiko are having lunch at a restaurant.


Akiko:

Tammy.

Steve:

Tammy:

Steve:

Tammy:

Steve:

Akiko:

Tammy:

Steve:

Akiko:

Steve:

Akiko:

Steve:

Tammy:

We haven't eaten out in a long time. I'm sick of dorm food.

Yeah, it's all junk food. Steve, how do you know about this restaurant?

Word of mouth.

Oh, I forgot to bring my wallet. I must have gotten up on the wrong side of the bed this morning.

Don't worry. My treat.

Thank you.

Hey, Akiko, I can't believe you can finish a chocolate cheesecake and vanilla ice cream after the entrée that you ate!

Don't you worry about your cholesterol level?

Never. No matter how much I eat, I don't gain weight.

You make me so jealous. You can indulge yourself, while I have to watch my weight.

I just joined LA Fitness. Don't you want to join?

I'm surprised guys like you also watch your weight.

I think more men work out in gyms than women.

Don't you think it is vain for guys to care so much about their bodies?

If a man looks like a wimp, how do we attract or protect a woman? I have to be fit and muscular in order to win Tammy's heart. (showing his muscular arm)

If you want to give me a sense of security, you'd better build up your bank account instead.

.52

Ђмми, Стив и Акико обедают в ресторане

Practical Wornen

9

 

Акико: Мы давно никуда не выходили пообедать. Мне надоела еда в общежитии.

Тэмми: Да, это все вредная пища. Стив, откуда ты узнал об этом ресторане?

6et ир оп the wrong 5ide of the bed

Стив:

Со слов других.

 

Тэмми:

Ой, я забыла взять кошелек! Я, должно быть, сегодня встала не с той ноги.

Не переживай, я угощаю!

Тэмми:

Спасибо! Эй, Акико! Не могу поверить! Неужели ты доешь шоколадный творожный пудинг и ванильное мороженое после основного блюда, которое ты съела!

Стив:

Ты что, совсем не беспокоишься об уровне холестерина?

Акико:

Ничуть. Неважно, сколько я съем, я всё равно не прибавляю в весе.

Тэмми:

Я тебе завидую. Ты можешь удовлетворять свои желания, а мне приходится следить за своим весом.

Стив:

А я недавно записался в «Л.-А. Фитнес». Не хочешь присоединиться?

Акико:

Я поражена, что такие парни, как ты, тоже следят за своим весом.

Стив:

Я думаю, что в спортзалах занимается больше мужчин, чем женщин.

Акико:

А ты не считаешь, что для парней это уже перебор до такой степени заботиться о своем теле?

Стив:

Если мужчина будет выглядеть как дохляк, как же тогда привлекать внимание женщин и защищать их? Я должен быть в форме и иметь мускулы, чтобы завоевать сердце Тэмми (показывая свою мускулистую руку).

Тэмми:

Если ты хочешь подарить мне чувство защищённости, лучше наращивай счет в банке.

Steve:

Tammy:

Steve:

Akiko:

Steve:

Akiko:

Sounds like I'm a bum. Young women are getting more practical nowadays.

Yeah, we're realistic.   want both love and money.

No shit!

Excuse me for cutting you off, but is it time for the movie?

Take your time and enjoy the coffee. The theater is right across the street.

Good. I hate to eat and run.

USEFUL IDIOMS & WORDS

                          eat out        to eat at a restaurant and not at home

When I eat out, I like to go tofancy and expensive restaurants.

                          sick of        tired of; having had too much ofsomething

B4ten Lauren is sick ofwork, she goes to the beach to relax.

                          junk food          unhealthy fast food like burgers, fries and soda

I'm on a diet. I don't eatjunkfood anymore.

                         word of mouth       learning about something from another person

 

9

Practical Women

 

 

Some employers do not advertise newjob openings. Instead, theyfind new employees through word ofmouth because they tend to trust the opinions ofpeople they know.

get up on the wrong side of the bed         to wake up in a bad mood; to be having a bad day (used as a joke)

I made a lot ofmistakes at work today. I must have gotten up on the wrong side

of the bed.

54

Стив: Звучит, как будто я бездельник какой-то! Молодые женщины стали очень практичными в наше время!

Тэмми:        Да, мы реалистки. Нам нужны и любовь, и деньги.

Стив:           Это уж точно!

Акико:        Простите, что перебиваю вас, но не пора ли идти в кино?

Стив:          Не торопись и наслаждайся своим кофе. Кинотеатр прямо через дорогу.

Акико:        Хорошо. Я ненавижу есть второпях.

USEFUL тюлт & WORDS: ПОТЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ е eat out есть в ресторане, а не дома

Когда я обеДаю вне дома, я люблю ходцть в моДные и Дорогце рестораны. е sick of устать от чего-либо

Когда Лорен устает от работы, она отправляется на пляж отДохнуть.

Practical И7отеп

9

 

junk food нездоровая быстрая еда вроде гамбургеров, картошки фри и газированных напитков

Я на Диете. Я больше не ем вреДную пищу.

       word ofmouth        узнать что-либо со слов других

Некоторые работоДатели не рекламируют открытие новых вакансий. Вместо этого они нахоДят работников по совету Других, потому что они преДпочитают Доверять мнению знакомых.

      get ироп the wrong side ofthe bed       встать не с той ноги, иметь плохой день

(используется как шутка)

Я сегоДня наДелиа много ошибок в работе. Я, должно быть, встала не с той ноги.

USEFUL IDIOMS & WORDS my treat        I will pay for it

Because today is your birthday, the dinner is my treat.

                        O entrée        the main course of a meal

The hungry man ordered two entreesfor himself.

cholesterol        a substance found in animal-based foods that can be harmful to one's health in large amounts

People should avoid eating too many hamburgers because they are high in cholesterol.

                           watch my weight       to be concerned about how much I weigh

 

9

Practical Women

 

 

When I used to play sports, I didn't have to watch my weight. Since I no longer exercise, I have to be careful about my eating habits.

                         e work out          to exercise

I work out every day in order to keepfit.

                            vain       excessively concerned about one's own appearance

It is vain for a guy to spend 15 minutes in front ofa mirror.

                            wimp         a weak person; a coward

Jim needs to eat more and exercise. He's so skinny that he looks like a wimp.

                        O sense of security          a feeling of safety

The old man had a sense ofsecurity: he had good health, a lot ofmoney and friends andfamily who cared about him.

USEFUL IDI0Ms & WORDS: ГПТЕЗНЫЕ СЛОТ И ВЫРАЖЕНИЯ ту treat я угощаю, я плачу

Так как сегодня твой День рождения, за обед гиачу я.

       еп&ёе        основное блюдо за обедом

Голодный мужчина заказал себе Два основных блюДа.

а cholesterol холестерин, вещество животного происхождения, которое в больших количествах может быть вредно для здоровья

Не следует есть слишком много гамбургеров, потому что в них соДержится много холестерина.

е watch ту v,eight           заботиться о своём весе

Practical И7отеп

9

 

Когда я занималась спортом, мне не приходилось саеДить за весом. А теперь, когДа я не тренируюсь, мне прихоДится ограничивать свой аппетит.

о work out           упражняться, тренироваться

Я тренируюсь кажДый День, чтобы поДДерживать себя в форме.

      vain       самолюбование, когда человек особенно озабочен своей внешностью

Это самолюбование, когда парень провоДит 15минут перед зеркалом.

      wimp        слабый человек, трус, «дохляк»

ДЖИМУ нужно больше есть и тренироваться. Он такой тощий, что выгляДит как Дохляк.

      sense ofsecurity    чувство ЗаЩИЩёННОСТИ, надёжюсти.

Старику не о чем волноваться, у него хорошее здоровье, много Денег и семья, которая о нем заботится.

 

9

Practical Women

 

 

• 58


Practical И/отеп

9

 

59.

Akiko, Janet, and Michael meet in the dorm cafeteria.


Janet:

What's up?

Akiko:

Long time no see!

Michael:

(looking at Janet) Any juicy stuff?

Janet:

Lucky for you. Akiko, have you seen that yummy guy who just moved into West Wing Hall!

Akiko:

A yummy guy?

Michael:

Come on. Most of them are freshman kids. Janet, you don't want to rob the cradie, do you?

Janet:

He is six feet tall, blond, and has blue eyes. He is not only handsome but also athletic. He plays on the school football team. He looks cool and is low key. He drive' a four-wheel drive Jeep.

Michael:

How do you know these things? Through the grapevine?

Janet:

Don't worry about it. I have my sources.

 

10

Gossip

 

 

                                          I have to meet this hunk.

e

Акико, Джанет и Майкл встречаются в кафетерии общежития

Сплетни

10

 

                                                    Джанет:        Как дела?

                                                     Акико:          Давно не виделись!

Rob the cradIe Майкл: (глядя на Джанет). Какие-нибудь интересные новости?

Джанет:

Вам повезло. Акико, ты видела того симпатичного парня, что недавно поселился в западном крыле?

Акико:

Симпатичного парня?

Майкл:

Ну, большинство из них юные первокурсники. Джанет, ты же не собираешься совращать малолетних?

Джанет:

Он шести футов роста, блондин с голубыми глазами. Он не только красивый, но и атлетического телосложения. Он играет в университетской футбольной команде. Он выглядит потрясающе, а держится непринуждённо.

Ездит на полноприводном джипе.

Майкл:

Откуда ты все это знаешь? Из сплетен?

Джанет:

Не беспокойтесь. У меня свои информанты.

Акико:

Придется встретиться с этим красавчиком.

USEFUL IDIOMS & WORDS

                     e long time no see       a greeting to someone you haven't seen for a long time

Jimmy, long time no see! I haven 'i seen you in two years. How are you ?

                      e juicy stuff          gossip; interesting news

Many women enjoy reading about movie stars to learn thejuicy stuffabout Hollywood.

                      e yummy          extremely attractive

Some women enjoy watching Tom Cruise because they think he's ratheryummy.

                         freshman kids          first-year college students who are immature socially

 

10

Gossip

 

 

George is a senior. He doesn't like to talk tofreshman kids because he thinks he's too sophisticatedfor them.

                    O rob the cradle        to date someone much younger

Anna, you have to watch outfor John. He's 40 years old, and he enjoys robbing the cradle. I think he'd love to go out with a young girl like you.

                         athletic       skilled at various sports activities

My dream boyfriend must be athletic like the tennis star, Pete Sampras.

                         cool        attractive, fashionable

The model riding a motorcycle in this poster looks cool.

USEFUL ID10Ms WORDS: ПОТЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ

long time по see приветствие человеку, которого вы давно не видели; Давно не виделись! Кого я вижу! Сколько лет, сколько зим!

Джимми, сколько лет, сколько зим! Я не видел тебя Два года. Как дела ?

juicy stur           сплетни, интересные новости

Многие женщины любят читать о кинозвёзДах, чтобы узнать пикантные новости из жизни ГојиивуДа.

О уитту         очень привлекательный, симпатичный

Некоторые женщины любят смотреть фильмы с Томом Крузом, потому что он им кажется очень привлекательным.

а freshman kids       юные студенты первого курса, неискушённые в общественной жизни

Джордж — старшекурсник. Он не любит общаться с первокурсниками, потому что считает себя слишком умным.

Сплетни

10

 

 

rob the cradle       (Досл. украсть колыбель) совращать малолетних, встречаться с тем, кто намного младше

Анна, обрати внимание на Джона. Ему 40лет, и он любит молоДеньких. Я Думаю, он не прочь пообщаться с такой молодой Девушкой, как ты.

athletic           атлетический, спортивный

Я мечтаю, чтобы мой друг был такого же спортивного телосложения, как звезда тенниса Пит Сампрас.

   cooI        первоклассный, модный

Эта модель верхом на мотоцикле на постере выгляДит потрясно.

63

 

10

Gossip

 

 

 

USEFUL ID10Ms & WORDS: ПОТЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ low Кеу сдержанный

После того как кинозвезДа ушёл на заслуженный отдых, он переехал в маленькую Деревушку и стал вести спокойную жизнь.

   through the grapevine       общественные связи, через которые распространяются

Она знает всё обо всех. Она слушает чужие сплетни.

е sources         источники; люди, обладающие информацией

Шпионы могут получить информацию о многих вещах, потому что у них хорошие источники.

    hunk        красавчик, симпатичный юноша, обычно мускулистый

Сплетни

10

 

Многие любительницы кино считают Арнольда Шварценеггера красавцем.

65.


 

1 1

Too Good to Be True

 

 

Janet still enjoys talking about the handsome man in the cafeteria.


Michael:

Janet:

Michael:

Janet:

Michael:

Janet:

Akiko:

This sounds like the ideal man.

I am not B.S.-ing. He already has a law degree. He just came back to college this quarter to get his MBA.

Don't tell me that his parents own a big piece of land, too.

Bingo! Give me five. His roommate told me that his parents own a vineyard in Napa Shlley.

Wow, he is a prince. It is too good to be true. If I were a woman, I'd take a chance on him.

Akiko, why are you so quiet? Aren't you interested in seeing this guy? He's always playing tennis on Friday night. Maybe you could watch him play and talk to him.

Usually, there are a lot ofwomen chasing this kind of guy. Even if he is still avail-

Michael:

Janet:

Michael:

able, I don't think I have the guts to go for such a lady killer.

Akiko, I think you should turn a deaf ear to gossip and not listen to Janet.

Michael, you are just jealous.

You're out of line now, Janet.

00

В кафе Джанет все еще говорит о симпатичном юноше

Майи: Звучит так, будто он — идеальный мужчина.

Джанет: Я не вру. У него уже есть диплом юриста. Он вернулся в университет в этом триместре, чтобы

6ive те буе получить степень магистра экономики управления.

Майкл:     Только не говори, что у его родителей огромный земельный участок.

Джанет:      Бинго! Дай пять! Его сосед по комнате сказал мне, что у его родителей виноградник в Напа Вэлли.

Слишком хорошо, чтобы быть правДой

1 1

 



Майкл:       Ух, ты! Да он принц! Слишком уж все хорошо, чтобы быть правдой. Будь я женщиной, я бы попытал счастья с этим парнем.

Джанет:      Акико, почему ты молчишь? Разве тебе не хочется его увидеть? Он всегда играет в теннис в пятницу вечером. Может, тебе прийти посмотреть на его игру и поболтать с ним?

Как правило, за такими парнями бегают толпы девушек. Если даже он ещё свободен, я не думаю, что у меня хватит смелости бегать за таким сердцеедом.

Майи: Акико, я думаю, тебе лучше пропустить мимо ушей все эти сплетни и не слушать Джанет.

Джанет:     Майкл, ты просто ревнуешь!

Майкл:      Джанет, сейчас ты не права!

USEFUL IDIOMS & WORDS

o B.S.-ing (vulgar, avoid using) [bullshit = feces of a bull] talking bullshit: nonsense

This car salesman isjust B.S.-ing; that car isn't worth more than ten dollars!

                            e MBA           Master of Business Administration degree

Many businessmen return to college to earn an MBA after working for afew years.

                           e bingo       the shout of success in a game called " Bingo"

Bingo! Igot all the numbers in a row.

                             give me five       to slap another's palm to celebrate a success

 

1 1

Too Good to Be Ii•ue

 

 


I won the game. Give mefive.

                              Napa Valley      an area in Northern California where wine is produced

The Napa Valley has many wineries and attracts many tourists.

                               prince           a desirable man; a man with good qualities, wealth, or power

Eveo,' woman dreams ofmarrying a prince, a handsome man who treats her with respect.

                           e it's too good to be true        a statement showing disbelief

I can't believe Ijust won two million dollars. It's too good to be true!

                           e take a chance        to try to do something new of which one is uncertain

You should take a chance and telephone the girl; she might like you.


USEFUL                                  WORDS: ГТЕЗНЫЕСЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ

е B.S.-ing (груб. лучше не пользоваться!) [bullshit — бычьи фекалии] говорить неправду, чушь

Продавец машины нагло лжет. Эта машина не стоит больше 10 Долларов!

степень магистра экономики управления

Многие бизнесмены, поработав несколько лет, возвращаются в университет, чтобы получить степень МВА.

bingo восклицание, выражающее радость по поводу достигнутого (крик выигравшего в игре «Бинго»)

Бинго! Уменя все числа в одном ряду.


е giye те Те дай пять, хлопнуть другого в ладонь в знак успеха

Я выиграл!Дай пять!

Мра №lley область в Северной Калифорнии, где производят вино

Слишком хорошо, чтобы быть правДой

1 1

 

В Напа Взии много виноДапьных завоДов, что привлекает множество туристов.

е prince принц, желанный человек, мужчина, обладающий хорошими качествами, богатством или властью

Каждая женщина мечтает выйти замуж за принца, красивого мужчину, который бы относился к ней с уважением.

а it's too good to be true        это СлиШКОМ хорошо, чтобы быть правдой (выражение недоверия)

Я не могу поверить, я только что выиграл два миллиона Долларов! Невероятно!

take а chance испытать судьбу, попробовать сделать что-либо невероятное

Тебе следовало бы попытать счастья и позвонить этой Девушке. вдруг ты ей понравишься ?

69 •

 

1 1

Too Good to Be IPue

 

 

USEFUL IDIOMS & WORDS: 11WIE3Hb1E CJIOBA e guts CMeJIOCTb löocn. BHyrpeHHOCTH »ołBOTHb1Xl

Myxuułťa nocmynwł O'teHb cvueno, pucłcya ceoeů OfCU3Hb,V, wnoőbt cnacmu Opyaa, monyłqeeo e xonoÖHOů peKe.

lady killer Myxquřła, KOTOPb1ň noJ1b3yeTcfl ycnexoM y MHONLX *CHUIHH, na-rłeK0

He Bcerła C HawłYL11.LIMM1-1 HaMePeHMflMH

OH nonb3yemcR ycnexoM y xemquH. Bce aeeyuocu 6 oőłqeommuu emoŐneHb1 8 Heeo, a OH npocmo pa3őueaem um cepöga.

turn a deafear to gossip He 06paułaTb BHHMaHHA Ha cnneTHH

CmyÖeHłn He OonxeH eecmu ceőR Heyea*umenbH0 no onntołuełtuło K npenoöaeamenn»t.

out of line neJłaTb wro-JIM60 HenoŤpe6Hoe; Bbłxonmuee 3a PaMKH

Cnuu1KOM xopołuo, umoőbl őbłntb npagöoů

1 1

 

Axeů,uc Hłucoeaa He cnyłuaem cnnemeH, nomomy umo OH cant He moőum 2060pumb u cnyłuamb eaöocmu o apyeux.

710

 

12

Give a Friend a Hand

 

 

Akiko meets Michael on campus after her computer class.

Michael:

Akiko:

Michael:

Akiko:

Michael:

Akiko:

Michael:

Akiko:

Michael:

Akiko:

How's the computer class treating you?

I'm learning the basics, but I missed the boat on that last test.

Just say the word, and I'll give you a hand. It's no trouble for me.

That would be great. I must be an airhead because it all just goes in one ear and out the other.

I hope you don't treat me the same way.

Be serious. I'm talking about my class. I'm no good when it comes to computers.

Well, I must be a computer nerd then.

Come on.

Don't let it get you down. Take it one step at a time.

Thanks for your encouragement.

Акико встречает Майњаа в университете после урока информатики

                                 Майкл:            Как тебе урок информатики?

6ive те а hand

Акико:

Я учу основы, но в последнем тесте сделала ошибку.

Майкл: Только скажи, и я тебе помогу. Мне это совсем нетрудно.

Акико:         Было бы здорово. Я, должно быть, бестолковая, потому что у меня всё в одно ухо влетает, а из другого вылетает.

Майкл: Надеюсь, со мной у тебя такого не будет.

Акико:         Будь серьезным. Я говорю о занятиях. Я полный ноль, когда дело касается компьютеров.

Майи: Ну, тогда я компьютерный фанат!

Акико: Да ну!

Майи: Не нервничай так по этому поводу. Учи постепенно.

Протяни Другу руку помощи

12

 

Акико: Спасибо за поддержку!

73

USEFUL IDIOMS & WORDS give someone a hand to give someone assistance

Could you give me a hand and help me move this table?

                 airhead        a stupid person, empty and superficial

That girl is such an airhead. She doesn't understand anything.

o goes in one ear and out the other  to be heard and then forgotten immediately

For the tired husband, everything the wife nags about goes in one ear and

out the other.

computer nerd       a computer scientist; a computer expert who is awkward socially

 

12

Give a Friend a Hand

 

 

He is such a computer nerd. He spends so much time in the computer lab that he's become a social misfit.

                 come on      (informal situation)

I. you don't really mean that; you are kidding

A: IfI don't get all A's this semester, I will quit school!

B: Oh, come on! You wouldn't really do that, would you?

2. let's hurry

o let someone or something get you down       to allow someone or something to depress you

Don't let your low score get you down. You '11 do better on the next test.

                  take it one step at a time           to do a task slowly at a reasonable pace

Learning to use a computer is complicated. I need to take it one step at a time.

USEFUL IDI0Ms WORDS: ПОТЕЗНЫЕ СЛОВА ИВЫРАЖЕНИЯ е give someone а hand помочь кому-либо, протянуть руку помощи

Ты не мог бы мне пОМОчь переДвцнуть этот стол ?

О airhead бестолковый человек

Эта Девушка такая бестолковая, она ничего не понимает.

о goes in опе ear and out the other       в одно ухо влетает, из другого вылетает; услышать и тут же забыть.

Ууставшего мужа все ворчания жены в одно ухо влетают, в другое вылетают.

computer пем        компьютерный фанат, эксперт по компьютерам, неумелый в общении

Протяни другу руку помощи

12

 

Он компьютерный фанатик! Он столько времени провоДит в компьютерной лаборатории, что разучился общаться с людьми.

соте оп раза

1.  на самом деле вы этого не имеете в виду, вы подшучиваете.

А. Если я не сдам на «отлично» этот семестр, я уйду из школы!

В. Да ну! На самом деле ты этого не сДелаешь, правда ?

2.  живей, поторопись!

let someone ог something get уои down   позволить чему-либо или кому-либо расстроить вас

Пе расстраивайся из-за низкого балла! Следующий тест ты выполнишь лучше!

суtake it опе step at а time «шаг за шагом», выполнять задание медленно, с разумной скоростью

Учиться пользоваться компьютером очень сложно. Я Должна Делать это постепенно.


 

13

Rumors

 

 

Akiko and Tammy are reading in their room.


Tammy:

Akiko:

Tammy:

Akiko:

Tammy:

Akiko:

Tammy:

Akiko:

Tammy:

Akiko:

Tammy:

Akiko:

Tammy:

Akiko:

Tammy:

Akiko:

Tammy:

Akiko:

Are you going out with Michael?

No, I'll be in the dorm the whole night. I'm cramming for a quiz tomorrow.

You misunderstood me. "Going out" means dating.

Am I dating Michael? Definitely not. Please don't make fun of me.

It's none of my business, I know. But I just heard some rumors about you and Michael.

Michael is helping me out with my computer class.

Oh, poor girl, you look so uneasy. Don't take this so seriously.

It must be Janet who is spreading the rumor.

If it isn't true, the rumor will die away. But I do sense something from Michael's behavior.

Come on. You're another Janet. Most American guys are nice to girls.

Ha! So you are interested in Michael.

Honestly, I feel comfortable with Michael. He's a good friend, but we just don't click. He's too ordinary.

Like an everyday Joe?

Yeah. One thing I hate about Michael is that he likes to split the bill when we go out.

Going Dutch is normal here. If not, guys will go broke quickly.

I would rather take turns instead.

Akiko, I don't think this is the reason. Bottom line is if you don't have chemistry with a guy, you can have a thousand reasons to turn him down, right?

Yeah, I see your point.

.

Акико и Тэмми читают у себя в комнате

                                            Тэмми:          Ты гуляешь* с Майклом?

Акико: Нет. Я буду в общежитии весь вечер. Я зубрю к 5pIitthe bill завтрашнему опросу.

Тэмми:        Ты меня не поняла. ”Going out” значит «встречаться».

Акико:       Я встречаюсь с Майклом? Конечно, нет. Пожалуйста, не смейся надо мной.

Тэмми:       Это не мое дело, я знаю. Но я недавно слышала разговоры о вас с Майклом.

Акико:          Майи помогает мне с компьютером.

Тэмми:       О, бедняжка, я вижу, тебе так неловко. Не воспринимай это так серьезно.

Акико:       Должно быть, Джанет распространяет эти слухи.

Тэмми: Если это неправда, слухи прекратятся, Но я действительно что-то чувствую по поведению Майкла.

Акико:         Перестань. Еще одна Джанет. Большинство американских парней внимательны к девушкам.

Слухи

13

 

Тэмми:        Ха! Значит, Майкл тебе интересен!

Акико: Честно говоря, мне комфортно с Майклом. Он хороший друг, но мы просто не подходим друг другу. Он слишком обыкновенный.

Тэмми:           Как обычный американец?

Акико:          Да. Единственное, что мне не нравится в Майкле, это то, что он делит счет, когда мы обедаем где-нибудь.

Тэмми:          Когда каждый платит за себя, у нас в порядке вещей. Будь по-другому, парни быстро бы разорились.

Акико:           Тогда лучше платить по очереди.

Тэмми:          Акико, я не думаю, что в этом причина. Главное в том, что если вас не связывает сильное чувство, ты найдешь тысячи причин, чтобы отказать ему, правильно?

Акико:         Да, я тебя понимаю.

*Are уои going out with Michael? — Акико поняла буквально: «Ты куда-нибудь идёшь сегодня с Майклом?»

77.

USEFUL IDIOMS & WORDS go out with to date

Jeffhas been going out with Bettyfor three years. They recently got engaged.

                            e cram        to study intensely for an exam at the last minute

Some studentsfeel that cramming will help them earn better scores on tests, so they stay up all night to study.

                            e definitely not          a very strong no or saying no in a forceful way

I don't care how much money you give me. I'll definitely not be an undemear model.

                               make fun of       to laugh at; to joke at the expense of

Mike likes to makefun ofKeiko by imitating herpoor English pmnunciation.

 

13

Rumors

 

 

o it's none of one's business it's not one's personal concern How much money I make is none Ofyour business, o look uneasy to appear uncomfortable

Thefirst time I danced with a girl, I looked uneasy since I didn't know how to dance.

                                spread rumors         to gossip

A competitor is spreading rumors that the bank will go bankrupt. In fact, it is untrue.

e


USEFUL                             & WORDS: ПТИЗНЫЕ СЛОВА ИВЫРАЖЕНИЯ

О go out with        встречаться с кем-либо

Джефф встречается с Бетти три года. НеДавно они обручились.

    сгат      учить усиленно что-либо перед экзаменом в последнюю минуту, зубрить

Некоторые стуДенты Думают, что зубрежка поможет им получить лучший результат на тестах, поэтому учат всю ночь.

   de6nitely not       определённо нет, очень сильное отрицание

Мне не важно, сколько Денег ты мне Даешь. Я не под каким преДлогаи не буду Демонстрировать нижнее белье.

Слухи

13

 

    таке fun of         смеяться над кем-либо

Маги любит посмеиваться над Кейко, имитируя её паохое английское произношение.

е; it's попе of уоиг business         это не ваше дело

Это не твое дело, сколько Денег я зарабатываю.

   look uneasy        выглядеть неловко

КорДа я впервые танцевал с Девочкой, я выгляДел неуклюже, потому что не знал, как танцевать.

    spread гитов        распространять слухи. сплетничать

Конкурент распространяет слухи, будто банк обанкротился. На самом деле, это неправда.

USEFUL IDIOMS & WORDS e the rumor will die the rumor will stop

Even though many people have said bad things about the President, the rumors will die with time.

                   O click        to get along with someone immediately

These two guys clicked the moment they met each other. They became bestfriends and started a business together.

                      everyday Joe       an ordinary man with no special characteristics

Michiko doesn't want to go out with Hayashi because he's an everyday Joe. She wants a boyfriend who's romantic and exciting.

                   e split the bill        to share the bill, usually equally

I split the bill with myfriends when we go outfor dinner. I think this isfairestfor everybody.

 

13

Rumors

 

 

                    e go Dutch        each pays for his or her items

When Igo to a restaurant with a group offriends, we usually go Dutch.

                       broke       out of money (may be used to mean only temporarily so)

Can you payfor the meal ? I am broke until I get my paycheck.

                       take turns        to alternate one after another

Chess players lake turns moving.

O bottom line        the only thing that is important (usually refers to how much money something will cost)

The real estate agent showed us many homes, but the bottom line was they were too expensivefor us.

                       chemistry        a strong mutual attraction

The couple was set up by their parents. In fact, there was no chemist0' in their relationship; they broke up shortly after they started dating.

e

USEFUL ID10MS & WORDS: па,ТЕЗНЫЕ СЛОВА ИВЫРАЖЕНИЯ the rumor will die разговоры прекратятся

Даже несмотря на то, что многие люди говорят о презиДенте плохие вещи, слухи со временем прекратятся.

е click        поладить с кем-либо, сразу подойти друг другу

Эти два парня полаДили межДу собой, как только встретились. Они стали лучшими Друзьями и основали общий бизнес.

е everyday Јое       ординарный человек, без каких-либо особых качеств

Мишко не хочет встречаться с Хаяши, потому что он обыкновенный. Она хочет, чтобы её друг был романтичным и волнующим.

е spIit the bill       разделить счет, обычно поровну

Я делю счет поровну со СВОИМИ Друзьями, когда мы обедаем в ресторане. Я Думаю, что так честнее по отношению ко всем.

е go Dutch        каждый платит за свой заказ

Слухи

13

 

Когда я хожу в ресторан со своими Друзьями, как правило, каждый платит за себя.

   ЬгоКе        без денег (иногДа временно)

Ты можешь зашатить за обед ?Я банкрот До тех пор, пока мне не выплатят задержанное жалование.

take turns           по очереди, друг за другом

В шахматах игроки хоДят по очереДи.

bottom line        основной момент; главное, единственное, что важно (обычно о том, сколько что-либо стоит)

Агент по продаже неДвижимости показал нам много Домов, но главное было то, что они были слишком Дорогими Для нас.

   chemistry        сильное взаимное притяжение

Эту пару свели роДители. В Действительности, они никогДа не испытывали взаимного притяжения. После того как они начали встречаться, они быстро расстались.

81 о


Akiko is driving by herselfon her way home.


Akiko:

Oh, my God. I have a flat. What a pain in the neck!

Stranger:

Do you need some help?

Akiko:

I have a flat tire.

Stranger:

Let me check it out for you. Do you have a spare tire?

Akiko:

Yes. Let me get it from my trunk.

Stranger:

It's heavy. I'll get it for you.

(To herself. What a nice gentleman!) Thank you.

Stranger.

It'll take about ten minutes to change your tire. Do you live close by?

Akiko:

I live in a dorm at UCLA.

Stranger.

You should have a cellular phone in case of trouble like this. Or stay in your car and wait for a police car to come by. Make sure you lock your car, don't take a ride from a stranger.

Akiko:

Thank you very much for your help.

Stranger:

Glad to be of service. By the way, my name is Brian.

Akiko:

I'm Akiko.

Stranger:

Let's start your engine. I'll follow you for a mile and make sure you're OK. (smiling)

Akiko:

(To herself: What a killer smile! I wonder if he's trying to pick me up. I feel as if I've met my prince.)

 

14

Meet My Prince

 

 

.82


Знакомьтесь — мой принц

14

 

Акико едет на машине Домой

Акико:             Ой, Боже мой! У меня спустила шина. Что за несчастье!

               Му prince               Незнакомец: Вам помочь?

                                              Акико:             У меня спущенная шина.

Незнакомец: Дайте проверю. У вас есть запасное колесо?

Акико:        Да. Я сейчас достану из багажника.

Незнакомец: Оно тяжёлое. Я сам достану

Акико:         (про себя: Какой милый джентльмен!) Спасибо!

Незнакомец: Заменить колесо займет около 10 минут. Вы живете неподалеку?

Акико:        Я живу в общежитии КУЛА.

Незнакомец: У вас должен быть сотовый телефон на случай таких неприятностей. Или оставайтесь в машине и ждите, когда подъедет полицейская машина. УбеДИТеСЬ, что закрыли машину, и не садитесь в машину незнакомого человека.

Акико:         Большое спасибо за помощь!

Незнакомец: Рад услужить. Кстати, меня зовут Брайан.

Акико:        А меня Акико.

Незнакомец: Давайте заведем вашу машину. Я поеду за вами милю-другую, чтобы убедиться, что все в порядке (улыбаясь).

Акико:         (про себя: Какая сногсшибательная улыбка! Интересно, будет ли он пытаться познакомиться со мной поближе? Кажется, я встретила своего принца.)


USEFUL ID10Ms & WORDS e flat a punctured tire

I drove over a nail, and now I have anat.

            O a pain in the neck        a problem or a person that annoys

It is a pain in the neck when you are in a huny and can 't start your car engine.

                 check something out          to inspect

The repairman will check out the refrigerator because it has not been working properly.

                 UCLA          University of California, Los Angeles

Many graduates of UCLA go on to have successful careers.

                 take a ride        to accept a ride

 

14

Meet My Prince

 

 

Parents should teach their children not to take ridesfrom strangers.

             e glad to be of service           happy to help you

You don't have to pay meforfixing your car. I'm glad to be ofservice because you are myfriend.

             e by the way        in addition; a way to add more information

My address is 9 Pleasure Lane. By the way, my phone number is 999-9999.

             e killer smile        a smile that is attractive

Many people think that Tom Cruise has a killer smile. Infact, they call him the man with the million-dollar smile.

e try to pick someone up to flirt with someone in the hope of asking the person for his or her phone number or for a date

John was trying to pick Susan up, but Susan wasn't interested in him because she already had a boyfriend.

USEFUL ID10Ms WORDS: ПИВНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ е flat спущенная шина

Я наехала на гвоздь, и у меня спустила шина.

а pain in the песк что-либо или кто-либо, действующий на нервы

Это Действует на нервы, когда спешишь и не можешь завести машину.

check something out проверить

Ремонтный рабочий проверит холодильник, потому что он неисправен.

е UCLA Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе

Многие выпускники КУЛА Делают блестящую карьеру.

take а ride согласиться, чтобы тебя подвезли; прокатиться

Знакомьтесь — мой принц

14

 

Родители Должны учить своих Детей не саДиться в чужие машины.

е glad to be of service счастлив помочь, счастлив быть полезным

Ты не Должен платить мне за ремонт машины. Ярад тебе помочь, потому что ты мой друг.

е by the way кстати, между прочим (способ Добавить какую-либо информацию) Я живу на Плежер-Лэйн, 9. Кстати, номер моего телефона 999-9999.

kilIer smile обаятельная улыбка

Многие люди считают, что у Тома Круза сногсшибательная улыбка. Не зря еро называют мужчиной с улыбкой на мшиион ДОЛШРОВ.

try to pick someone ир        познакомиться с кем-либо (в наДежДе попросить у него/неё номер телефона каи пригласить на свидание)

Джон пытался поближе познакомиться со Сьюзен, но он её не интересовшт, потому что у неё уже был друг.

 

15

Keeping Secrets

 

 

Akiko walks into her room.

Akiko:

Tammy: Akiko:

Tammy:

Akiko:

Tammy:

Akiko:

Tammy:

Akiko:

Tammy:

Akiko:

Tammy:

Hi, Tammy. La. La. La . . (She is singing.)

Hi, Akiko. You're late.

Yeah. I had a flat.

Really? Why didn't you call me? Did you fix it?

Yeah, a stranger stopped to help me. He's my hero.

Lucky you. Be careful when you meet a stranger on the road, no matter how help. ful he is.

He was a very nice gentleman.

And ... are you hiding secrets from me? If you want to talk, I'm all ears.

You can read my mind!

You look too excited and happy for someone who has had a flat tire.

I'll tell you the truth. Promise to keep it between you and me.

You can count on me. My lips are sealed.

Акико захоДит к себе в комнату

                                Акико:           Привет, Тэмми. Ля-ля-ля... (поёт)

                                Тэмми:          Привет, Акико. Ты поздно.

АН ears

Акико:

Да. У меня спустила шина.

 

Тэмми:

Правда? Почему ты мне не позвонила? Ты починила?

Акико: Да, незнакомец остановился помочь мне. Он мой герой,

Хранить тайны

15

 

Тэмми: Тебе повезло. Будь осторожной, когда встречаещь незнакомца на дороге, каким бы любезным он ни был.

Акико: Он оказался очень приятным джентльменом.

Тэмми:         И ... ты что-то скрываешь от меня? Если хочешь поговорить, я вся внимание.

Акиш Ты читаешь мои мысли!

Ьмми: Ты выглядишь слишком возбужденной и счастливой для человека, у кото-

рого спустила покрышка.

Акико: Я скажу тебе правду. Обещай, что это останется меж.џ нами.

Тэмми: Ты можешь рассчитывать на меня. У меня рот на замке.

 

15

Keeping Secrets

 

 

.

USEFUL ID10Ms & WORDS: пагизньт СТОВА И ВЫРАЖЕНИЯ е read someone's mind читать чужие мысли; знать, что кто-либо думает

Хороший препоДаватель читает мысли своих стуДентов и отвечает на их вопросы до того, как они их заДаДут.

Хранить тайны

15

 

е between уои and те «между нами»; информация, которая будет известна только двоим; конфиденциально

Ярасскажу тебе о своей проблеме, если только она останется между нами.

е count оп рассчитывать на кого-либо; доверять

Он надежный человек. Ямогу рассчитывать на него, он закончит работу.

О ту lips аге sealed «у меня рот на замке»; я никому не расскажу об этом

Ты можешь всё мне рассказать о себе. Уменя рот на замке, я обещаю, никому не расскажу.


Tammy is excited to know about ,4kiko's story.


Akiko:

The guy who changed my tire is a dream man. His name is Brian. He is handsome, smart, and kind.

Tammy:

How do you know he's smart?

Akiko:

He changed my flat tire within minutes.

Tammy:

Even a high school student knows how to do that. You have to get to know him better before you fall in love with him. I bet he's a playboy.

Akiko:

Ha, ha! Impossible. I don't like playboys. They are not my type. I just want an honest guy who is devoted to me completely. (Her eyes are looking somewhere far away.)

Tammy:

Stop dreaming. Did you guys exchange phone numbers?

Akiko:

He didn't ask.

Tammy:

Then you should have asked.

Akiko:

No. A woman should not make the first move. It is too, too... I can't think of the right word.

Tammy:

Aggressive?

Akiko:

Yes, aggressive.

Tammy:

It is common for women to ask guys out in California.

Akiko:

Not me. If fate wants us to be together, I'll meet him again.

Tammy:

Fate may need a helping hand. I hope your dream comes true.

 

16

Love in the Air

 

 

.90


Тэмми очень интересно узнать историю Акико

Любовь витает в возДухе

16

 

Акико: Парень, который поменял мне колесо, — мужчина моей мечты. Его зовут Брайан. Он красивый, умный и добрый.

Not mytype              Тэмми:          Как ты узнала, что он умный?


Акико:

Он поменял колесо за считанные минуты.

Тэмми:

Даже ученик средней школы знает, как это сделать. Тебе нужно получше его узнать, перед тем как влюбляться. Могу поклясться, он повеса.

Акико:

Ха-ха! Не может быть. Мне не нравятся повесы. Они не мой тип. Я хочу честного парня, который был бы предан мне полностью. (Её взгляд устремлён куДа-то вДааь.)

Тэмми:

Спустись с небес. Вы обменялись телефонами?

Акико:

Он не попросил.

Тэмми:

Тогда тебе надо было попросить.

Акико:

Нет. Женщина не должна делать первый шаг. Это слишком, слишком...      могу подобрать правильное слово.

Тэмми:

Напористо?

Ашко:

Да, напористо.

Тэмми:

В Калифорнии это в порядке вещей, когда женщины предлагают мужчине встретиться.

Акико:

Но не для меня. Если судьбе будет угодно, я его снова встречу.

Тэмми:

Судьба иногда нуждается в помощи. Надеюсь, твоя мечта сбудется.

91


USEFUL ID10Ms & WORDS love in the air there are romantic feelings felt by people

On Valentine's Day, couplesfeel love in the air and spend romantic moments together.

                             fall in love         to begin to love

Jimmy and Lilyfell in love after they had met at a party.

                            not someone's type        does not interest someone romantically

This girl is not my type because she is too quiet; I only like outgoing girls.

                            stop dreaming       to stop fantasizing, stop thinking unrealistically

She should stop dreaming!A plain-looking girl like her will never become a beauty queen.

 

16

Love in the Air

 

 

                             make the first move         to take the initiative

Even though Jane was interested in the cute guy, she wanted him to make thefirst move.

                             aggressive         pushy

The car salesman tried to close a deal with me after talking to meforfive minutes. Wow! He is too acressive.

                          e ask guys out          to ask guys to date

Shy women have difficulty asking guys out.

                             need a helping hand          to need help

I needed a helping handfrom myfamily when I was too sick to take care of myself.

.92

USEFUL ID10Ms WORDS: ПШЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ

е love in the air        «любовь витает в воздухе»; романтические чувства, испытываемые людьми

В день святого Вментина пары чувствуют, как любовь витает в воздухе, и провоДят больше романтических мгновений вместе.

е fall in love          влюбляться

Джимми и Лии встретиись на вечеринке и влюбились друг в друга.

а not someone's type        не быть чьим-либо типом; не интересовать кого-либо романтически

Эта Девушка — не мой тип, потому что она слишком тихая. Мне нравятся только общительные Девушки.

е stop dreaming          «спуститься с небес на землю», перестать мечтать, фантазировать

Ей следовало бы спуститься с небес на землю! Такая простушка, как она, никогДа не станет королевой красоты.

Любовь витает в возДухе

16

 

е таке the first move       делать первый шаг; брать инициативу

Несмотря на то, что этот приятный парень интересовал Джейн, она хотела, чтобы он сам сДатал первый шаг.

е aggressive        напористый; бесцеремонный

ПроДавец машин пытался заключить сделку со мной после пяти минут разговора. Ух! Слишком уж он напористый.

О ask guys out      предлагать юношам встречаться

Застенчивым Девушкам нелегко преДложить юноше встретиться.

е need а helping hand           нуждаться в помощи

Мне нужна была помощь моей семьи, когда я был слишком слаб, чтобы ухаживать за собой.

93.

 

17

Not My Cup ofTea

 

 

Akiko meets Michael in a dorm building.

Michael:

Michael:

Akiko:

Michael:

Michael:

Michael:

up?

I'm going rollerblading at the beach. Care to join me?

Another time. I've gotta take care of a computer program today.

It's Sunday. Shouldn't you take a break?

Rollerblading is not my cup oftea. I just don't dig it.

Why don't you bring your lap top to the beach and do your work there? That way, you can keep me company and enjoy the good weather. No, no, Akiko. I'll drop you off at the beach if you like.

You're sure it's not out of your way?

No, not at all. It's no big deal.


Акико встречает Майкла в зДании общежития

Майкл Как дела?

Акико: Я иду на пляж кататься на роликовых коньках. Хочешь присоединиться ко мне? Not ту сир oftea

Майкл: В другой раз. Сегодня мне нужно закончить одну компьютерную программу.

Это не моё

17

 


Акико:          Сегодня Может, тебе следует сделать перерыв?

Майкл:     Кататься на роликовых коньках — это не моё. Меня это не прикалывает.

Акико: А почему бы тебе не взять свой портативный компьютер на пляж и не поработать там? Так ты смог бы составить мне компанию и насладиться хорошей погодой.

Майкл:     Нет, нет, Акико. Я подброшу тебя до пляжа, если хочешь.

Акико:      Ты уверен, что тебя это не затруднит?

Майкл:         Нет, совсем нет. Никаких проблем.

USEFUL IDIOMS & WORDS

e have gotta take care of have got to do something; I need to finish some work [gotta = got tol

I wish I could go to dinner with you, but I've gotta take care ofsome work.

                                  take a break       to rest; to stop working for a period to relax

Oterfinishing college, many students take a breakfrom school by taking a long vacation.

                                 my cup of tea        something you enjoy

Loud rock music isn't my cup oftea. I prefer classical music.

                                  dig something          to enjoy something

I love going to rock-n-roll concerts. I dig rock music.

                              e lap top         a compact, mobile computer

Businessmen who travel often like lap tops because they are convenient and can be taken anywhere.

 

17

Not My Cup of Tea

 

 

                                  drop someone off          to take someone to a place

My parents drop my little sister offat school each morning because she's too young to walk alone.

                             O out of your way        an inconvenience to you

[fit's not out ofyour way, could you take me to the market when you go home ?

                                 it's no big deal        it's no problem; I don't-mind doing this for you

Lending you five dollars is no big deal.

.


Это не моё

17

 

USEFUL IDIOMS WORDS: патвнљисловд И ВЫРАЖЕНИЯ

have gotta take саге of       иметь какое-либо дело; мне нужно закончить кое-какое дело [gotta= got tol

Как бы я хотел пойти с тобой пообеДать, но мне нужно сДелать одно Дело.

take а break        сделать паузу; отдохнуть; сделать перерыв в работе, чтобы отдохнуть

Окончив школу, многие стуДенты Делают перерыв, берут большие каникулы.

а ту сир oftea         увлечение; то, что нравится

Мне не нравится громкая рок-музыка, я преДпочитаю классическую музыку.

   dig something       любить; восторгаться


Я люблю ходить на концерты рок-н-ролла. Мне нравится рок-н-ролл.

О lap top       небольшой портативный компьютер

Деловым людям, которые часто путешествуют, нравятся портативные компьютеры, потому что они уДобные и их можно взять куда угодно.

   drop someone от      отвозить; подбросить докуда-нибудь (на машине)

Мои роДители отвозят мою младшую сестру в школу кажДое утро, потому что она слишком мала, чтобы ходить одной.

   out ofyourway        не причинит тебе неудобства

Если тебя не затруДнит, ты не мог бы поДвезти меня до рынка, когДа поедешь домой?

О it's по big deal      «никаких проблем»; меня не затруднит сделать это для тебя

ОДолжить тебе ПЯТЬ Долларов не составит мне труда.


 

18

Chance Meeting

 

 

After Michael drops Akiko offat Manhattan Beach, Akiko rollerblades by herself. She is blading on a slope...

      Akiko:           Yhtch out! Oops! Sorry, I didn't mean to run into you.

       Brian:               I'm fine. Are you OK?

Brian's friend: Such a pretty girl. She's a good catch. Don't let her off the hook. (He is rollerblading away.)

       Akiko:               Hey, don't tease me! (yelling at Brian'sfriend)

       Brian:               He didn't mean to pick on you.

Akiko: (To herself He is the handsome guy who changed my tire. My goodness, my heart is beating fast. I hope he remembers me.) Brian: Let me help you over to that bench.

       Akiko:             Thanks.

       Brian:              (smiling) You look familiar. Are you Ah . . . Ah


Akiko:             Akiko. (Oh, he forgot my name. I can't let him know that I remember his name. He'll think I'm desperate.) And you are Mr. Hero. You changed my flat tire a few weeks ago.

       Brian:              Very funny. You're embarrassing me.

      Akiko:          Thank you for your help. You must think I'm a klutz. I always need your help.

       Brian:              It is my pleasure to help you.

      Akiko:          Oh, it's four already. I've got to go. My friend is here to pick me up.

       Brian:             Do you mind if I ask for your phone number?

       Akiko:              Of course not. Here you are. (writes down her number on his hand)

       Brian:             I hope to see you again.

       Akiko:              Bye. (Oh, his charming blue eyes really kill me!)

.


Майкл поДбросил Акико до пляжа Манхэттен, Акико катается на роликовых коньках. Она катится вниз по склону...

Неожиданная встреча

18

 


Акико:                 Осторожно! Ой! Извините, я не хотела на вас наехать.

Брайан:          Я в порядке. А вы?

Друг Брайана: Какая симпатичная девушка. Хорошая партия. Не упусти. (Отаезжает)

Акико:

Эй, не дразни меня! (Другу Брайана)

Брайан:

Он не думал тебя дразнить.

Акико:

(про себя: Это тот симпатичный парень, что менял мне колесо. Боже мой, у меня сердце забилось быстрее. Надеюсь, он меня помнит).

Брайан:

Позвольте мне помочь вам сесть на скамейку.

Акико:

Спасибо.

Брайан:

(улыбаясь) Ваше лицо мне знакомо. Вы... А ... А .        

Акико:

Акико. (О, он забыл мое имя. Я не дам ему понять, что помню его. Он подумает, что я готова на всё.) А вы — мистер Герой. Вы меняли мне проколотую шину пару недель назад.

Брайан:

Забавно. Вы ставите меня в неловкое положение.

Акико:

Спасибо за помощь. Вы, должно быть, думаете, что я неуклюжая. Я все время прибегаю к вашей помощи.

Брайан:

Мне приятно вам помочь.

Амко:

О, уже четыре. Мне пора идти. За мной сейчас заедет друг.

Брайан:

Вы не против, если я попрошу у вас номер телефона?

Акико:

Конечно, нет. Вот. (записывает номер телефона у него на руке)

Брайан:

Надеюсь, еще увидимся.

Акико:

Пока. (О, его очаровательные голубые глаза сражают меня наповал!)

USEFUL IDIOMS & WORDS e watch out to be careful; a warning

Children should watch outfor strangers when they walk homefrom school.

                          c good catch       an attractive and desirable person of the opposite sex

Because Anna is such a good catch, Tom did not waste time. He asked her to marry him after only three months.

                           o let someone or the hook          to allow someone to get away or avoid responsibility

Jack owed Susan twenty dollars, and she isn't going to let him offthe hook.

                              tease        to make fun of; to mock

 

18

Chance Meeting

 

 


That teacher is always teasing his students about their mistakes, so his students don't like him.

                              desperate          wanting something very badly

John will accept anyjob offer right now. He is desperatefor money.

                              embarrass someone          to make someone feel ashamed or uncomfortable

William 's mother embarrassed him by yelling at him in front ofhisfriends.

                           e klutz          a clumsy person

My dance partner stepped on my toesfive times during one song; he was a real

klutz.

                         e pick someone up        to meet and take with

My girlfriend is going to pick me up at the airport and take me home.

                              kill me          to make me feel very good; to excite me

The look ofLeonardo DiCaprio in Titanic really kills me!


USEFUL ID10Ms WORDS: IIWIE3W,IE СлОТ ИВЫРАЖЕНИЯ

О watch out      будь осторожен; предостережение

Дети Должны остерегаться незнакомцев, когДа возвращаются домой из школы.

е good catch        привлекательный, приятный человек противоположного пола; выгодная партия (Для женитьбы шти замужества)

Так как Анна хорошая партия, Том не терял времени: он сделал ей преДложение уже через три месяца.

о let someone orthe hook        отпустить кого-либо на свободу или избежать ответственности

Джек занят у Сьюзан ДваДцать Домаров, и она не собирается прощать ему их. tease    дразнить

Этот препоДаватель всегда посмеивается над ошибками своих стуДентов, поэтому они его не любят.

Неожиданная встреча

18

 

е desperate        испытывать большое желание чего-либо

Джон примет любое преДложение о работе. Он отчаянно нуждается в Деньгах.

а embarrass someone      смущать кого-либо, ставить в неловкое положение

Мама Уильяма поставила его в неловкое положение, накричав на него перед Друзьями.

е klutz        неуклюжий человек

Мой партнер по тано наступил мне на ногу пять раз во время одного танца. До чего же он неуклюжий.

е pick someone ир      встретить кого-либо и подвезти

Моя подруга встретит меня в аэропорту и Довезет до дома.

kill те...         «сражает меня наповал»; произвести благоприятное впечатление; восхищать, поражать

ЛеонарДо ДиКаприо в «Титанике» сражает меня наповал!

е

Akiko goes back to the dorm after rollerblading.


Akiko:

Guess who I ran into on the beach?

Tammy:

You look excited. Give me some clues.

Akiko:

A handsome blond guy.

Tammy:

You ran into Brad Pitt?

Akiko:

No, but you're close. I saw Brian! Remember the cool guy who helped me change my flat a few weeks ago?

Tammy:

The hero on the road! How did you run into him?

Akiko:

I lost control while skating, and rolled right into his arms. He broke my fall and helped me get up.

Tammy:

Did you do that on purpose?!

Akiko:

Of course not. But I recognized him immediately.

Tammy:

How romantic! Did you pass out?

Akiko:

Almost. I was so excited. My heart was beating fast, but I pretended to be calm.

Tammy:

You already know how to play hard to get.

Akiko:

I'm just shy.

Tammy:

I think you have a crush on him. So, what's the verdict? Did you exchange phone numbers this time?

 

19

A Crush

 

 


                      You bet.


Увлечение

19

 

 

Акико возвращается в общежитие после катания на роликовых коньках

Акико: Догадайся, на КОГО Я натолкнулась ца пляже?

Тэмми: Ты выглядишь взволнованной. Дай мне подсказку.


кип into hiM                     Акико: Симпатичный блондин.

Тэмми:

Ты натолкнулась на Брэда Питта?

Акико:

Нет, но ты почти угадала. Я видела Брайана! Помнишь классного парня, который помог поменять проколотое колесо пару недель назад?

Тэмми:

Герой на дороге! Как ты на него натолкнулась?

Акико:

Я потеряла равновесие, когда каталась, и скатилась прямо ему в руки. Он смягчил мое падение и помог встать.

Тэмми:

Ты сделала это нарочно?!

Акико:

Конечно, нет. Но я его сразу узнала.

Тэмми:

Как романтично! Ты упала в обморок?

Акико:

Почти. Я была так взволнована. Моё сердце просто колотилось, но я притворилась, что спокойна.

Тэмми:

Ты уже знаешь, как набивать себе цену.

Акико:

Я просто стеснительная.

Тэмми:

Я думаю, ты им увлечена. Ну, и каков итог? На этот раз вы обменялись номерами телефонов?

Акико:

А как же!

.


USEFUL IDIOMS & WORDS

                       O guess who       to to,' to think of a person

Guess who I saw today ? I saw Keanu Reeves!

                           run into someone        to meet someone by chance

I ran into Jackie the other day at the mall. It was nice to see her again.

                           break someone's fall       to reduce the force of impact from a fall

The trees broke Peter'sfall as he rolled off the roof.

                        e on purpose           intentionally

He is vety angry because he thought hisfriend scratched his car

on purpose.

 

 

A Crush

 

 


                           pass out         to faint

The wealthy woman almost passed out when shefound out that she lost all her money because of the stock market crash.

O play hard to get not to allow someone to get close right away; to pretend to be uninterested in order to get attention from someone

Teresa is such a tease. She's always playing hard to get.

                       e have a crush on someone       to be romantically interested in someone

Katie has a mad crush on Bob. She's crav about him.

                        o verdict        the outcome or result ofa trial or a situation

Larry took afinal exam yesterday. Did he pass orfail? What was the verdict?

                           you bet         definitely; absolutely

Am Igoing to the beach ? You bet! It's such a beautiful day.

USEFUL ID10Ms WORDS: патвньт СЛОВА ИВЫРАЖЕНИЯ

а guess who      «догадайся кто»; пытаться отгадать человека

Догадайся, кого я виДела сегоДня ? Я виДела Кеану Ривс!

е гип into someone      натолкнуться на кого-либо, случайно встретиться

На Днях я натолкнулся на Джеки у торгового центра. Было приятно увидеть её снова.

е break someone's fall      ослабить силу удара от падения

Деревья смягчили удар Питера, когДа он скатился с крыши.

    оп purpose         нарочно

Он очень разозлился, потому что подумал, что его Друг нарочно поцарапал его машину.

   pass out        упасть в обморок

Состоятельные женщины чуть ли не сознание теряют, когДа узнают, что потеряли все свои Деньги из-за краха на фондовой бирже.

Увлечение

19

 

0' piay hard to get       временно держать на расстоянии кого-либо; притворяться, что не заинтересован в ком-либо, чтобы привлечь его/её внимание

Тереза такая вертихвостка. Она всё время набивает себе цену.

  have а crush оп someone      быть романтически заинтересованным кем-либо

Кэти увлечена Бобом. Она сходит по нему с ума.

verdict           решение/итог суда/ситуации

УЈ[эрри вчера был послеДний экзамен. Он сдал или нет ? Каков результат ?

уои bet          определённо; абсолютно

Ты иДёшь на пляж ? А как же! СегоДня такой хороший день.

[05 е

 

20

Should 1 Go Out with Him?

 

 

Akiko is sitting at the desk looking out ofthe window, She can 't concentrate on her studies.

Akiko:

Tammy:

Akiko:

Tammy:

Akiko:

Tammy:

Akiko:

Tammy:

Akiko:

Tammy:

Akiko:

Tammy:

Brian just called to ask me for a date.

Wow, that yummy guy! Great. Why do you look so puzzled?

I don't know whether I should go or not.

Simple. If you like this guy, just go.

I am interested in this guy. I just met him once. Actually twice. If I say "yes" the first time he asks me, it seems like I am very desperate for a date, and I'm afraid that I will look very easy.

Come on. You worry too much. You aren't going to decide to marry him tomorrow. Relax, it's just a date.

But I don't know anything about him.

That's Why you need a date, so you can get to know him better. Just pick a place you feel comfortable with.

I have an idea! Why don't you go with me on the first date?

That's worse than a double date. You want me to watch when he is kissing you?

(laughing)

If any guy tries to get fresh with me on the first date, I'll slap his face.

(Rolls her eyes)


Должна ли я с НИм встречаться?

20

 

Акико сидит за письменным столом и смотрит в окно. Она не может сосреДоточиться на учебе


Акико:        Брайан только что позвонил и предложил встретиться.

Уои look 50 puzzled                         Тэмми:           Ух ты, тот красавчик! Здброво. Почему ты выглядишь такой озадаченной?

Акико:

Я не знаю, идти мне или нет.

Тэмми:

Элементарно. Если он тебе нравится, иди и всё.

Акико:

Я заинтересована этим парнем. Я виделась с ним только однажды. Нет, дважды. Если я скажу «да» на первое его приглашение, это будет выглядеть так, как будто я очень хочу этого свидания, и й боюсь, что буду выглядеть очень доступной.

Тэмми:

Перестань. Ты слишком беспокоишься. Ты же не собираешься выходить за него замуж завтра. Расслабься, это только свидание.

Акико:

Но я ничего о нём не знаю.

Тэмми:

Вот поэтому ты должна пойти на свидание, чтобы узнать его получше. Только выбери место, где ты будешь чувствовать себя удобно.

Акико;

У меня есть одна идея! А почему бы тебе не пойти со мной на первое свидание?

Тэмми:

Это хуже, чем «двойное свидание». Ты хочешь, чтобы я смотрела, как он тебя целует? (смеясь)

Аки ко:

Если какой-нибудь парень будет наглеть со мной на первом свидании, я влеплю ему пощечину.

Тэмми:

(закатывает глаза)


 

20

Should 1 Go Out with Him?

 

 


USEFUL ID10Ms WORDS: ПИВНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ о look puzzled выглядеть озадаченным

Студент выглядел озадаченным во время теста, потому что не знал ответов.

о easy        (сленг) готовый иметь половое сношение с любым; доступный Девушки, которых считают Доступными, имеют Дурную репутацию.

е double date        сразу две пары идут на свидание вместе

Должна ли я с ним встречаться?

20

 


Некоторые Девушки преДпочитают «Двойное свидание», когда в первый раз встречаются с парнем, так они чувствуют себя более защищёнными.

а get fresh with someone      пытаться вступить в физическую близость с кем-либо

Элис пыталась соблазнить Тома на первом свиДании. В результате она его отпугнула.

О r011 one'seyes       закатывать глаза, выражая недоверие или посмеиваясь над кем-либо

Йошико закатила глаза, когДа еёроДители сказали ей, что она не может выйти замуж за американца, а Должна выйти за японца.

 

21

Punk Hairstyle

 

 

In the U.S., young people like to get together at a friend's home, watch rented movies, and eatpopcorn and chips on Friday night.

Akiko, Tammy, Janet, Michael, and Steve have movie night in Steve's apartment.


Tammy:

Everybody's here.

Except Janet.

Tammy:

How could any occasion be complete without Janet?

(Janet walks in.)

Janet:

Hi, sorry I'm late.

Tammy:

I know why you're late. I can smell your hair spray.

Janet:

What do you think of my new haircut.

The girls:

Yeah, very cool, very punk.          it's in.

(Steve whistles. )

(Michael reachesfor his sunglasses because Janet's hair is so brightly colored.)

Tammy:

Did they perm your hair?

Janet:

No, they just trimmed the bangs, highlighted the top, and put mousse on the sides.

Akiko:

Very charming, I should try the same salon.

The guys:

(Screaming and covering their eyes because ofAkiko's answer) Only if you want to drive the guys away, Akiko.

Janet:

You guys, stop picking on me. I thought you liked my haircut.

The guys:

Don't get too bent out of shape. We're just joshing.

' 110

5he drives the guys away


Причёска в стиле панк

21

 


В США молодежь любит собираться вечерами по пятницам дома у какого-нибуДь из Друзей, смотреть взятые напрокат фильмы и есть попкорн и чипсы

УАкико, Тэмми, Джанет, Майкла и Стива вечер кино в квартире Стива


Тэмми:

Все здесь.

Акико:

Кроме Джанет.

Тэмми:

Разве что-нибудь может произойти без Джанет? (вхоДит Джанет)

Джанет:

Привет, простите, что опоздала.

Тэмми:

Я знаю, почему ты опоздала. Я чувствую запах спрея для волос.

Джанет:

Что вы думаете о моей новой причёске?

Девушки:

Да. очень круто, и в стиле панк. Ух ты, последний писк моды.

(Стив свистит. )

(Майкл тянется за СВОИМИ солнцезащитными очками, потому что волосы Джанет выкрашены в очень яркий цвет.)

Тэмми:

Ты сделала химическую завивку?

Джанет:

Нет, мне просто подстригли чёлку, обесцветили макушку и нанесли мусс по бокам.

Акико:

Просто очаровательно. Мне нужно сходить В тот же салон.

Ребята:

(изДавая свист и пряча глаза лаДонями — реакция на ответ Акико) Если только ты хочешь разогнать парней, Акико.

Джанет:

Ребята, перестаньте дразнить меня. Я думала, вам понравилась моя причёска.

Ребята:

Не расстраивайся. Мы просто прикалываемся.

.


 

21

Punk Hairstyle

 

 

USEFUL IDIOMS & WORDS

            O cool       socially acceptable to peers; in the latest style

Many young Japanese girls wearfashionable, cool outfits made by DKNY.

             o punk       a particular contemporary teenage type of music, dress, or hairstyle

Short spiked hair is considered a punk hairstyle.

             e in          popular

Retrofashion style is in this year.

            e trim the bangs        to cut the hair over the forehead

My sister got a simple haircut; shejust had someone trim her bangs.

             e highlight          to color hair slightly

Many trendy young guys highlight their hair by having streaks ofcolor added to their hair.

           O drive the guys away     to turn the guys off; to cause them to find you unattractive

She enjoyed talking about al! her ex-boyfriends on dates, but she didn 't know that this drives the guys away.

               get too bent cut of shape       to become too upset or angry

Don't get too bent out ofshape about your soiled shirt; I'lljust buy you a new one.

ojoshing   kidding; teasing in a friendly way

Please don 't get upset about what I said about you. I was onlyjoshing.

o112


USEFUL ID10Ms WORDS: ПШЕЗНЫЕ СЛОТ И ВЫРАЖЕНИЯ

О соо1 (Допускается по отношению к людям, равным по социшљному статусу) «клёвый», «крутой», «классный»

Многие молодые японки носят моДные, крутые наряды от DkNY.

а рипК        панк, особый современный молодёжный стиль музыки, одежды и причёски Короткие волосы торчком считаются причёской в стиле панк.

популярный

СТИЛЬ ретро в этом году в моде.

    trim the bangs        постричь челку

Причёска в стиле панк

21

 

Умоей сестры обычная причёска. Ей просто подравняли чёлку.

    highlight        подкрашивать волосы

Многие молодые люди, следуя моде, украшают причёску обесцвечиванием прядок волос.

е drive the guys away       разочаровать парней; отвратить их от себя

Ей нравилось говорить о своих бывших парнях на СВИДаНИЯХ, но она не понимала, что это отталкивает парней от нее.

    get too bent out ofshape        слишком расстроиться или разозлиться

Не расстраивайся так из-за испачканной рубашки. Я куплю тебе новую.

     joshing        подшучивание

Пожалуйста, не расстраивайся насчёт того, что я сказала про тебя. Я просто пошутиа.

 

22

Girl Talk

 

 

Everybody has gathered in the living room.

Janet:

Tammy.

Michael:

Janet:

Michael:

Akiko:

Tammy:

Steve:

Janet:

Akiko:

All:

Girls, don't pay any attention to the guys. You should try my salon. The salon also does manicures, pedicures, and facials.

That reminds me to pay more attention to my appearance. It's time for me to get in shape.

Girl talk. You girls should talk about women stur during your ... slumber parties.

Hey, we're not talking about PMS.

Uh ... let me go pop the popcorn and leave you to your girl talk.

What is a slumber party?

It's a party when girls get together and sleep at someone's house and talk about men or whatever they want to talk about.

And you get to play "Truth or Dare" and will be asked questions like, "Is it true that you've never been kissed by a guy?" (laughs)

If you don't want to answer the question, then your friends will dare you to do something wild, like asking a guy out or kissing a dog.

You Americans do weird things together!

(laugh)

Все собрались в гостиной

Джанет:      Девчонки, не обращайте на ребят внимания. Вы должны посетить мой Салон. Там делают ещё маникюр, педикюр и массаж лица.

Девчачьи разговоры

22

 

Тэмми: Кстати, надо уделять своей внешности больше 6et in 5hape внимания. Мне пора заняться собой.

Майкл:

Девчачьи разговоры. Вам, девушкам, пора болтать о женских штучках во время ваших... ночных девичников.

Джанет:

Эй, мы же не говорим о ПМС.

Майкл:

У-у... давайте я пойду делать попкорн и оставлю вас с вашими девчачьими разговорами.

Акико:

Что такое «ночной девичник»*?

Тэмми:

Это вечеринка, когда девушки собираются вместе и ночуют в доме одной из них и разговаривают о мужчинах или о чём захотят.

Стив:

Ещё вы играете в «Правщ или Вызов», где задают вопросы типа «Правда, что ты ни разу не целовалась с парнем?» (смеясь)

Джанет:

А если ты не хочешь отвечать на вопрос, тогда твои друзья заставляют тебя сделать что-нибудь нелепое, например, пригласить парня на свидание или поцеловать собаку.

Акико:

Вы американцы, когда соберётесь, творите странные вещи!

доса. сонная вечеринка

115 •


USEFUL IDIOMS & WORDS

get in shape         to do exercise; to improve one's appearance and physical fitness

In the summer, I need to get myselfin shape so I don't lookfat in a swimsuit.

O girl talk/wcmen stuff          matters that concern females only; gossip among women

Men don't like to listen to girl talk because it makes themfee! either uncomfortable or bored.

slumber party        party when girls get together and sleep at someone's house, talking about men or whatever else they want to talk about

I used to have slumber parties with my girlfriends when Iwas in college.

 

22

Girl Talk

 

 


PMS (it is vulgar when used jokingly) [PMS = premenstrual syndrome]; the symptoms experienced just prior to a woman's monthly period, usually associated with mood changes

J¼enever my sister has PMS, she becomes angry easily.

fruth or Dare a game in which people are required to answer personal questions about themselves or to do strange things

Thefirst time Iplayed "Truth or Dare", Iwas given the choice of answering the question, "Is it true thatyou cheated on the math test?" or stealing a dirty sock from a classmate.

                         wild        strange; crazy

Many rock stars have wild hairstyles and clothing.

                          weird        odd; unusual

It is weird to ask a ladyfor her shoe size.

USEFUL ID10Ms WORDS: ПОТЕЗНЫЕСЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ

а get in Фаре         делать упражнения; улучшать свой внешний вид и физическую подготовку

Летом мне нужно Держать себя в форме, чтобы не выглядеть толстой в купальнике.

е gi"l talk/women stur         дела, которые касаются только женщин; сплетни среди женщин

Мужчины не любят слушать женские разговоры, им становится неловко или скучно.

slumber party       ночной девичник; вечеринка, когда собираются девушки и ночуют в доме одной из них, разговаривая о мужчинах или о чём угодно.

Бывало, я устраивала ночные Девичники со своими поДружками, когда училась в колаеДже.

Девчачьи разговоры

22

 

е PMS           (вульгарно, когда используется в шутку) premenstrual syndrome (предменструальный синдром); симптомы, появляющиеся перед женскими месячными циклами, обычно выражающиеся в перемене настроения.

Когда у моей сестры преДменструальный синДром, её легко вывести из себя.

Truth ог Ваге        «Правда или вызов»; игра, в которой люди отвечают на личные вопросы о себе или делают какие-нибудь необычные вещи

Когда я в первый раз играла в «правДу или вызов», мне предложили на выбор ответить на вопрос «ПравДа ли я списывала на тесте по математике?» или украсть грязный носок у оДноюаассника.

    wild        необычный; сумасшедший

Многие рок-звезды носят странные причёски и оДежДу.

    weird        странный; необычный

Не принято спрашивать у Девушки, какого размера у неё нога.

1170


The girls are chit-chatting at a slumber party at Karen's apartment.

("kiko is talking with Karen, a newfriend.)


Tammy:

Karen:

Tammy:

Akiko:

Karen:

Akiko:

Tammy:

Karen:

Hey, Akiko, you sure know how to make friends.

Akiko is such a chit-chatter. We're talking about the trendy stuff Japan, like the newest hairstyles and gadgets. We should go window shopping sometime. You got the right person. Akiko is the expert of all the beauty secrets.

No, no. I know nothing. I need your advice.

Honey, you don't need to be humble. We're very straightforward.

We can talk all night. (smiling)

Oh, I'll turn into a pumpkin at midnight.

(being sarcastic) Pardon me!          will turn into a

pumpkin after midnight? (looking at Tammy) Shame on you coming to this slumber party! You are not a party animal.

                        All girls:          We won't let you go to bed early.

 

23

Slumber Party — A Party Animal

 

 

                         Akiko:              That's right. We're going to talk all night.

Девушки болтают на ночном Девичнике в квартире Карен

(Акико разговаривает с Карен, новой поДругой)

Тэмми: Эй, Акико, ты определённо знаешь, как заводить друзей.

А party animal Карен: Акико такая общительная девушка. Мы говорим о модных вещах в ЯПОАИИ, о самых последних стилях причёски и технических новинках. Надо будет как-нибудь пойти поглазеть на витрины.

Ночной Девичник“ — встреча тусовщиц

23

 


Тэмми:       Ты выбрала правильного человека. Акико эксперт по секретам красоты.

Акико:        Нет, нет. Я ничего не знаю. Мне нужны ваши советы.

Карен:        Милая, не нужно скромничать. Мы очень откровеййь\ё.

Акико:        Мы можем разговаривать всю ночь. (улыбаясь)

Тэмми:        О, в полночь я превращсь в тыкву.

Карен          (с сарказмом) Извините! А кто превратится в тыкву после полуночи? (ааядя на Тэмми) Зачем же ты тогда пришла на ночной девичник! Ты не тусовщица.

Все девушки: Мы не дадим тебе рано лечь спать.

Акико:        Это верно. Мы будем болтать всю ночь.

USEFUL IDIOMS & WORDS make friends    to become closely acquainted with

She is so talkative and outgoing; it is easyfor her to makefriends.

                            e chit-chatter        a person who can talk with people and knows how to socialize

The party hostess is an excellent chit-chatter: she can talk to all kinds ofpeople and make them feel comfortable.

                                trendy stuff        things that are popular

Among the trendy stuffin America in 1997 were big, pants, Doc Martin shoes, and retro dance music.

                                gadget       a small mechanical or electrical device

 

23

Slumber Party — A Party Animal

 

 

The invention ofnew gadgets makes our lives more convenient and safer, for example: remote controls and car alarms.

e window shopping browsing at stores' merchandise through the window without the intention of buying

I like to do window shopping to check out the latestfashion styles.

O honey     a way of addressing someone you like a lot, a term of endearment She said to her husband, "Honey, could you turn on the TVfor me?"

                             e straightforward           direct; honest

Please be straightfožward with me and tell me everything you know.

                               turn into a pumpkin      to turn into something useless; to become sleepy [from

Cinderellal

She always has to be home by 12:00 a.m.; herfriends tease her about turning into a pumpkin ifshe's late.


Ночной Девичник — встреча тусовщиц

23

 

USEFUL IDIOMS се WORDS: ПТЕЗНЫЕСЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ таке friends подружиться с кем-либо

Она такая разговорчивая и Дружелюбная. Она легко завоДит новых Друзей.

е chit-chatter          человек, который умеет разговаривать с людьми и знает, как быть коммуникабельным в обществе

Хозяйка вечеринки очень коммуникабельная. Она может разговаривать с разными людьми и помогает им чувствовать себя как Дома.

о trendy stur          модные вещи

Среди модных вещей Америки в 1997 году были большие, широкие штаны, ботинки «Док Мартин» и танцевальная музыка в стиле ретро.

о gadget        маленькое механическое или электрическое приспособление

Изобретение новых приспособлений Делает нашу жизнь уДобнее и безопаснее: например, Дистанционное управление и автомобильная сигнализация.


О window shopping созерцание товаров в витрине магазина без намерения купить что-либо

Ялюблю рассматривать витрины, чтобы узнать послеДнюю моду.

О honey        милый, милая; обращение к человеку, которой вам очень нравится; проявление нежности

Она сказала мужу: «Милый, ты не мог бы включить мне телевизор ?» е straightforward прямой; честный

Пожалуйста, будь откровенным со мной и расскажи всё, что ты знаешь.

О turn into а pumpkin     стать бесполезным; быть сонным [из сказки «Золушка»]

Она всегда Должна возвращаться домой к 12.00 ночи. Её друзья Дразнят её, что она превратится в тыкву, если опозДает.

.


 

23

Slumber Party — A Party Animal

 

 

USEFUL IDIOMS & WORDS pardon me 1. excuse me; could you please repeat what you said

Pardon me, sir, could you repeat yourself? I didn't bear what you said.

2. [Also used sarcastically] Speaker actually heard the words, but he just wanted to send the message, "What's wrong with you?"

Dave: Thanksfor lending your car to me. Could you have it washed before I pick it up?

Tommy: Pardon me, Dave. Do I need tofill up the gas tank, too ?


e shame on you I. you should feel bad about yourself for what you have done Shame on you, John, for lying io your teacher and classmates.

2, [Also used sarcastically] to exaggerate a minor mistake in order to make fun of it, just for a joke (It may not be related to shame.)

Shame on you, Tony! Youfožgot my kitty's name.

   party animal      a person who likes to socialize and have a good time

He earned bad grades in college because he was too much ofa party animal.


Ночной Девичник — встреча тусовщиц

23

 

USEFUL ID10MS WORDS: ГПТЕЗНЫЕСЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ

pardon те 1. извините; повторите, пожалуйста, что вы сказали

Извините, сэр, не могли бы вы повторить? Я не расслышала, что вы сказали.

2. [также с сарказмом] Говорящий на самом деле расслышал слова, но выражает удивление, словно спрашивая: «Что с тобой?»

Дэйв: Спасибо, что ОДолЖИ мне машину. Ты не мог бы её вымыть, перед тем как я её заберу?

Томми: Извини, Дэйв. Может, мне её ещё и заправить?


   shame оп уои     1. вам должно быть стыдно за себя

Как тебе не стыдно, Джон, врать своему учителю и оДноклассникам.

2. [также с сарказмом] преувеличивать небольшую ошибку, чтобы посмеяться, просто ради шутки (Может не иметь отношения к стыДу.)

Как не стыдно, Тони! Ты забыл, как зовут моего котёнка.

О рапу animal       человек, который любит общаться и развлекаться

Оп получат плохие отметки в колледже, потому что слишком любил тусовки.


 

24

Never Overdress

 

 

At the slumber party


Janet:

Do you know the most common mistake women make to embarrass men on the first date?

Karen:

Their wigs fall off?

Tammy:

Their stockings get a run?

Janet:

Those are accidents! The answer is "overdress."

Akiko:

Overdress? Like the Japanese princess, wearing a 30-pound wedding gown?          do you mean "overdress"?

Janet:

Hmmm... For example: wearing high heels and a fancy dress for a date at McDonald's.

Akiko:

But dressing up nicely is a way to show your respect and seriousness to your date. Usually, Japanese girls don't wear jeans on a date.

Tammy:

If you dress up too nice, men will be afraid that they can't afford you.

Janet:

Tammy, we see eye-to-eye. And if they know that you're serious about them in the beginning, some guys may feel ovenvhelmed.

Tammy:

Men are scared of the word "commitment."

Janet:

Like Steve.

Tammy:

Don't take it personally!

Janet:

It's no big deal. When you're serious about them, they have the upper hand. You'll lose your bargaining power! Don't you want them to fight hard for you?

All girls:

You bet!

Tammy:

Well, men won't fight hard unless they have competitors.

Janet:

In short, don't let guys see your cards.

Akiko:

Oh, too many mind games! I don't think I can handle guys.

' 124

На ночном Девичнике

Джанет: Знаете, какая самая распространённая ОШИбка женщин, которая ставит мужчин в неловкое положение на первом свидании?

Карэн: У них сваливается парик?

НикогДа не наряжайся

24

 

Джанет:

Это несчастные случаи! Ответ — они «наряжаются».

№ико:

Наряжаются? Как японская принцесса, надевают тяжёлое свадебное кимоно? Что ты имеешь в виду под словом «наряжаться»?

Джанет:

ГМмм... Например, надевают высокие каблуки и потрясающее платье на свидание в Макдоналдсе.

Акико:

Но красиво принарядиться — это способ показать свое уважение и серьёзное отношение к свиданию. Как правило, японки не надевают ткинсы на свидание.

Тэмми:

Если ты оденешься слишком красиво, мужчины испугаются, что ты им не по карману.

Джанет:

Тэмми, мы сходимся во взглядах. И если парни в самом начале узнают, что ты серьёзно к ним относишься, некоторые могут быть подашенными.

Тэмми:

Мужчины боятся слова «обязательство».

Джанет:

Как Стив.

тэмми:

Не принимай это на свой счёт.

Джанет:

Да ладно. Когда относишься к парням серьёзно, они берут верх. И ты лишаешься права отстаивать свои интересы! Разве ты не хочешь, чтобы они из

0verdre55ed                   Тэмми: Делают затяжку на чулках?

кожи вон лезли ради тебя?


Все девушки: Ещё бы!

Тэмми:        Ну, мужчины не станут стараться, пока не появятся соперники.

Джанет:          Короче, не раскрывай свои карты парням.

Акико:          О, какая сложная психологическая игра! Думаю, я не умею обращаться с парнями.

125.

USEFUL IDIOMS & WORDS e overdress to dress too formally

Wearing a suit to the beach is an example ofoverdressing.

                               dress up       to wear nice or formal clothes for an occasion

Ifyou want to do well in thejob interview, you'd better dress up.

o see eye-to-eye         to agree

Bill Clinton selected Al Gore to be the Vice-President because they see eye-to-eye on many issues.

o feel overwhelmed    to feel overburdened

Students oftenfeel overwhelmed during the week offinal exams.

                               take it personally       to perceive something as a personal attack

Jim was tired. He didn't mean to be rude to you. Please don't take it personally.

 

24

Never Overdress

 

 

                               upper hand       controlling position; an advantage

Michael Jordan has the upper hand with other basketballplayers because ofhis incredible talent.

                                lose one's bargaining power           to lose one's ability to negotiate or to get what he or

she wants

The young girl asked herparents to buy her a new car, but she lost her bapgaining power when she earned poor grades on her report card.


НикогДа не наряжайся

24

 

USEFUL ID10MS WORDS: ПОТЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ о overdress одеваться слишком официально

ХоДить в костюме на тяж — образец Дурного вкуса.

    dress ир  надевать нарядную или официальную одежду по какому-либо случаю

Если хочешь, чтобы собеседование прошло успешно, оденься получше.

    see eye-to-eye       сходиться во взглядах; соглашаться

Билл Клинтон выбрал Жа Гора на пост вице-президента, потому что по многим вопросам их взгляды сходятся.

   feel overwhelmed      чувствовать себя разбитым; быть перегруженным


СтуДенты часто чувствуют себя разбитыми в последнюю неДелю экзаменов.

е take it personally        воспринимать что-либо лично

Джим уста,т. Он не хотел тебе грубить. Пожалуйста, не принимай это на свой счёт.

е иррег hand        преимущество, превосходство

Майкл Джордан имеет превосхоДство перед Другими баскетболистами благодаря своему невероятному таланту.

а lose one's bargaining power       потерять способность добиваться или получать, что он/она хочет

Девушка попросила родителей купить ей новую машину, но лишилась возможности отстаивать свои интересы, получис плохие отметки в табеле успеваемости.


 

24

Never Overdress

 

 



НикогДа не наряжайся

24

 

USEFUL ID10Ms WORDS: патвньњ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ е fghthard сделать всё от себя зависящее

Парни Делают всё, чтобы уДержать своих Девушек, если влюблены в них.

е in short         кратко; в двух словах


В конце лекции профессор сказал: «В двух словах, экзамен будет трудный. Вам всем следует хорошенько поработать».

о see someone's cards (Досл. видеть чьи-либо карты); знать, что кто-либо делает или планирует

Не позволяй конкурентам по бизнесу видеть твои карты.

е mind games        психологическая война

Будучи торговцем, я всегда вел психологические войны с клиентами, чтобы заполучить их преДприятие.


 

25

One-Night Stand

 

 


At the slumber party

Akiko:

Why do people like one-night stands with no strings attached?

Tammy:

I'm surprised that you know these terms. Who taught you these words?

Janet:

Tammy, don't look at me!

Akiko:

I learned them from watching soap operas in the afternoon. You can learn a lot of English that way.

Tammy:

No wonder.

Janet:

Some people think one-night stands are cool, but I think they just want to get laid.

Tammy:

Janet, now you're talking.

Akiko:

One night-stands are just to sleep around. I don't like easy come, easy go relationships.

Tammy:

Yes, you believe in no pain, no gain when it comes to relationships.

Akiko:

You got it.

Роман на одну НОЧЬ

25

 


 На ночном Девичнике

Почему людям нравятся романы на одну ночь

без обязательств?

5tring5 attached

 

Тэмми:           Я удивлена, что ты знаешь эти выражения. Кто научил тебя таким словам?

Джанет:

Тэмми, не смотри на меня!

Акико:

Я узнала их из мыльных опер, что показывают днем. Можно много английских слов выучить таким образом.

Тэмми:

Неудивительно.

Джанет:

Некоторые люди считают, что роман на одну ночь — это круто, но я думаю, им просто нужно перепихнуться.

Тэмми:

Джанет, не могу не согласиться.

Акико:

Иметь романы на одну ночь — значит спать с кем попало. Мне не нравятся отношения по принципу «легко пришло — легко ушло».

Тэмми:

Да, ты веришь в правило «любишь кататься, люби и саночки возить», когда дело касается отношений.

Акико:

Вот именно.

Пико:

USEFUL IDIOMS & WORDS e don't look at me   I don't know (used to deny an accusation)

Don 't look at me! I'm not the one who broke your CD.

soap operas episodic dramas about love shown on TV in the morning and afternoon in America

Many housewives enjoy watching soap operas to avoid boredom.

        no wonder          it's not surprising that

You had a party last night. No wonder you look tired.

       get laid       to have sex with someone (normally said by a male)

Playboys like to get laid on thefirst date.

       now you're talking      I strongly agree with what you just said (humorous)

 

25

One-Night Stand

 

 


A: Let's take a break and go outfor a beer.

B: Now you're talking.

    e sleep around        to have sex with more than one partner

That man has many girlfriends, and he sleeps around all the time.

easy come, easy go       not minding that something can be easily acquired, and just as easily be taken away

Some people have an easy come, easy go attitude about money. They don't wony about how to make more money or save more money in thefuture.

       no pain, no gain       belief that a person hasto work hard to earn something

Ifyou want to lose weight, you '11 have to exercise and eat less. Remember, no

pain, no gain.

        you got it       you understand what I'm talking about

The teacher said to his student, "You got it" after the student gave the correct answer.


Роман на одну НОЧЬ

25

 

USEFUL Imavs WORDS: ПШЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ

е don't look at те         Я не знаю (Досл. не смотри на меня; отрицание обвинения)

Не смотри на меня! Это не я сломал твой компакт-Диск.

о soap operas         мыльные оперы; эпизодические драмы о любви, которые в Америке передают по телевизору утром и днем

Многие Домохозяйки любят смотреть мыльные оперы, чтобы избавиться от скуки.

    по wonder       это неудивительно

Утебя вчера была вечеринка. НеуДивитеаьно, что у тебя такой усталый вид.

е get laid            совокупляться (обычно говорится мужчиной)

Бабники любят трахаться на первом свиДании.

О now you're talking     полностью согласен с тем, что ты сейчас сказал (с юмором)

А: Давай сделаем перерыв и пойДём, выпьем пивка. Б: Вот это дело!

О Меер around      иметь половую близость более, чем с одним партнером

Уэтого мужчины много пофужек, и он постоянно спит с кем попало.

О easy соте, easy go не подразумевать, спокойно относиться к тому, что что-ли60 можно с легкостью приобрести и так же легко потерять

Унекоторых людей отношение к Деньгам «как нажито, так и прожито». Они не заботятся о том, как заработать больше или сКоПИТь больше денег на будущее.

е по pain, по gain        вера в то, что всё хорошее достигается только трудом; «подлежачий камень вода не течёт», «любишь кататься, люби и саночки возить»

Если хочешь сбросить вес, тебе приДётся заниматься спортом и меньше есть. Помни, под лежачий камень вода не течёт.

   уои got it        ты понимаешь, о чём я говорю

ПрепоДаватель сказал стуДенту: «В самую точку!», когда тот дал правильный ответ.

.


 

26

first Date

 

 

Brian and Akiko have afirst date at a café bookstore.

Café bookstores are popular spacious bookstores in I". In addition to the bookstore, there's a café and music store inside. Customers can read books and drink coffee at the same time. There arefree live bands on the weekend.

Brian is sitting at a table and reading a book.

Akiko:             Hi, Brian.

Brian:           (pulls a chair outforAkiko) You look very nice.

Akiko:           Thanks. Have you waited for a long time?

Brian:          No, I just got here. Let's go get some drinks. (walking to the coffee bar)

Akiko:           This is a nice café bookstore.

Brian:             Yeah. I like to hang out here. Especially, when school gets too hectic. I like to drop by here.

Akiko:             It is very relaxing.

Brian:              This bookstore has many types of books and magazines. You name it; they've got it. You can find up-to-date books here.

Akiko:            That's good.

Brian:               You can stay here whenever you want, and no one will bother you.

Akiko:            When I was in Japan, I loved browsing in bookstores and chit-chatting with friends in coffee shops. Now, I can do both at the same time.

Brian:              Kili two birds with one stone!

Akiko:             Real estate in Japan is expensive. If we stay in a coffee shop too long, we feel embarrassed.

Brian:             We Americans are very lucky. Sometimes we really take things for granted. We have so much land in this country.

Akiko:             (smiling)

Brian:              Before exams, this cafe gets very crowded because everybody is tired of studying in a library or dorm.

Can they focus on their studies here?

Brian:            Sure. I used to write my term papers here.


У Брайана и Акико первое свиДание в кафе книж- Hang out ного магазина

Первое свиДание

26

 


Книжные магазины с кафе очень популярны в Лос-АнДжелесе. В таких магазинах, помимо книг, проДаются также компакт-Диски. Посетители могут почитать книги и выпить чашечку кофе. В выхоДные там бесплатная «живая» музыка.

Брайан сидит за СТОЛОМ и читает книгу.


Акико:

Привет, Брайан.

Брайан:

(поДоДвигая стул Пико) Хорошо выглядишь.

Акико:

Спасибо. Тебе долго пришлось ждать?

Брайан:

Нет, я только что пришел. Давай возьмём что-нибудь ПОПИТЬ. (подходя к кофе-бару)

Акико:

Здесь очень мило.

Брайан:

Да. Я люблю здесь зависать. Особенно, когда в университете начинаются горячие деньки. Мне нравится заглядывать сюда.

Акико:

Очень расслабляет.

Брайан:

В этом книжном магазине много разных книг и журналов. Спрашивай что угодно, здесь всё есть. Здесь можно найти все новинки.

Акико:

Это хорошо.

Брайан:

Ты можешь оставаться здесь сколько тебе угодно, и никто тебя не побеспокоит.

Акико:

Когда я была в Японии, мне нравилось рассматривать товары в книжных магазинах и болтать с друзьями в кафе. Теперь я могу делать это одновременно.

Брайан:

Убить двух зайцев одним выстрелом!

Акико:

Недвижимость в Японии очень дорогая. Если мы подолу засиживаемся в кафе, то неловко себя чувствуем.

Брайан:

Нам, американцам, повезло. Иной раз мы на самом деле принимаем всё за должное. У нас туг земли навалом.

Акико:

(улыбается)

Брайан:

Перед экзаменами это кафе всегда переполнено, потому что все устают от зубрёжки в библиотеках и общежитии.

Акико:

Можно здесь сконцентрироваться на учебе?

Брайан:

Конечно. Бывало, я ПИСи здесь курсовые работы.

.

USEFUL IDIOMS & WORDS

           e hang out        to stay in a certain place or in certain company; to linger

Junko bangs out with her American friends so much; she has improved her English a lot.

               drop by        to stop at a place

I'll have to drop by the post office to mail these postcards.

               you name it          whatever you can think of

The shopping mall has everything. You name it; the mall has it.

           e up-to-date         current; contemporary

To stay up-to-date with world news, a person has to read the newspaper and watch the news on TV.

 

26

First Date

 

 

           O bother         tc disturb; to annoy

The artist doesn't want to be bothered when he is drawing.

           o browsing          looking casually at a store's merchandise

When the salesman asked the woman ifshe needed any help, she said that she was only browsing.

           O kill two birds with one stone          to accomplish two goals with one action

By making a big meal, I'll have enough for dinner and lunch tomorrow. I'll kill two birds with one stone.

          e take things for granted        not to appreciate what one has

Children of wealthy parents often take moneyfor granted because they don 't know the hardships ofmaking money.

           e focus on         to concentrate on

With a big exam tomorrow, the studentfocused on studyingfor the test.

USEFUL IDIOMS & WORDS:                  CJIOBA HBblPAXEH11g

O hang out                 OCTaBaTbCS1 B onpeAW1ëHH0M Mec•re B onpeaeJ1ëHH0ü KOMnaHHW, 3aCHXMBaTbCfl

ZOfCaHKO nocmomtH0 0Konaqueaemca co ceou,uu avueptocaHCKILuu ðpy3b51Mu. Eë 011aeuüacuù cman rtaMHoeo nyqtue.

     drop by       3aXOÃHTb

Mae HYJCHO õyðem 3aùmu Ha nowny, omnpagumb 3mu ontKþbtmtcu.

         you name it             O qëM TOJ1bKO MOXHO r10AYMaTb

B mopeoeoM gemnpe ecntb ecë. '-Imo Hid noonenaeub, ma,u ecë ecmb.

         up-to-date              COBpeMeHHb1ñ; HOBeMLUHiÍ

qm06b1 õbl/îlb g Kypce metcyugux Mupoeblx Hoeocmeù, HYJCHO gumamb ea3en1b1 u cascompemb H030cmu no me.aegu30py.

     bother        6ecnoK0hTb, AOKyqaTb

XyÒOOfCHUK He xoqem, wnoõbl eeo ÕecnOKOU.au, ycoeða OH pucyem.

nepeoe ceuðam¿e

26

 

       browsing       np0CMaTPHBaTb MHMO,XOAOM TOBaPb1 B Mara3HHe

Koeða npoðageu cnpocu.a owemuuHY, hi)'.YCHa nu eù 110MOU4b, orta crccoana, qmo npocmo cuompum.

        kill two birds with one stone               nocTHraTb          ueJ1eñ OAHHM neüCTBHeM

Ilpueomoemo n060J?bue, u y Men" 6yòem eða u Ha oõeò, u Ha 3aempa Ha newt. yõb/O cpa3Y òeyx 3aùuee.

     take things for granted      He UeHHTb TO, tiTO y -reõq eCTb

Jlemu õoeambtx poðumeneù gceeða nptmu,ualom ðeHbeu Ica,'C òonycHoe, nomomy 'tmo He 3Ha,tom, c KCIKUM mpyð0M 3apaõat?1b1gcuomca ðeHbeu.

o focus on                    3aOCTPflTb BHUMaHHe, cocpeAOTaHHBaTbcq

B C6f13u c 3aempaWHIUt 3K3UteHOM cmyðewn cocpeðomoquacfl Ha noðeom06Ke K mecmy.

1370


Akiko and Brian are enjoying their coffee and music.

                      Brian:              What classes are you taking at UCLA?

                      Akiko:              I am taking some English classes to improve my English.

                      Brian:               How long have you been here?

                     Akiko:            About four months.

 

27

Know You More

 

 

                      Brian:              Your English is pretty good.

                      Akiko:               No, no. My English is very bad. I need to practice speaking more.

                      Brian:           Don't worry. Take your time. I'm sure you will pick up more American slang.

                      Akiko:             How about you? What are you studying?

Brian:             I just completed a law degree a year ago. I worked for a law firm for a year, then I decided to come back to finish an MBA.

                      Akiko:             Ah. You are a lawyer and a yuppie.

                     Brian:             It's nothing. There are a lot of lawyers.

Акико и Брайан наслажДаются кофе и музыкой в кафе

Брайан:          На какие предметы ты ходишь в КУЛА?

Акико:           Я посещаю некоторые предметы по английскому языку, чтобы усовершенствовать свой английский.

Брайан:             Как давно ты уже здесь?

Акико:              Около четырёх месяцев.

Брайан:          Ты довольно хорошо говоришь на английском. Аки ко:            Нет, нет. Я плохо на нём говорю. Мне нужно больше практиковаться.

Узнаю тебя поближе

27

 

Брайан:          Не беспокойся. Не торопись. Я уверен, ты еще нахва-

 

таешься американского сленга.

Yuppie

Акико:

Как насчёт тебя? Что ты изучаешь?

Брайан:

Я только закончил степень юриста год назад. Около года я работал в юридической фирме, потом решил вернуться получить степень магистра экономики упраштения.

Акико:

А. Так ты юрист и яппи.

Брайан:

Пустяки. Юристов очень много,

USEFUL тюлИ WORDS: IIWIE3HbIE СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ

е how about уои?        Какое твоё мнение / отношение? (по теме, которая уже затронута)

Яхочу заказать ещё одну чашку кофе. Как насчёт тебя ?/А ты ?

е yuppie         сокращение от ”young игЬап professional”, молодые люди до тридцати, которые получают высокую заработную плату и иногда приобретают дорогие вещи

В 80-е годы в Лиерике многие яппи езДили на Дорогих машинах и зарабатывали более 100000 Долларов в год.

Brian invited Akiko to a party at hisfrat house.

(They are dancing.)

                       Brian:             Are you cool with this crowd, Akiko?

                      Akiko:           They tend to be on the wild side.

                      Brian :           These guys are a blast. Do you like the latest bits?

                       Akiko:             Absolutely!

Brian: You're very cute. There must be a lot of guys chasing you. I probably don't stand a chance getting closer to you.

 

28

Frat Party

 

 

(Music ends.)

                      Brian:             Let's get you something to drink.

(Janet walks by.)

                      Janet:             Brian, Akiko, I can't believe what I see.

                       Brian:              Hi, Janet.

                     AkikO.•          Small world, you know each other?

Janet:              Akiko, you've been keeping a secret from me. I didn't know you've been going out with Brian the lady killer! I am stunned.

                      Akiko:          Brian, you're a lady killer? You must be very popular with the women.

                      Janet:           You got that right, at least half of the ladies here know him.

                       Brian:               I am not a lady killer. In fact, you ladies are killing me! (laughing)

Брайан приааасил Пико на вечеринку в студенческий клуб

(Они танцуют)

                                                Брайан:       Как тебе эта компашка, Акико?

                                                Акико:        На мой взгляд, они слишком отвязные.

                                                Брайан:      Да, с этими парнями не соскучишься. Тебе нра-

ет. У меня. наверное, нет никаких шансов.

(Музыка заканчивается)

Вечеринка в студенческом клубе

28

 

 

вятся последние хиты?

Акико:

Ещё бы!

Брайан:

Ты очень привлекательная. За тобой, должно быть, много парней ухажива-

Джанет:

Брайан, Акико. не могу поверить своим глазам.

Брайан:

Привет, Джанет.

Акико:

Мир тесен, вы знаете друг друга?

Джанет:

Акико, у тебя был от меня секрет. Я не знала, что ты встречаешься с Брайаном, дамским угодником! Я в шоке.

Акико:

Брайан, ты дамский угодник? Ты, должно быть, пользуешься успехом у женщин.

Джанет:

Ты правильно поняла, по крайней мере, половина девушек здесь знают его.

Брайан:

Я не дамский угодник*. На самом деле, женщины убивают меня наповал!

Брайан: Давай что-нибудь выпьем. (ПрохоДит Джанет)

(смеясь) killer” досл. «убийца женщин» USEFUL IDIOMS & WORDS

                                frat       fraternity (formal title of frat); a social club ofmale college students

Many college malesjoin afrat to meetfriends, socialize, and buildfuture business connections.

                                be cool with          to be comfortable with

Are you cool with this wildpany scene?

on the wild side       to do adventurous things; to do things that are fun but somewhat inappropriate or dangerous

Keiko's parents told her to avoid Americans who party too much because they tend to be on the wild side.

                            e a blast        something or someone is a lot of fun

Wow! Thosefriends ofyours are a blast to hang out with.

                                latest hits        the most popular recent songs

 

28

Frat Party

 

 

Madonna's new songs have become the latest hits.

                            O stand a chance        to have an opportunity

Jacky Chan is surrounded by a lot ofreporters andfans; I don 't think we stand a chance ofgetting an autograph from him.

                                 can't believe          to consider something impossible

I can 't believe my neighbor is a millionaire; he drives an old car and dresses casually.

                               you got that right       in agreement with you

A: She's a gorgeous babe! B: You got that right.

.


USEFUL тюло & WORDS: ПШЕЗНЫЕСЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ

frat         студенческая организация; общественный мужской клуб студентов колледжа

Многие студенты вступают в студенческую организацию, чтобы завести друзей, пообщаться и налаДить буДущие Деловые связи а be cool with ощущать себя комфортно

Тебя устраивает это место для тусовки ?

О оп the wiId side      делать авантюрные вещи; делать забавные вещи, но в какойто мере неадекватные или опасные

РоДители Кейко говорили ей избегать американцев, которые много тусуются, потому что они пользуются Дурной славой.

Вечеринка в студенческом клубе

28

 

а b1ast когда людям доставляет удовольствие быть с кем-либо Ух ты! Зависать с этими твоими Друзьями — одно уДовольствие.

О Iatest hits самые популярные новые песни Новые песни Мадонны стали хитами.

    stand а chance        иметь возможность, шанс

Джеки Чан окружён множеством репортёров и фанатов. Я не Думаю, что у нас есть шанс получить у него автограф.

е can't believe         считать что-либо невозможным

Не могу поверить, что мой сосед миллионер. Он езДит на старой машине и просто одевается.

   уои got that right        выражение согласия

А: Она эффектная малышка! Б: Ты верно поДметил.


 

29

A Piece of Cake

 

 

Akiko and Brian meet on campus at lunch time. They're sitting on the grass.

Brian:             How are your classes?

Akiko:             These English classes are easy. I just need more time chit-chatting with my friends and watching TV in order to improve my speech.

Brian:               I really envy your learning style.


Though, there is the risk ofbecoming a couch potato!

Brian:             No way!

Akiko:              How are your exams?

Brian:              A piece of cake.

Akiko:            I am asking you about your exams, not your lunch.

Brian:           My exams are just like a piece of cake; it means they were very easy.

Akiko:           Why was it a piece of cake, not a piece of bread?

Brian:             Don't ask me. Oh, you remind me . . . it's time for lunch. I'm starving.


Пара пустяков

29

 

Акико и Брайан встречаются на территории университета во время ленча. Они сиДяТ на газоне

Брайан: Как занятия?


Couch potato                                                 Акико: Уроки английского лёгкие. Просто мне нужно больше разговаривать со своими друзьями и смотреть телевизор, чтобы улучшить свою речь.

Брайан:

Я действительно завидую твоей манере учиться.

Акико:

Хотя есть риск стать телеманом.

Брайан:

Ни в коем случае!

Акико:

Как твои экзамены?

Брайан:

Пара пустяков*.

Акико:

Я спрашиваю о твоих экзаменах, а не о ленче.

Брайан:

Мои экзамены. как кусок торта; это значит, что они были очень лёгкими.

Аки ко:

А почему кусок торта, а не хлеба?

Брайан:

Не спрашивай. О, ты напомнила мне... пора подкрепиться. Я ужасно голоден.

*“а piece ofcake" досл. «кусок торта»


 

29

A Piece of Cake

 

 



Пара пустяков

29

 

USEFUL ID10Ms WORDS: патвньтслош И ВЫРАЖЕНИЯ

а couch potato тот, кто смотрит телевизор или видео целый день, ест нездоровую пищу и не занимается физкультурой [Досл. картофель для проращивания] (с юмором, когда описываешь таким образом себя, но оскорбительно по отношению к человеку, которого вы не очень хорошо знаете.)

КогДа наступают каникулы, я становлюсь телеманом: никакой работы, никаких мыслей, никаких упражнений.

е по чау        строгое «нет», как во фразе «Категорически, нет!»

Ни за что! Я не буду работать бесшштно.

е а piece ofcake          что-либо, не требующее больших усилий Джексон умный. ТОЕ“ был для него Ш1ёвым Делом.

О don't ask те        я не знаю (с юмором, не грубо)

А: Почему МаДонна популярна ?


Б: И не спрашивай.


 

30

Yum-yum, Sushi

 

 

Akiko and Brian are still on the campus and enjoying the beautiful sunshine.

Akiko:            Well, I prepared some sushi.

Brian:              You're awesome. Yum-yum.

Akiko:             Thanks.

Brian: You're my angel. I am so lucky to know you. Your future husband will be very, very lucky.

Akiko:              Wow, that's quite a compliment from a lady killer like you.

Brian:           Oh, no. Not that rumor again. I'll never be able to live that down.

Akiko:              (smiling and looking at Brian)

Brian:            I'm truly a decent guy. How can I prove myself?

Akiko:              Hmmm... Do you have a girlfriend?

Brian:               Oh, a long time ago. Honestly, I was never playing the field.


   Не is playing the fiel         Брайан:         Ты удивительная. Ням-ням.

 

                       Акико:           Спасибо.

Брайан:

Ты мой ангел. Мне повезло, что я с тобой познакомился. Твоему будущему мужу очень, очень повезёт.

Акико:

Ух-ты, это почти комплимент от такого дамского угодника, как ты.

Брайан:

О, нет. Только не эти сплетни. Я никогда не смогу от них избавиться.

Акико:

(улыбается и смотрит на Брайана)

Брайан:

На самом деле, я приличный парень. Как мне оправдать себя?

Акико:

Гм... У тебя есть девушка?

Брайан:

О, была давным-давно. Честно, я никогда не гулял с несколькими девушка-

Акико и Брайан все еще на территории университета и наслажДаются солнечным Деньком

                                         Акико:          Ну, я приготовила суши.

Ням-ням, суши

зо

 

ми одновременно.

USEFUL тюлл WORDS:                                                СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ

уит-уит вкусно [”Уит” произносится как звук, издаваемый губами, когда ты с наслаждением жуешь вкусную пищу. ]

Ням-ням, какой вкусный торт!

   compliment        комплимент; похвала

Когда Стивен Стиберг получил много лестных отзывов за свой фильм «Парк юрского периоДа», ему преДложили снять проДолжение.

to live that down пытаться заставить других забыть что-либо неловкое или непристойное, тобой совершённое

После обвинения в убийстве жены и Рональда Гольдмана, О.Дж. Симпсон никогДа не сможет избавиться от Дурной славы.

    play the feld        встречаться с несколькими одновременно

Он любит погулять и не хочет остепениться.

Akiko is with Brian in his truck.

                      Akiko:             I know why weight-loss is always a hot topic.

Brian:

                      Akiko:              It is so easy to gain weight living in the U.S..

                      Brian:              It's the air: weight gain through osmosis.

Akiko:             Forget science. Like today, we've stayed in the truck the whole day without stepping out.

                      Brian:             Yeah...

Akiko: First, we used the drive-thru to send mail, return books to the library, get money from the bank, buy fast food, and then to get our car washed.

                      Brian:            Right. Can you think of any other drive-thru service?

                      Akiko:          Hmmm ... drive-in movie? I wonder whether the sound system is good enough.

 

31

Living in Their Cars

 

 

                      Brian:               Of course not, but who cares? People go there for hanky-panky.

                      Akiko:            What's hanky-panky?

                      Brian:             Kissy-kissy. You know...

                      Akiko:             Oops!

Brian: The scariest one is the marriage drive-thru in Las Vegas. People can tie the knot without leaving their car.

                      Akiko:            You must be pulling my leg!

                      Brian:            No, I'm not kidding. Americans do everything in their cars.

• 150

Акико с Брайаном в его машине

Акико: Я знаю, почему похудание всегда модная тема.

Жизнь на колёсах

31

 

Брайан: Почему?

Акико: В США так легко набрать вес.

       Drive-thru wedding               Брайан: Это воздух: вес набирается через осмос.


Акико:

Брайан:

Забудь науку. Например, сегодня мы целыЙ день провели в машине, даже ни разу не выходили.

Акико:

Сначала мы воспользовались обслуживанием из машины, чтобы отправить почту, вернуть книги в библиотеку, взять деньги в банке, купить фаст Фуд, а потом ещё и вымыть машину.

Брайан:

Верно. Ты можешь вспомнить ещё какие-нибудь виды обслуживания из машины?

Акико:

Пт... кинотеатр под открытым небом? Интересно, достаточно ли хорошая там звуковая система?

Ьрайан:

Конечно, нет, но какая разница? Там делают ханки-панки.

Акико:

Что такое ханки-панки?

Брайан:

Поцелуйчики и всё такое. Ты знаешь...

Акико:

Упс!

Брайан:

Самое ужасное — это свадьба в машине в Лас-Вегасе. Люди даже вступают в брак, не выходя из машины.

Акико:

Ты, наверное, мне лапшу на уши вешаешь!

Брайан:

Нет, я не шучу. Американцы всё делают в машине.

.

USEFUL IDIOMS & WORDS hot        very popular

During the 1960s, the Beatles were a hot rock group.

weight gain through osmosis to make you fat when you just look at food or when you just absorb the air (used jokingly)

(osmosis: when two solutions of different concentrations are separated only by a semipermeable membrane, liquid from the more concentrated one will flow into the less concentrated one.) drive-thru         a service to customers in automobiles

McDonald's offers drive-thru service to its customers, where they orderfood without getting out of their cars.

                            who cares        no one is concerned

Who cares ifyourfriends are not happy with your boyfriend ?As long as he is a good person, that's the most important thing.

 

31

Living in Their Cars

 

 

                            hanky-panky          kissing, petting, and maybe even sex

American boys like to have their own cars so they can do hanky-panky with their girlfriends in their cars.

                            kissy-kissy          kissing; similar to hanky-panky

The young girl was punished by herparents because they saw her getting kissykissy with her boyfriend.

                            tie the knot         to get married

After datingfor seven years, Lisa and David decided to tie the knot.

                        e pull someone's leg        to kid someone; to tease someone

Youjust won a free ticket to Hawaii ? Are you pulling my leg?

0 152

USEFUL ID10Ms се WORDS: ГПТЕЗНЫЕСЈОВА ИВЫРАЖЕНИЯ

О hot         очень популярный

В 60-е годы «Битлз» была очень популярной рок-группой.

О weight gain through osmosis     толстеть только при виде пищи или при вдыхании её запаха (используется шутливо)

[осмос: если два раствора разной концентрации разделены только полупроницаемой плёнкой, жидкость более концентрированного раствора перетекает в менее концентрированный]

О drive•thru       обслуживание клиентов в автомобилях

МакДоналДсы преДлагают обслуживание в автомобилях для своих покупателей, и они заказывают еду, не выходя из машины.

е who cares         никого не касается

Какое кому Дело До того, что твои друзья не рады твоему парню ? Он хороший человек, и это самое главное.

ЖИЗНЬ на колёсах

31

 


е hanky-panky        поцелуи, ласки и, может быть, даже секс

Американским парням нравится иметь собственную машину, чтобы можно было в ней побшюваться со свОИМИ подружками.

   kissy-kissy        поцелуи; похоже на hanky-panky

Молодую Девушку наказали роДители, потому что они видели, как она целуется со своим Другом.

    tie the knot        выйти замуж; жениться

Лиза и Дэвид встречались семь лет и решили пожениться.

е рип someone's leg       подшучивать над кем-либо; дразнить кого-либо

Ты только что выиграл бесплатный билет на Гавайи ? Ты меня разыгрываешь ?

Class presentations are common assignmentsfor college students. Students research an assigned topic. They present their work and answer questions infront ofthe class. Students are graded according to how well they have prepared the materials, and how creative and interesting theirpresentations are. This is a wayfor the teacher to understand how well students have learnedfrom the class.

Akiko and Brian are at the library.

                Brian:              Hey, Akiko. Why do you look so nervous?

I have a class presentation this afternoon. I hate class presentations!

                Brian:            Isn't it nice having an audience to listen to you?

Akiko:            If my classmates ask me questions I don't understand, it will be very embarrassing. I don't want to lose face.

                Brian:              Are their questions tough?

               Akiko:            No, I just don't understand their pronunciation.

 

32

Class Presentation

 

 

                Brian:            I have the same problems sometimes.

                Akiko:             I don't believe you!

Brian:              People from different parts of America have accents. People from the East Coast and the South have accents that can be difficult to understand sometimes.

                Akiko:              I usually tell my classmates to do me a favor and not ask me any questions.

Brian:              I don't think this is a good idea.      don't you tell your teacher about your problem? I don't think she'll give you the cold shoulder.

                Akiko:             It 'Il make me look stupid and get me in trouble.

 154

Классная презентация — это обычное задание для студентов колледжа. СтуДенты изучают заданную тему. Они преДставлют свои работы и отвечают на вопросы перед группой. Оцениваются материалы, подготовленные студентами, их творческий подход и насколько интересной бьта презентация. Таким образом преподаватель понимает, насколько хорошо студенты 5tand ир for ту right5 выучили материал урока.

Классная презентация

32

 

Акико и Брайан в библиотеке

Брайан:

Эй, Акико. Почему ты выглядишь такой раздражённой?

Акико:

Сегодня днём у меня классная презентация. Ненавижу массные презентации!

Брайан:

Разве неприятно, когда тебя слушает аудитория?

Акико:

Если мои одноклассники зададут мне вопросы, а я не пойму, будет очень неловко. Я не хочу упасть лицом в грязь.

Брайан:

А у них каверзные вопросы?

Акико:

Нет, я просто не понимаю их произношение.

Брайан:

У меня тоже бывают такие же проблемы.

Акико:

Не могу поверить!

Брайан:

Люди из разных частей Америки говорят по-разному. У людей с Восточного побережья и с Юга такой акцент, что иной раз с трудом разберёшь.

Акико:

Я обычно прошу своих одноклассников сделать мне одолжение и не задавать мне вопросов.

Брайан:

Я не думаю, что это хорошая идея. Почему ты не скажешь преподавателю о своей проблеме? Я не думаю, что она проигнорирует тебя.

Акико:

Я буду выглядеть глупо и поставлю себя в затруднительное положение.

Brian:

Akiko:

Brian:

Akiko:

Brian:

Akiko:

Brian:

This way you can help your teacher teach better.

Help my teacher? No way! Students in Japan are very quiet. We can't challenge a teacher!

Your teacher needs to know what you know and what you don't know. She needs your feedback.

I would waste everybody's time for my one silly question.

Akiko, put it this way: Did you pay for your tuition?

Yes, in fact, I'm paying out-of-state tuition.

So, you've paid good money to ask silly questions. Stand up for your rights.

 

32

Class Presentation

 

 

156


Брайан:

Таким образом ты поможешь своему преподавателю лучше тебя учить.

Акико:

Помогу своему преподавателю? Ни за что! Студенты в Японии очень скромные. Мы не можем оспаривать учителя!

Брайан:

Твоему преподавателю нужно знать, что ты знаешь, а чего не знаешь. Ей нужна твоя ответная реакция.

Акико:

Я буду тратить время других на свой один глупый вопрос.

Брайан:

Акико, посмотри с другой стороны: ты заплатила за своё обучение?

Акико:

Да, на самом деле, я плачу за обучение в другом штате.

Брайан:

Вот, ты заплатила хорошие деньги, чтобы задавать глупые вопросы. Отстаивай свои права.

USEFUL ID10MS WORDS: ГТЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ

о lose face выглядеть плохо в чужих глазах (обычно используется азиатами, нехарактерное для американцев выражение)

Когда я водил роДителей своей новой Девушки в ресторан, я понял, что забыл свой бумажник. Я на самом деле ударил лицом в грязь.

         tough         трудный

Футбольный матч бьи труДньш. КоманДа соперников оказааась очень СШ1ЬНОЙ.

е the East Coast штаты на восточном побережье Соединённых Штатов, например, Нью-Йорк.

Классная презентация

32

 

На Восточном побережье есть знаменитые туристические места — такие как Статуя СвобоДы, Ниагарский воДопаД и Белый Дом.

the South штаты в южной части Соединённых Штатов, такие как Джорджия или Техас

Гражданская война в Соединённых Штатах началась на Юге.

157.

USEFUL IDIOMS & WORDS do someone a favor to help someone even though there is no obligation

to do so

Can you do me afavor and not tell my boss that I was late this morning?

          e give someone the cold shoulder to ignore or reject someone

Jeffthinks Susan doesn 't like him because she's been giving him the cold shoulder.

                    make someone look to make someone appear

My co-worker tried to make me look stupid by asking me very difficult

questions.

              get someone in trouble to put someone in a difficult situation

 

32

Class Presentation

 

 

The kid got hisfather in trouble when he broke a glass in the shop.

           e put it this way to look at that matter from this angle

Mark is right to leave without telling you. Put it this way, you were not right to yell at him in the public.

                    in fact as a matter of fact (used to emphasize a point)

No, I haven't been to Tokyo. Infact, I've never been to Japan.

              e out-of-state from another state

Allforeign students who want to attend UCL4 are required to pay out-of-state tuition since they are not residents of California.

                  stand up for to defend

Some people in Hong Kong are standing upfor their right to free speech after China resumed control ofthe city.

USEFUL ID10MS WORDS: ПТЊЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ

е do someone а favor        делать одолжение; помочь кому-либо, даже если это необязательно

Ты не мог бы сделать мне одолжение — не говори моему боссу, что я опоздал сегоДня утром.

е give someone the cold shoulder      оказать кому-либо холодный приём; проигнорировать или оттолкнуть кого-либо

Джефф Думает, что Сьюзан он не нравится, потому что она с ним неприветлива.

    таке someone look        выставлять кого-либо в каком-либо свете

Мой сотрудник пытался выставить меня Дураком, задавая очень сложные вопросы.

о get someone in trouble      поставить кого-либо в затруднительное положение

Классная презентация

32

 

Ребенок поставил своего отца в затруДнительное положение, разбив зеркало в магазине.

put it this way       посмотреть с другой стороны; посмотреть на дело под другим углом

Марк правильно сделал, что ушёл, ничего тебе не сказав. Посмотри на это с другой стороны, ты Лиа не права, что кричала на него на людях.

е in fact         в действительности; на самом деле; используется, чтобы подчеркнуть мысль

Нет, я не был в Токио. На самом деле, я никогДа не был в Японии.

    out-of-state         из другого штата

Всем иностранным студентам, которые хотят поступить в КУЛ, нужно заплатить за обучение в другом штате, поскольку они не проживают в Калифорнии.

   stand ир for        защищать, отстаивать

Некоторые люди в Гонконге отстаивают своё право на свободу слова, с тех пор как Китай снова управляет городом.


In the library

                  Brian:            I remember when I learned French a few years ago...

                       Akiko:                  Oh, you know French?

Brian:             I took every opportUnity to speak French. I even took a summer job in Paris as a waiter.

Wow, you are a jack-of-all-trades.

                   Brian:               I was successful because I didn't feel ashamed about making mistakes.

                  Akiko:            It is hard to have no shame.

Brian:             The more I spoke, the more I felt comfortable speaking. Of course, I made mistakes. But who cares?

 

33

Jack-of-All-Trades

 

 

                  Akiko:          I look like a dummy if I make a mistake. I would rather keep quiet.

                  Brian:            If you keep quiet you'll never learn.

                  Akiko:            That seems to make sense, but...

                  Brian:              Very often, the biggest obstacle to learning is yourself.

                  Akiko:             Myself?

Brian:              You think it's a big deal. In fact, no one cares but you. I'm not saying that you should be careless. It'sjust that no one will keep track of every single word you say.

                 Akiko:          Yes, I do pay too much attention to how people look at me.

                  Brian:               Good. You're catching on to what I'm saying.

                  Akiko:             Thank you for opening my mind.

                  Brian:              Take it easy.

                 Akiko:           Hey, tell me more about your adventures in France. Any romance?

                  Brian:              (laughs)

 

 

официантом в Париже.

Ореп ту mind

Акико:

Ух ты, ты мастер на все руки.

В библиотеке

Брайан: Помню, когда я учил французский несколько лет назад...

                                        Акико:            О, ты знаешь французский?

Мастер на все руки

33

 

Брайан: Я пользовался любой возможностью, чтобы говорить по-французски. Я даже летом работал

Брайан:

У меня получалось, потому что я не стыдился, что делаю ошибки.

Акико:

Это трудно, не иметь стыда.

Брайан:

Чем больше я говорил, тем более уверен был при общении. Конечно, я делал ошибки. Но кому какое дело?

Акико:

Я выгляжу как идиотка, когда делаю ошибку. Мне легче промолчать.

Брайан:

Если ты будешь молчать, ты никогда не научишься говорить.

Акико:

Кажется, в этом есть смысл, но...

Брайан:

Очень часто самая большая помеха учебе — это ты сам.

Акико:

Я сама?

Брайан:

Ты придаёшь слишком большое значение ошибкам. На самом деле, это никого не волнует, кроме тебя. Я не имею в виду, что ты должна быть небрежной. Просто никто не будет следить за каждым тВоим словом.

Акико:

Да, я слишком много обращаю внимания на то, как я выгляжу перед людьми.

Брайан:

Хорошо. Ты улавливаешь, о чём я говорю.

Акико:

Спасибо, что просветил меня.

Брайан:

Смотри на это проще.

Акико:

Эй, расскажи мне о своих приключениях во Франции. Какой-нибудь роман?

Брайан:

(смеётся)

S

USEFUL IDIOMS & WORDS jack-of-all-trades   a person who can do many things

The repairman is ajack-of-all-trades. He can fix cars, ovens, refrigerators, and computers.

not to be / feel ashamed       not worried about being embarrassed or criticized by others

He is not ashamed to do anyjob, from busboy to cashier, as long as he can make moneyfor his schooling.

the more ... the more       the more often (used of one event or fact that results in another)

The more you spend, the more you will be in debt.

                           dummy        a stupid person

Don't be a dummy; wear your seat belt when you drive.

                            make sense          to be reasonable; be logical

 

33

Jack-of-All- nudes

 

 

What you said doesn't make sense. Could you please explain it to me ?

                           obstacle to       something that seriously hampers action or progress

Laziness is a big obstacle to getting rich.

                            keep track of          to keep a record of; to pay attention to

Some Japanese baseballfans keep track ofeverything Hideo Nomo does with the Dodgers.

.

USEFUL IDI0Ms се WORDS: ПОТЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ е jack-of-ail-trades    мастер на все руки; человек, который умеет делать всё

Рабочий-ремонтник — мастер на все руки. Он может ПОЧИНИТЬ машину, Духовку, холодильник и компьютер.

е not to be ashamed не стыдиться чего-либо; не переживать, когда тебя смущают или критикуют другие

Он не стыДится браться за любую работу, от уборщика посуДы до кассира, лишь бы заработать на учёбу в школе.

е the тоге ... the тоге           чем... тем (употребляется, когДа одно событие или факт влияет на Другое)

Мастер на все руки

33

 

Чем больше ты тратишь, тем больше ты влезаешь в Долги.

О dummy        глупый человек, тупица

Не будь Дураком. Пристёгивай ремни безопасности во время вожДения.

е таке sense          быть разумным; логичным

Что ты сказал, не имеет смысла. Ты не мог бы объяснить, что ты сказал ?

    obstacle to       что-либо, сильно мешающее движению или успеху

Лень — серьёзная помеха на пути к богатству.

   Кеер track of       следить; уделять внимание

Некоторые японские фанаты бейсбола пристально слеДят за всем, что делает ХиДео НоМО в команде ДоДжеров.

 

33

Jack-of-All-Trades

 

 

 

USEFUL IDIOMS се WORDS: па,7ЕЗНЫЕ СдОИ И ВЫРАЖЕНИЯ

О рау attention to         уделять внимание чему-либо

Я СЛИтКОМ много внимания уделяю работе в школе, не заботясь о своем здоровье, поэтому я заболеваю.

а catch оп to          понимать; вычислять

Мастер на все руки

33

 

Я понял, как решить задачу, после того как ты мне намекнул.

ореп one's mind увеличить чьё-либо понимание или интеллектуальные способности; раскрыть новое или альтернативу

Чтение энциклопеДии — способрасширить мой кругозор.

е take it easy          не волноваться; расслабиться

Пожалуйста, не расстраивайся из-за результатов теста. Не волнуйся! Яуверен, в следующий раз ты получишь оценку повыше.


 

 

Play It Cool, Play It Safe

 

 


After working out in the gym, Akiko, Tammy and Janet walk into the locker room.

Janet:

Akiko:

Tammy:

Akiko:

Janet:

Akiko: Janet:

Akiko:

Tammy:

Janet:

How was your date with Brian?

I think I'm in love. He's so much fun to be with.

Just don't move too fast.

We had a fabulous time. I feel so comfortable with him. He treated me like a princess and he makes me feel so good. He respects me so much. He...

I think you're head over heels in love.

If I play my cards right, Brian could be just the one. Play it cool, girl, and play it safe.

Tammy, how was your date with Steve last night?

I'm thinking of giving him a second chance.

Tammy, are you playing cat and mouse with Steve? Everyone is in love except me!

Не теряй головы и Действуй наверняка

34

 

 

После занятий в спортзале Пико, Тэмми и Джанет вхоДят в разДевалку

                                             Джанет:         Как прошло твоё свидание с Брайаном?

5he i5 playing catand mouge Акико:          Думаю, я влюбилась. С ним так здорово.


                                            Тэмми:         Только не торопи события.

Акико:

Джанет:

Акико:

Джанет: Акико:

Тэмми:

Джанет:

Мы потрясающе провели время. Мне так комфортно с ним. Он обращается со мной, как с принцессой, и мне с ним очень хорошо. Он так меня уважает. Он...

Я думаю, ты по уши в него влюблена.

Если я буду вести игру правильно, Брайан может оказаться именно тем человеком.

Не теряй головы, девушка, и действуй наверняка.

Тэмми, как твоё свидание со Стивом прошлым вечером?

Я подумываю дать ему второй шанс.

Тэмми, ты и»аешь в кошки-мышки со Стивом? Все влюблены, кроме меня!

USEFUL IDIOMS & WORDS

                       O head over heels          madly in love with someone

She is head over heels in love with her new boyfriend. They are planning to get engaged soon.

O play one's cards right        to do the right actions in the correct order; to work successfully

IfIplay my cards right at the business meeting with my boss, should be able to get the pay raise.

                          be just the one        to be the right person or thing

Cindy could bejust the one that Jim will marry.

O play it cool        to handle a situation well; not to overreact; to think before acting

Inenever mere's a crisis, one needs to play it cool and got get nervous.

 

34

Play It cool, Play ft safe

 

 

                      o play it safe         not to take risks

good driver should play it safe and not drive toofast.

O play cat and mouse       to pretend to let someone go free, then catch him or her again (Sometimes a cat might fool a mouse by catching it, releasing it, then catching it again.)

Honey, don't play cat and mouse with me. Ifyou don't want to be with me, don 't tell me you miss me.

 168

USEFUL IDfOMS WORDS: ГОТЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ

О head over heels      безумно влюбиться в кого-либо

Она по уши влюблена в своего нового парня. Они собираются вскоре обруЧИТЕЯ.

О р|ау опек cards right (Досл. правильно разыграть карты) совершать правильные действия в правильном порядке; успешно работать

Если я провеДу правильную игру на Деловой встрече с начальником, мне, может быть, Повысят заргиату.

е be just the опе        именно тот человек или вещь

Может, Синди именно та, на которой женится Джим.

е play it соо\ владеть ситуацией; не принимать близко к сердцу; подумать, перед тем как действовать

КогДа возникает критическая ситуация, нужно проявить спокойствие и не паниковать.

Не теряй головы и Действуй наверняка

34

 

   р;ау it safe        не рисковать

Хороший воДитель не Должен рисковать и превышать скорость.

о р\ау cat and mouse        притворяться, что отпускаешь кого-либо, потом снова поймать его или её [Иногда кошка может провести мышь таким образом: ловить её, отпускать, потом снова ловить.]

Милая, не играй со мной е кошки-мышки. Если не хочешь быть со мной, не говори, что скучаешь.

е


 

35

It's Hard to Say "No "

 

 

 

It is Saturday evening. Akikojust got back home.

Tammy:

Akiko:

Tammy:

Akiko:

Tammy:

Akiko:

Tammy:

Akiko:

Tammy:

Akiko:

You seem to have enjoyed your date with Brian.

It was great. We had a candlelight dinner.

Michael has left two messages on the machine. By the way, have you broken the news to Michael yet?

I can't get rid of the guy. He just can't take a hint.

I know Michael. He'll probably call you a double-crossing two-timer.

Gee, I only went on some casual dates with him. It was hard to say "no" when he asked me out.

You'd better be more direct.

But I don't want to hurt him. Should I have to come up with some excuse?

You should come clean with him.

Yeah. I had better get in touch with Michael soon. I don't want him to flip out.

'170

Субботний вечер. Акико только что вернулась домой

Тэмми:     Кажется, тебе понравилось свидание с Брайаном.

                                        Акико:    Это было здорово. У нас был ужин при свечах.

6et rid ofthe guy

Тэмми:

Майкл оставил два сообщения на автоответчике. Кстати, ты уже сообщила новость Майклу?

 

Акико:

Тэмми:

Акико:

Тэмми:

Акико:

Тэмми:

Акико:

Я не могу избавиться от этого парня. Он не понимает намёков.

Я знаю Майкла. Наверное, он скажет, что ты ведёшь двойную игру.

Вот так так, я просто ходила с ним на эпизодические свидания. Было трудно сказать «нет», когда он просил меня пойти с ним куда-нибудь.

Тебе следовало бы быть более прямой.

Но я не хочу его обижать. Нужно ли мне придумать какое-нибудь извинение?

Ты должна быть с ним честной.

Да. Мне надо бы связаться с Майклом поскорей. Я не хочу, чтобы он сошёл

Трудно сказать «нет»

35

 

с ума.

.

USEFUL IDIOMS & WORDS double-crossing two-timer a person who has lied and cheated on his partner

The spy was considered a double-crossing two-timer to many people since he was passing U.S. government secrets to the Russians and had an American girlfriend while being married to a Russian woman.

                casual date        a date that is not romantic

Since he and I don't have steady dating partners, we go out on casual dates.

             e hard to say "no"           difficult to refuse an offer

When my boss asked me to work overtime, it was hard to say "no " since I am a new employee.

            O come up with          to find an answer or idea

Can you come up with fivefemale names that begin with the letter

 

35

It's Hard to Say "No"

 

 

            o come clean         to be direct and honest

Did you come clean with your boss about why you missed the meeting?

           O get in touch with        to contact; to communicate with

She left a messagefor me last week. I really need to get in touch with her.

                flip out          to get very upset and angry suddenly, or to go crazy

Heflipped out when hisfriend scratched his motorcycle.

 172


USEFUL ID10MS WORDS: ПШЕЗНЫЕСЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ

   double-crossing two-timer      тот, кто соврал и надувает своего партнера

Шпион славился тем, что вёл Двойную игру, — переДавал секреты США русским и имел американскую поДружку, будучи женатым на русской.

е casual date         неромантическое свидание; эпизодическое свидание

Поскольку ни у него, ни у меня нет сейчас пары, мы время от времени встречаемся.

е hard to say                 трудно отклонить предложение

Когда мой начальник попросил меня поработать сверхурочно, было трудно сказать «нет», поскольку я работник новый.

е соте ир with         предлагать ответ или идею

Ты можешь назвать пять женских имен, начинающихся с буквы «С» ?

Трудно сказать «нет»

35

 

е соте ciean           быть прямым и честным; говорить правду

Ты честно сказал своему начальнику, почему пропусти собрание ?

«У get in touch with     связаться с; общаться с

Она оставила мне сообщение на ПРОШЛОЙ неделе.

Мне Действительно нужно с ней связаться. Соте clean fip out неожиданно расстроиться и рассердиться или сойти с ума

Он вышел из себя, когда его друг поцарапал его мотоцикл.

1730

Catalina Island is about 22 miles off the LA coast. It takes less than two hours byferry to get to the island. It is California's secret getaway. It's called a scenic paradise.

Brian and Akiko are on a boat to Catalina Island to go scuba diving. They're silting on the deck of


 

36

Out ofThis World

 

 

the boat.

Brian:

Wiat a nice day!

Akiko:

The sun is so warm, and the sky is so clear and blue. The ocean air is fresh. I love California... This is my first break since coming to LA. Tell me more about Catalina Island.

Brian:

I'll let you find out for yourself.

Akiko:

Look, dolphins! They are so beautiful. Look over there! Is that a whale?

Brian:

Yeah, lucky you, it's a humpback whale! They're rare.

Akiko:

Hey, whale! (waving to the whale)

Brian:

You look like a cute little girl (touching her head). You'll love scuba diving off Catalina Island. It's out ofthis world.

Akiko:

I just can't wait.

Brian:

Keep your eyes peeled for the harbor. We're almost there,

Akiko:

The ferry has docked.

Brian:

thhtch your step. Let me carry your backpack.

Akiko:

Thank you. What good manners you have.

Brain:

Of course, ladies first.

0 174

Неземная красота

36

 

Остров Каталины расположен примерно в 22 милях от ЛосАнДжелеса. Чтобы Добраться До острова на пароме, нужно меньше двух часов. Это уеДцнёшще место отДыха в Калцфорнии называют живописным раем.

Брайан и Акико направляются на Остров Кџпщлины зани-

0utofthi5 world маться поДвоДным плаванием. Они сиДят на палубе парома


Брайан:

Какой славный денёк!

Акико:

Солнце такое ласковое, а небо такое чистое и голубое. Морской воздух свеж. Мне нравится в Калифорнии... Это мой первый отдых, с тех пор как я в ЛосАнджелесе. Расскажи мне ещё об Острове Каталины.

Брайан:

Я дам тебе открыть все самой.

Акико:

Смотри, дельфины! Они такие красивые. Посмотри вон туда! Это кит?

Брайан:

да, тебе повезло, это горбатый кит! Они редкие.

Акико:

Эй, кит! (машет киту)

Брайан:

Ты сейчас похожа на прелестную маленькую девочку (Дотрагиваясь до её головы). Тебе понравится подводное плавание на Острове Каталины. Это потрясающе.

Акико:

Мне просто не терпится.

Брайан:

Взгляни на порт. Мы вот-вот причалим.

Акико:

Паром зашёл в док.

Брайан:

Смотри под ноги. Давай я понесу твой рюкзак.

Акико:

Спасибо. Какие у тебя хорошие манеры.

Брайан:

Конечно, дамы вперед.

175 •


USEFUL IDIOMS & WORDS getaway vacation place far away from daily stress

Yosemite is the perfect getaway; we can leave our work behind and enjoy

theforest.

            e break        escape; respite; time of relaxation

I have been working overtimefor a month; I need to take a break before I go

            e find out          to discover

I'll have tofind out more about this girl before Igo out with her.

              out of this world       exquisite; fabulous

This dessert is out ofthis world; it's so delicious.

               can't wait       to look forward to doing something immediately

I can't wait to show my straight-A report card to my dad.

 

36

Out

World

 

 

 

          O keep one's eyes peeled for       to watch out for; to be on the lookout for

Keep your eyes peeledfor a gas station; we're running low on gas.

               watch your step       to be careful of where you walk

Watch your step. The stairs are slippery.

Неземная красота

36

 

177 о

Akiko and Brian are getting ready to scuba dive.

      Akiko:             I've got butterflies in my stomach.

      Brian:               Relax. I looked over your equipment and you have a diving certificate.

      Akiko:            Right now, that piece of paper isn't very reassuring. I have goose bumps all over.

 

37

Butterflies in My Stomach

 

 

      Brian:                Don't worry, J will keep eye on you.

     Akiko:            You're so considerate and careful.

      Brian:            Sure, it's my pleasure to take care of you.

      Akiko:           The water is clear and cool.

      Brian:             Don't get cold feet. Let's go.

      Akiko:             Here goes nothing!


Акико и Брайан собираются заниматься подводным плаванием

Акико:               Я так нервничаю.

Брайан: Успокойся. Я осмотрел твоё снаряжение, и у тебя есть сертификат на аквалангиста.

Акико:           Сейчас эта бумажка не сильно обнадёживает. Я вся покрылась гусиной кожей.

Брайан:           Не переживай, я не спущу с тебя глаз,

Акико:             Ты такой внимательный и заботливый.

Брайан: Конечно, для меня удовольртвие 3469, титься о тебе.

Акико:             Вода такая чистая и холодная.

Брайан:            Не трусь. Пошли.

«Бабочки а животе»

37

 

Акико:             Была це былщ!

179'

 

37

Butterflies in My Stomach

 

 

 

«Бабочки в животе»

 

 


181 е

After spending hours scuba diving, Akiko and Brian take a break and sit on a rock.

                          Brian:             Aren't you thrilled?

                          Akiko:              Sure! That was incredibly beautiful.

Brian:              It's a whole other world down there. You're an experienced diver. I always fell behind when you were chasing the fish.

                          Akiko:              I wanted to catch them,

                          Brian:              You chicken, you ran away whenever you saw a big fish.

Akiko:             (rolling her eyes) I thought they were sharks. And I didn't run. I casually swam away!

                          Brian:              (shaking his head) You don't fool me, sweetie.

 

38

Too Sweet to Spoil

 

 

                          Akiko:              I feel secure when I dive with you.

Brian: Flattery will get you everywhere. Tell me where you want to go, and I'll be happy to go with you.

Akiko:             That's not sweet talk?   since you ask me, let's try hitchhiking to the East Coast.

                          Brian:           I think I'm too old to be a hippie. How about cross-country skiing at Christmas?

Akiko: Skiing across the country? Isn't that harder than hitchhiking?

Brian: Cross-country skiing isn't skiing across America. It's just skiing across the countryside.

                          Akiko:             That would be fun.

                          Brian:              You're just too sweet to spoil.

Проведя под водой несколько часов, Акико ц Брайан сиДят на скале и отДыхщот

Брайан: Ты под впечатлением?

Акико: Ещё бы! Это было невероятно

Такую баловством не испортишь

38

 

Брайан:

Там, внизу, совсем другой мир. Ты опытный аквалангист. Я всё время отставал, когда ты гонялась за рыбками.

Акико:

Мне хотелось их поймать.

Брайан:

Ты трусишка, ты убегала каждый раз, когда видела крупную рыбу.

Акико:

(округляя глаза) Я думала, что это акулы. И я не бежала. Я просто уплывала!

Брайан:

(качая головой) Ты меня не проведешь, милая.

Акико:

Я чувствую себя в безопасности, когда ныряю С тобой.

Брайан:

Лестью добьёшься чего угодно. Скажи, куда ты ХОЧеШЬ пойти, и я буду счастлив пойти с тобой.

Акико:

Это не льстивые речи? Ну, раз ты меня просишь, давай попробуем доехать до Восточного побережья автостопом.

Брайан:

Думаю, я слишком стар, чтобы быть хиппи. Как насчёт лыжного похода на Рождество?

Акико:

На лыжах через всю страну? Разре этр не труднее, чем путешествовать ав-

 

тостопом?

Брайан:

Поход на лыжах не подразумевает лыжный бросок через всю Америку. Только лыжная прогулка.

Акико:

Это было бы здорово.

А whole other world красиво.

Брайан:           Ты такая славная, что тебя баловством не испортишь.

USEFUL IDIOMS & WORDS thrilled excited

Y was thrilled to win the game.

e a whole otherworld         very different place; something that a person hasn't yet experienced

Skydiving is like being in a whole other world. Youfeelfreedom, excitement, and fear at the same time as you drop back down to Earth.

                            e fall behind          to lag behind

Since hefell behind in his mortgage payments, he lost his house.

                                run away         to get away from

 

38

Too Sweet to Spoil

 

 

The thiefran away when he saw the police officer.

                             a don't fool me          cannot deceive me

I know you are lying. Your stories don'tfool me.

                            e sweetie         sweetheart; honey

Peter said to his girlfriend, "Sweetie, I brought you someflowers. I hope you like them. "

flattery will get one everywhere insincere or excessive praise will help one get affection or assistance (Its opposite is "flattery will get one nowhere." )

She alwaysflirts with her boss in order to get a promotion; she thinksflattery will get her everywhere.


USEFUL IDIOMS WORDS: ПТИЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ

О thrilled        взволнованный

Я был взволнован, когда выиграл игру.

О а who!e other world     другой мир; то, что человек ещё не испытал

Прыгать с парашютом — всё равно что побывать в Другом мире. КогДа летишь к земле, чувствуешь свобоДу, волнение и страх одновременно.

О fall behind       отставать; опаздывать

Так как он задержал выплату ипотеки, он лишился своего Дома.

    run away         убегать

Такую баловством не испортишь

 

 


Вор убежал, когДа увидел офицера полиции.

е don't fool те          не обманывай меня; не дурачь меня

Я знаю, ты лжёшь. Ты меня не провеДёшь своими ' ' историями.          Fell behind

О sweetie       любимый, любимая; дорогой, дорогая; милый, милая

Питер сказал своей Девушке: «Любимая, я принёс тебе цветы. Надеюсь, они тебе понравятся».

О fattery will get опе everywhere лестью добьёшься чего угодно; притворная и чрезмерная похвала поможет кому-либо завоевать расположение или поддержку (противоположное значение «лестью ничего не добьёшься»)

Она всегда флиртует со своим начальником, чтобы Добиться повышения. Думает, что лестью всего Добьёшься.

 

38

Too Sweet to Spoil

 

 

 

USEFUL ID10MS се WORDS: ПШЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ sweet taik льстивые речи, лесть

Он ловко использует льстивые речи, чтобы завоевать сердце женщины.

    hitchhiking      путешествие на попутных машинах бесплатно, автостопом

Такую баловством не испортишь

38

 


Путешествие автостопом больше не пользуется популярностью в Штатах, потому что многие путешественники становятся жертвами водителей, которые их подвозят.

е hippie хиппи; длинноволосые, неподобающе одетые молодые люди; термин возник в 60-е

Хиппи пытаются противопоставить себя обществу с его ложными ценносТЯМИ.

  too sweet К) spoil      такая очаровательная, что так и хочется баловать

Когда моя млаДшая сестра получила отличный табель успеваемости, я кути ей хороший подарок. Она такая милая, что её баловством не испортишь.


After a whole day tour on Catalina Island, Akiko and Brian are enjoying a sunset by the pier.

                        Brian:              It's getting windy. Are you cold?

                       Akiko:           A little bit. It's getting a little nippy.

Brian: Here, take my jacket to keep warm. (taking offhisjacket, then putting it on Akiko)

                        Akiko:             Thank you. (smiling and nodding her head)

                       Brian:            Let me hold your hands. You feel warmer?

                       Akiko:           Yeah. Look at the sunset. It's beautiful.

                        Brian:              Just like you: beautiful and mysterious.

                       Akiko:             (smiling) Am that complicated?

                        Brian:              You really have a sense of humor. You're interesting and wonderful.

                       Akiko:              Really?

 

39

Romantic Sunset

 

 

                       Brian:    Sometimes you're shy, sometimes you're wild, but you're always smart and fun.

                       Akiko:              Oh, thank you.

                        Brian:              I'm mad about you.

                       Akiko:              Mad? Am I mean to you?

                        Brian:                (touching her cheek and smiling) Oh, no. Sweetie, I mean I'm crazy about you.

                       Akiko:             (Akiko opens her eyes wide.) You are mad and crazy!

Brian:             No, no. If I say I'm "mad at you," it means i am angry at you; but when I say, "mad about you, " it means I am very much in love with you, and I'm always thinking about you.

                       Akiko:             You're embarrassing me.

                        Brian:              (looking at Akiko deeply) I really mean it.

                       Akiko:              I am glad you are with me.

                        Brian:               feel like we're on cloud nine, I hope this moment lasts forever.

                       Akiko:              I'll always remember this.

Романтический закат

39

 

         Оп cloud nine              Акико:          Чуть-чуть. Становится немного прохладно.

 

Брайан: Вот, возьми мою куртку, чтобы сохранить тепло. (снимает куртку и оДевает её на Акико)

Акико:

Спасибо. (улыбается и кивает головой)

Брайан:

Дай мне руку. Тебе теплее?

Акико:

Да. Посмотри на закат. Красивый.

Брайан:

Как и ты: красивая и загадочная.

Акико:

(улыбается) Неужели я настолько сложная?

Брайан:

У тебя действительно есть чувство юмора. Ты интересная и замечательная.

Акико:

Правда? Почему?

Брайан:

Иногда ты застенчивая, иногда боевая, но ты всегда умная и весёлая.

Акико:

О, спасибо.

Брайан:

Я без ума от тебя.

Акико:

Без ума? Я тебе противна?

Брайан:

(Дотрагивается до её щеки и улыбается) О, нет. Милая, я имею в виду, что с ума по тебе схожу.

Акико:

(Акико широко раскрывает глаза.) Ты сумасшедший и безумный!

Брайан:

Нет, нет. Если я скажу “mad at уои", значит, я злюсь на тебя; но когда я говорю ”mad about уои” , это значит, что я очень сильно в тебя влюбился и постоянно думаю о тебе.

Акико:

Ты меня смущаешь.

Брайан:

(пристально смотрит на Акико) Я правда так щмаю.

Акико:

Я так рада, что ты со мной.

Брайан:

Я чувствую, как будто мы на седьмом небе. Мне хотелось бы, чтобы это мгновение длилось вечно.

Акико:

Я всегда буду его помнить.

Посвятив прогулке по Острову Каталины целый день, Акико и Брайан наслаждаются закатом

                                          Брайан:         Становится ветрено. Тебе холодно?

USEFUL IDIOMS & WORDS

                       e a little bit           slightly; a small amount

Can I have a little bit ofcake, please ?

                       e nippy          chilly

On a nippy morning like today, you don't need a heavyjacket. A light sweater will benne.

                          sense of humor          funny

Jim Carrey is popular because ofhis sense ofhumor. He isfunny.

mad about someone loving someone very much Honey, I'm mad about you. Will you many me?

                      O be mean        1. (mean: adjective) nasty

 

39

Romantic Sunset

 

 

My ex-boyfriend was very mean to me after I broke up with him.

2. (mean: adjective) stingy [British English]

This millionaire is very mean; he never treats hisfriends. f think that's why he got rich.

                          mad at someone          angw at someone

/ was very mad at my boyfriend because heforgot my birthday.

                      e mean it        (mean: verb) to indicate the true purpose

The doctor is VëO' kind and sincere; he really means What he says.

                          on cloud nine          a state of elevated pleasure

Yesterday, Iwas on cloud nine: Igot a salary raise, bought a new car, and went out with a beautiful woman.

USEFUL тюлл WORDS: ПШЕЗНЫЕ СЛОВА ИВЫРАЖЕНИЯ а little bit слегка; небольшое количество Можно мне немного торта, пожаауйста ?

    nippy        морозный; холодный

В прохааДное утро, как сегодня, тебе не нужно наДевать тяжелую куртку. Легкий свитер поДойДет как нельзя лучше.

е sense ofhumor         чувство юмора

Джим Кэрри знаменит своим чувством юмора. Он забавный.

е mad about someone       быть от кого-либо без ума; любить очень сильно

Дорогая, я без ума от тебя. Ты выйДешь за меня?

е be теап        1. (теап: прилагательное) неприятный; противный

Романтический закат

39

 

Мой бывший парень относился ко мне жутко, после того как я с ним порвала.

2. (теап: прилагательное) скупой

Этот миллионер очень скупой; он никогДа не угощает своих друзей. Думаю, поэтому он и разбогател.

   mad at someone        злиться на кого-либо

Я очень разозлилась на своего парня, потому что он забыл про мой день рождения.

е теап it          (теап: глагол) указывать истинное назначение

Доктор очень Добрый и искренний. Он Действительно говорит то, что Думает.

    оп cloud nine          на седьмом небе; быть в восторге

Вчера я был на сеймом небе: мне повысили зарплату, я купил новую машину и ходил на свиДание с красивой женщиноЙ.

Akiko goes to Brian's dorm in the morning to surprise him.

                   Brian:              Hi, Akiko.

                  Akiko:           Good morning, Brian. Guess what I brought you?

                  Brian:             I don't have any idea.

                  Akiko:              Your favorite food: sushi. (a woman is standing at the corner ofthe room.)

                  Akiko:           Oh you have company? I'm sorry to pop in, I'll stop back.

                   Brian:               No, no. Please come in. We were just having some coffee.

                   Renee:             Pleased to meet you, Akiko. Would you care for a cup of coffee?

                  Akiko:           Uh, sure. Just black. (To herself: Let me see who she is.)

Brian:             Akiko, Renee just got back from the South of France where she has studied art for two years.

Renee:            Wow, nice sushi. Akiko, you really know the way to a man's heart is through his stomach.

 

40

Caught in the Act

 

 

                  Akiko:              (To herself What she means?)

                  Renee:              Hey, Bri, is she one of those college girls you're toying around with?

                  Brian:               Hold your tongue, Renee! You're getting on my nerves.

Renee:             Sorry. Gee, aren't we a bit touchy this morning? Did you have too much caffeine in the coffee? (pretending not to be mean)

Akiko: Well, thanks for the coffee. I really have to go. I've got a class. (To herself: I can't stay here anymore.) Brian: Let me walk out with you.

                  Akiko:             No, thanks.

e


6vt оп ту nerve


Акико утром идёт в общежитие к Брайану — сделать ему сюрприз

Брайан: Привет, Акико.

АКИКО: Доброе утро, Брайан. Угадай, что я тебе при-


Пойман с поличным

40

 

несла?

Брайан:

У меня нет вариантов.

Акико:

Твоя любимая еда: суши. (в углу комнаты стоит женщина)

О, ты не один? Извини, что зашла без пре№реждения, я зайщ в другой раз.

Брайан:

Нет, нет. Пожалуйста, заходи. Мы как раз пьем кофе.

Реней:

Приятно познакомиться, Акико. Не хотите чашку кофе?

Акико:

У, конечно. Только черный. (Про себя: Интересно, кто это?)

Брайан:

Акико, Реней только что вернулась с юга Франции, где она изучала искусство два года.

Реней:

Хорошее суши. Акико, ты на самом деле понимаешь, что путь к сердщ мужчины лежит через желудок.

Акико:

(Про себя: Что она имеет в виду?)

Реней:

Эй, Брай, это одна из тех студенток колледжа, с которыми ты флиртуешь?

Брайан:

Попридержи язык, Реней! Ты действуешь мне на нервы.

Реней:

Прости. Вот так как, какие мы сегодня раздражительные! В твоём кофе слишком много кофеина? (скрывая неприязнь)

Акико:

Ну, спасибо за кофе. Мне, правда, пора идти. У меня занятие. (Про себя: Я не могу здесь больше оставаться.)

Брайан:

Давай я тебя провожу.

Акико:

Нет, спасибо.

7-3752

USEFUL IDIOMS & WORDS pop in         to visit someone unexpectedly

Ipopped in at my sister's apartment this morning; she was quarreling with her husband.

                                  stop back        to return another time

This restaurant is so busy now. We can stop back later ifyou are not hungry yet.

                                 would you care      would you like (formal and polite)

Madame, would you carefor some tea or coffee while you are waitingfor your hairstylist ?

the way to a man's heart is through his stomach the way to earn a man's affection is by cooking nice food

 

40

Caught in the Act

 

 

The way to a man's heart is through his stomach. Some women like to take a cooking class to attract a husband.

                              e toy around with       to play around with someone without serious intentions

This playboy likes toying around with girls; he never considers getting married.

                                 hold your tongue       to stop talking; don't be rude

Hold your tongue! The way you were talking to your customers was vety impolite.

                                   a bit touchy          to be easily ilTitated about something

Usually, people are a bit touchy when they're tired.

USEFUL тюЛО WORDS: ПШЕЗНЫЕ СЛОТ И ВЫРАЖЕНИЯ

О рор in        внезапно появиться; зайти к кому-либо неожиданно, без предупреждения

Сегодня утром я без преДупрежДения зашла в комнату сестры. Она ссорилась со своим мужем.

      е stop back         вернуться в другой раз

Ресторан сейчас переполнен. Мы можем вернуться позже, если ты не голоДна.

      е would уои саге          не хотите ли... (официально и вежливо)

Мадам, не хотите ли чая или кофе, пока жДёте своего стилиста ?

Пойман с поличным

40

 

е the to а man's heart is through his stomach путь к сердцу мужчины лежит через желудок; способ завоевать любовь мужчины — это приготовить хорошую еду

Путь к сердцу мужчины лежит через желудок. Некоторые женщины идут на курсы кулинарии, чтобы заполучить мужа.

     е toy around with        заигрывать с кем-либо без серьёзных намерений

Этот ловелас любит флиртовать с Девушками. Унего и в мыслях нет жениться.

     О hold your tongue       прекратить разговоры; не быть грубым

Держи язык за зубами! Ты разговаривал с покупателями очень невежливо.

         а bit touchy        легко раздражаться из-за чего-либо

Обычно люди немного раздражительны, когДа устают.

 

41

A Woman's Nightmare

 

 

In fact, Akiko doesn't have any classes this morning. Shejust made an excuse to get out ofBrian 's place. Akiko comes back to her dorm after meeting Brian and Renee.


Akiko:

Tammy, I'm worried!

Tammy:

Chill out, Akiko. What is bugging you?

Akiko:

I dropped by Brian's apartment this morning and he had a female friend with him.

Tammy:

In his bed?

Akiko:

No! Are you nuts? She acted like she owned the place though. She offered me coffee as if she lived there.

Tammy:

That's bad. The plot thickens.

Akiko:

(walking around the room)

Tammy:

How does she look?

Akiko:

Blond hair, blue eyes, big boobs — the works.

Tammy:

Sounds like the American dream girl to me. She must be a knockout. Is she a bimbo?

Akiko:

No such luck. A trendy, artist type who just returned home from France to her lover boy.

Tammy:

Calm down. First, you should take Brian aside, and see how he feels about this girl.

Akiko:

But she's already taken him!

Tammy:

"Take aside" means to have a private talk.

Akiko:

Really, but will it work?

Tammy.

(patting Akiko's shoulder) Let's go to see a movie tonight.

Akiko:

I'm not in the mood for anything right now.

Tammy:

Poor dear, you need to pull yourself together!

На самом Деле, у Акико нет НИ,'мКИХ Зс!НяТИЙ в это утро. Она просто еыДумала преДлог, чтобы уйти от Брайана. Акико возвращается к себе б общежитие после встречи с Брайаном и Репей

Женские кошмары

41

 

Акико: Тэмми, я расстроена!

Тэмми: Успокойся, Акико. Что тебя беспокоит?

Акико:

Я зашла к Брайану утром, а он там с подругой.

Тэмми:

В ПОСТСЛИ?

Акико:

Нет! Ты сумасшедшая? Она вела себя так, будто она у себя дома. Она предложила мне кофе, как будто она там живёт.

Тэмми:

Это плохо. Сюжет усложняется.

Акико:

(хоДит кругами по комнате)

Тэмми:

Как она выглядит?

Акико:

Блондинка, голубые глаза, большая грудь — всё.

Тэмми:

Звучит как американская девушка мечты. Она, должно быть, сногсшибательная. Она красивая дурочка?

Акико:

К сожалению, нет. Ультрамодная, артистичная, только что вернулась из Франции к своему любимому.

Тэмми:

Успокойся. Во-первых, ты должна поговорить с Брайаном наедине* и узнать его чувства пс отношению к этой девушке.

Акико:

Но она уже забрала его!

ТЭММИ:

”ТаКе aside” означает поговорить лично.

Акико:

Правда, а это сработает?

Тэмми:

(похлопывая Акико по плечу) Давай пойдём сегодня вечером в кино.

Акико:

Я сейчас не в настроении.

Тэмми:

Бедняжка, ты должна взять себя в руки.


*Акико понимает буквально «взять Брайана»

197 о

USEFUL ID10Ms & WORDS chill out calm down

Chill out! Don't be too emotional now.

                            e bug someone           1. (bug: verb) to bother; to annoy

Please don't bug me anymore. I told you I don't have time to talk to you now!

2. (bug: noun) a kind of insect; unexpected mistake of computer program

I can'tfinish my computerproject today because there is a bug in my program.

                            e drop by        tosžop by someone's place unannounced; to pop in

 

41

A Woman's Nightmare

 

 

Drop by any time. You're always welcome! nuts    to be crazy

You stayed up all night? You must be nuts!

                               the plot thickens        the story becomes more complicated

The plot has thickened since I last spoke to you. Jane broke up with Tom and got together with Henry.

                            e big boobs          (vulgar) large breasts

Pamela Lee Anderson, thefamous actžess on "Baywatch ", has big boobs.

                            e the works          everything

I want everything on my hamburger— mustard, ketchup, lettuce, tomatoes, onions, cheese, and chili. In other words, I want the works.

USEFUL тюлл WORDS: ПТИЗНЫЕСЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ chi11 out        успокойся

Успокойся! Не волнуйся так.

    е bug someone       1. (bug: глагол) беспокоить; раздражать

Пожалуйста, не наДоеДай мне. Я тебе сказал, что у меня нет времени разговаривать с тобой сейчас.

2. (bug: существительное) жук; вид насекомого; непредвиденный сбой компьютерной программы

Я не могу закончить свой компьютерный проект сегодня, потому что у меня в программе какая-то ошибка.

        drop by       зайти к кому-нибудь без предупреждения

Женские кошмары

41

 

Заходи в любую минуту. Ты всегда желанна!

е nuts               сумасшедший не спал всю ночь? Ты сумасшеДший!

        the plot thickens        история становится запутанней

История стата интересней, с тех пор как я послеДний раз с тобой разговаривала. Джейн порвала с Томом и сошлась с Генри.

        big boobs         (груб.) большая грудь

У Памелы Ли АнДерсон, знаменитой актрисы из фильма «Спасатели Малибу», большая грудь.

        the works          всё

Я хочу, чтобы в гамбургере были горчица, кетчуп, салат-латук, помидоры, лук, сыр и перец ЧИЛИ. Другими словами, я хочу всё.


 

41

A Woman's Nightmare

 

 

 

USEFUL IDIOMS WORDS: ПТЕЗНЫЕСЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ knockout очень привлекательный человек; сногсшибательный

Эта модель просто сногсшибательная! Неудивительно, что она так ПОПУлярна.

е bimbo             приштекательная, но глупая женщина

Ему нравится встречаться с безмозглыми красотками, потому что с ними он чувствует себя моложе и умнее.

е take sorneone aside        разговаривать с кем-либо лично; отводить в сторону

Она всегДа отводит меня в сторону, когда хочет, чтобы я дал ей взаймы.

е in the mood          иметь подходящий эмоциональный настрой; в настроении

После ТогО как она провалила экзамены, она бьиа не з настроении идти на вечеринку со своими оДноюшссниками.

е рик oneself together        восстановить контроль над своими эмоциями и энергией; взять себя в руки; собраться с духом

Женские кошмары

41

 

Хотя теннисист и получил поврежДения, он Держался до конца игры.

201 •

Brian called Akiko to meet at a coffee shop.

                Brian:             Nice to see you.

                Akiko:             (silent)

                Brian:              I ate all the sushi you made, by myself.

                Akiko:             I don't care about that.

                Brian:           You're sore about Renee, aren't you. I'm sorry about the way she treated you.

                Akiko:            Tell me the truth.

 

42

Playing Second fiddle

 

 

                Brian:           I've been meaning to tell you about her, but I wasn't sure how to do it.

                Akiko:             Who is she anyway?

Brian:              Renee and I were engaged three years ago. Then Renee and I split up because of our different goals. She wanted me to move to France with her, but I decided to go for my law degree.

                Akiko:            And now she's back, so you're going to be married?

Brian:              Slow down, Akiko. Renee showed up suddenly, and it's confusing me. I have feelings for both Of you. Please give me more time.

                Akiko:                So you want me to play second fiddle while I wait for you to make up your mind.

                Brian:               I'm not taking advantage of you, I assure you.

                Akiko:          Can you put yourself in my shoes? I feel humiliated.

                                                 Акико:        Меня это не волнует.

Put you№elf in ту 5hoes

 

Брайан:       Ты злишься из-за Реней, да? Я прошу прощения за то, как она с тобой обошлась.

Акико:

Скажи мне правду.

Брайан:

Я собирался рассказать тебе о ней, но не знал, как это сделать.

Акико:

Ну и кто же она?

Брайан:

Реней и я, мы были помолвлены три года назад. Потом мы разошлись, потому что цели у нас были разные. Она хотела, ЧТ0бы я переехал с ней во Францию, а я решил получить степень юриста.

Акико:

И сейчас она вернулась, и ты собираешься на ней жениться?

Брайан:

Успокойся, Акико. Реней объявилась неожиданно, и это меня смущает. Я испытываю чувства к вам обеим. Пожалуйста, дай мне время.

Акико:

Значит, ты хочешь, чтобы я играла вторую скрипку, пока ты разщмываешь.

Брайан:

Я не собираюсь использовать тебя, уверяю тебя.

Акико:

можешь встать на моё место? Я чувствую себя униженной.

Брайан преДложил Акико встретиться в кафе

                                              Брайан:       Рад тебя видеть.

                                              Акико:         (молчит)

Играть вторую скрипку

42

 

                                               Брайан:      Я съел все суши, что ты приготовила, сам.

203.

USEFUL IDIOMS & WORDS sore about angry and upset about (a real or perceived injury) Are you still sore about my no: returning your telephone cal!?

                          have been meaning          have been intending

I've been meaning to tell you about my secret, but I am afraid you will be angry because ofwhat I have done.

                      O split up        to break up a romantic relationship

Ever since the couple split up, they have not spoken to each other.

play second fiddle      for a person to be less important than someone or something else (Playing first fiddle [violin] is the most important job in an orchestra.)

The wife: Honey, Ifeel like I'm playing secondfiddle to your work.

 

42

Playing Second Fiddle

 

 

                          make up one's mind          to decide

We can 't make up our minds about whether to go to Paris or Hawaiifor our honeymoon.

                         take advantage of       to use for personal benefit

I took advantage ofan unexpected afternoon off to go to the beach.

                          put yourself in my shoes          to try to understand my point of view

Ifyou put yourself in my shoes, you'll understand why I am upset with you.

204

USEFUL ID10MS & WORDS: ПШЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ

О sore about        рассерженный или расстроенный из-за (настоящей или мнимой обиды)

Ты всё ещё сердишься из-за того, что я не перезвонил тебе?

   have been meaning       собирался; намеревался сделать что-либо

Я собирался открыть тебе свой секрет, но я боюсь, что ты рассердишься, узнав, что я сделал.

е split ир         прекращать отношения

С тех пор как пара рассталась, они не разговаривают друг с Другом.

е play second fddle        о человеке, который не так важен, как кто-либо другой или что-либо другое [Играть первую скрипку ”playing fliSt ПФ dle” — самая главная партия в оркестре]

Жена: Дорогой, у меня такое чувство, будто я у тебя на втором месте после работы.

Играть вторую скрипку

42

 

    таке ир one's mind        решить

Мы не можем решить, куда поехать на меДовый месяц — в Париж или на Гавайи.

е take advantage of        воспользоваться с личной выгодой

Я воспользовался неожиданным выходным Днем и отправился на пляж.

    put yourself in ту shoes       попытаться понять мою точку зрения

Если ты встанешь на моё место, ты поймёшь, почему я тобой недовольна.

205

Janet comes to visit Akiko and Tammy. She wants to check out the situation with Akiko.


Akiko:

It's over.

Janet:

It is too soon to tell.

Tammy:

Are you sure you're past the point of no return?

Akiko:

I'm fed up.

Janet:

Why don't you have a cat fight with Renee, I'll back you up.

Tammy:

Sheath your claws, Janet. Akiko, things still might work out, don't jump to conclusions.

Janet:

And just wait for Brian to choose between Akiko and Renee? NO way.

Akiko:

I won't fight and I won't wait. I'll let it go.

Tammy:

So you're letting the relationship go down in flames. This is so uncool!

Janet:

q•åit a minute. There are plenty of other fish in the sea. I'll keep my eyes open for you.

Akiko:

Thanks, but I am not desperate. I don't want to go out with any guys right now.

Tammy:

You already miss Brian.

Akiko:

Yeah. We had good times together. I understand this is a tough moment for him, so I would rather leave him alone.

Janet:

What's your plan?

Akiko:

Take a summer break in Japan. Thank you for your support and teaching me the English I couldn't learn in class. (smiling)

Janet:

You sound naughty like us now!

Tammy:

Good. I'm more relaxed when you smile. Remember. you can always lean on us.

 

43

Lean on Us

 

 

.206

Джанет прихоДит навестить Акико и Тэмми. Она хочет узнать, как Дела у Акико

                                                        Акико:       Всё кончено.

                Leave him а|опе               Джанет: Слишком рано судить.

Рассчитывай на нас

43

 

                                                        Тэмми:    Ты уверена, что ничего уже нельзя изменить?

Акико:

Я сыта по горло.

Джанет:

Почему бы тебе не сцепиться с Речей, я тебя поддержу.

Тэмми:

Спрячь когти, Джанет. Акико, всё ещё может наладиться, не делай скоропатительных выводов.

Джанет:

И просто жди, когда Брайан выберет между Акико и Реней? Ни в коем случае.

Акико:

Я не буду бороться и не буду дать. Я выкину это из головы.

Тэмми:

Так ты дашь вашим отношениям сгореть дотла. Это не круто!

Джанет:

Подожди минутку. На нём одном свет клином не сошёлся. Я присмотрю для тебя кого-нибудь.

Акико:

Спасибо, но я не отчаиваюсь. Сейчас я не хочу ни с кем встречаться.

Тэмми:

Ты уже скучаешь по Брайану.

Акико:

Да. Нам было хорошо вместе. Я понимаю, сейчас у него сложный момент, поэтому я лучше оставлю его в покое.

Джанет:

Какие у тебя планы?

Аки ко:

Уехать на лето в Японию. Спасибо вам за вашу поддержку и что учили меня английскому, который я не могла выучить на занятиях. (улыбаясь)

Джанет:

Теперь ты говоришь так же, как мы!

15мми:

Хорошо. Мне спокойнее, когда ты улыбаешься. Помни, ты всегда можешь

рассчитывать на нас.

207.

USEFUL IDIOMS & WORDS it's over    it is finished

At the end of the long race, the runner talked to himself, "At last, it's over.

                     the point of no return      when a situation becomes impossible to change

After having been deceived many times, the wife said to the husband, "I want a divorce. We're past the point ofno return. " e be fed up to have tolerated all one can

I wasfed up with myjob because oflhe low pay and long hours, so I decided to quit.

                    e cat fight          female fighting (usually verbal)

His two girlfriends got into a horrible catfight.

                   O back someone up          to support someone

 

43

Lean on Us

 

 

Ifyou don't have enough money to buy a new car, I'll back you up and give you the money you need.

                   O work out         to solve

The couple have problems in their marriage, but they are trying to work them out.

                   o ÿitnp to conclusions           to make quick but unjustified conclusions

Did he stealfrom the company ? We shouldfind out the evidence before wejump to conclusions.

let it go         to release someone from an obligation or stop thinking about something

Since you can't return the money to me, I'll tet it go because you're my bestfriend.

208

USEFUL IDIOMS WORDS: ПОТЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ

О it's over         это конец; всё кончено

В конце длинной Дистанции бегун сказал сам себе: «Наконец-то она закончилась».

а the point of по return       когда ситуацию уже невозможно изменить

После неоднократных измен жена сказала мужу: «Яхочу развестись. Мы доши до точки».

   be fed ир       вытерпеть всё, что только можно; быть сытым по горло

Я был сыт по горло своей работой с низкой оплатой и Длительным рабочим днем, поэтому реши уволиться.

е cat fght        женская схватка (обычно словесная)

Обе его подружки сцепились не на шутку.

е back someone ир        поддерживать кого-либо

Рассчитывай на нас

43

 

Если у тебя не хватает Денег на новую машину, я помогу тебе и дам недостающую сумму.

    work out         решать

У пары есть проблемы с браком, но они пытаются их решить.

е јитр to conclusions        принимать быстрые, но неоправданные заключения

Он обокрал компанию ? Нам следует найти Доказательства, прежде чем Делать скоропалительные выводы.

е let it go          освободить кого-либо от обязательств или перестать думать о чёмлибо; выкинуть из головы

Раз ты не можешь вернуть мне Деньги, оставим всё как есть, потому что ты мой лучший друг.

209

USEFUL IDIOMS & WORDS e go down in names to be destroyed spectacularly

Your career Will go down inflames ifyou keep on lying to your boss.

                   e uncool           not the right thing to do

Stealing yourfriend's girlfriend is uncool.

                      wait a minute          to hold on

Wait a minute, Jane. I am on the phone, and I'll get back to you soon.

                 e there are plenty of other fish in the sea      there are many other people to choose from

Though all myfriends keep telling me, "There are plenty ofotherfish in the sea, " I still miss my ex-girlfriend!

                  e keep one's eyes open        to be alert; to pay attention to

Since it's time to replace my Old car, I'm keeping my eyes openfop a good car on sale.

 

43

Lean on Us

 

 

                      leave someone alone          not to bother someone

When I'm depressed, I don't want to talk to anyone. Ijust want others to leave me alone.

                       lean on         to rely on

When I lost myjob, my bestfriends told me I could lean on them anytime.

'210

USEFUL IDIOMS WORDS: ПСИЕЗНЫЕ СЛОТ И ВЫРАЖЕНИЯ go down in flames испытать неудачу; провалиться

Твоя карьера полетит в тартарары, если ты буДешь проДолжать лгать своему начальнику.

           uncool        неправильный поступок

Плохо отбивать Девушку у своего друга.

           wait а minute        подождать минутку

ПоДожДи, Джейн. Я на провоДе, но скоро вернусь к тебе.

       е there are plenty of other fsh in the sea       в мире есть много других людей

Рассчитывай на нас

43

 

Хотя все мои Друзья тверДят мне: «На нём одном свет КЛИнОМ не сошёлся», всёравно я скучаю по моему бывшему парню.

Кеер опек eyes ореп      быть начеку; обратить внимание; глядеть в оба; глаз не спускать

Поскольку мне пора заменить старую машину, я присматриваю себе новую.

     «4' ieave someone alone      не надоедать кому-либо; оставить в покое


Когда у меня Депрессия. я не хочу ни с кем разговаривать. Я просто хочу, чтобы меня ОСПШбИЛИ одну.

    iean оп        зависеть; рассчитывать на

КогДа я потерял работу, мои лучшие Друзья сказали мне, что я могу рассчитывать на них в любое время.

 

44

Farewell

 

 

Brian is making a phone call to Akiko's dorm

Brian:

Hello, can I speak to Akiko?

Tammy:

Akiko has gone to run errands.

Brian:

You must be Tammy, this is Brian.

Tammy:

Hi, Brian.

Brian:

I've had problems getting a hold of her this week.

Tammy:

Yeah. She has been in and out a lot recently.

Brian:

Her final exams are over, so why is she still busy?

Tammy:

She's busy getting ready for her trip back to Japan.

Brian:

Oh, really! When?

Tammy:

Pretty soon.

Brian:

For good? Will she be back?

Tammy:

(Pause) You really care about her, don't you?

. 212


Прощание

1

 

Брайан звонит в общежитие Акико

Брайан: Привет, могу я поговорить с Акико? Тэмми: Акико ушла по делам.

Брайан:         Ты, должно быть, Тэмми, а я Брайан.

Тэмми:           Привет, Брайан.

Брайан:         Я не мог связаться с ней на этой неделе.

Тэмми:         Да. Она постоянно то тут, то там в последнее время.

Брайан:         Но ведь экзамены у нее кончились, почему же она занята?

Тэмми:          Она готовится к отъезду в Японию.

Брайан:          Вот так! Когда?

Тэмми:

Скоро.

Run errand5

Брайан:

Навсегда? Она вернется?

 

Тэмми:

(пауза) Значит, она тебе небезразлична, да?

 

2130


Brian has been waitingforAkiko outside her dorm. He is sitting outside on the stairs.

            Akiko:             What are you doing here?

            Brian:            I have been waiting for you for hours.

            Akiko:             How are you?

            Brian:              (giving her someflowers) Sorry, these flowets are a little dry now. Can we talk?

            Akiko:             Yeah, sure...

Brian: I have been thinking about you — about us — a lot in the last few weeks... I'm truly sorry to put you through this.

            Akiko:             (silent, looking at thefloor)

Brian:             My relationship with Renee ended, not yesterday, but two years ago. She is out of my life. I don't know whether you'll give me a second chance or not. I just want you to know that you are a girl to die for. Akiko, I appreciate your gentleness and understanding:

 

45

A Girl to Die for

 

 

            Akiko:             (looking at him deeply)

            Brian:                  Please forgive me. Please don't hold a grudge against me. Don't leave me! Please.

            Akiko:              I'm speechless.

            Brian:           You don't have to say anything. Just let me hold you in my arms.

'214

Девушка-мечта

45

 

Брайан жДет Акико около общежития. Он сидит на лестнице


Акико:           Что ты здесь делаешь?

Брайан:         Я жду тебя уже несколько часов.

Акико:            Как дела?

Брайан:          (поДаёт ей цветы) Прости, цветы немного завяли. Мы можем поговорить?

Акико:           Да, конечно...

Брайан: Я много думал о тебе — о нас — последние недели... Я действительно сожалею, что доставил тебе неприятности.

Акико:

(молчит, смотрит в пол)

Брайан:

Мои отношения с Реней закончились не вчера, а два года назад. Ей больше нет места в моей жизни. Я не знаю, дашь ли ты мне второй шанс или нет. Я просто хочу сказать, что ты девушка, за которой пойдёшь в огонь и в во“.

Акико, я ценю твою доброту и понимание,

Акико:

(пристально смотрит на него)

Брайан:

Пожалуйста, прости меня. Пожалуйста, не держи на меня зла. Не покидай меня! Пожалуйста.

Акико:

Я не знаю. что сказать.

ьрайан:

Тебе не надо ничего говорить. Просто позволь мне обнять тебя.

2150

 

45

A Girl to Diefor

 

 

0216

Девушка-мечта

45

 

217


Index

J4ca3ameJ1b

a bit touchy. .194

a blast.142

a little bit ..190

a pain in the neck. .84

a piece of cake. .146

a whole other world.184

aggressive .      .92 airhead. .74 all ears .. .86 ask guys out .. .92

asshole. .38 athletic . .. .62

B.S.-ing .. .68

babysit. .50

back someone up .. .208

back-seat driver. .20

be cool .. .32

be cool with .. .142

be fed up. .208

be just the one.168

be mean ..190

be pulled over. .40 be stressed out . ..42

bear with .• .38

before you know it . . . . . . . .32 between you and me.88 big boobs . .. .198

bimbo. .200

bingo. .68

bother.136

bottom line                              . .80

break. .176

break someone's fall. .104

broke .   . .80 browsing.136

buckle up . .                             . .32

buddy . . . .                     . .22

bug someone .198

bum. .58

butterflies in one's stomach 178 by the way .

can't believe . . .142 can't help .

can't wait . . .176

care to join me?. .94

casual date ..172

cat fight .. .208

catch my eye.26

catch on to . .. .164

check something cut .. .84 cheer up someone .. .22 chemistry .. .80 chill out . . . . . . . . . . ...40

chill out .  .198

chit-chatter .. .120 cholesterol .. .56 click . . . . . . . . . . . . . . . . .80 come clean . . . .. .172

come on . . ...74

come up with . ..172

compliment ..148 computer nerd. .74

cool .   . .62 cool          .112 couch potato could eat a horse/an elephant48

count on                         . .88

cram  . .78 cut someone off.20

cut someone off . .. . . . .58

definitely not .. .78

desperate .. .100

dig something. .96

do someone a favor . . .158

don't ask me. . . . .146 don't be chicken.20 don't fool me.  .  . . .184

don't look at me. .132

double date. . . .108

double-crossing two timer .172

down-to-earth .. . .28 drag one's feet .. .20 dress up. .126

drive the guys away.112

drive-thru                     . .152

drop by drop by           . .136

drop someone off. . . .. .96

dummy. .162

dust the furniture .16

easy .. .108 easy come, easy go. .132

eat and run. .58

eat out . . . . . . . . . . . . .. .54 embarrass someone .. .100

entrée .. .56

everyday Joe . .. .80 F

0 220

fall behind. .184

fall in love. .92 feel free. .28 feel overwhelmed ..126 fight hard. .128 find out.176

flat .. .84

flattery will get one

everywhere .. .184

flip out . . . . . .172 focus on . . . . . . . . . .136 for good . .212

foul language .. .46

. .142

freaked out .. .20

freshman kids. .62

fuck. .36

fucking .. .44

gadget.120

get a hold of someone .  . .212

get cold feet.180

get connected. .26

get fresh with someone  . .108

get in shape.116

get in touch with.172

get laid .. .132 get lost .. .14

get on someone's nerves  . .20 get rid of.170

get someone in trouble . . . .158 get the hang of.32 get too bent out of shape . .112

get up on the wrong side

of the bed ..54 getaway. .176

girl talk. .116 give me five. .68 give someone a break. .46 give someone a hand.74

give someone a hug.14

give someone a ring. .28

give someone the cold

shoulder .. .158

glad to be of service .84 go down in flames ..210

go Dutch .. .80 go out with .. .78

goes in one ear and out the other . .. .74 good catch.100

goose bumps. .180 guess who . .

guts. .70

H

hang out. .136 hanky-panky .. . . . . .152 hard to say "no".172

hate to. .22 have a crush on someone . .104 have been meaning. .204

have gotta take care of.96

head over heels . ..168

help yourself. .50 here goes nothing ..180

highlight . ..112 hippie ..186

hit and run. .44 hit the road. .46 hitchhiking .. .186 hold a grudge against someone216 hold your tongue.194

honey ..120

hot .. .152

how about you?.138 how's something treating

you?. .72

hunk

in 112 in and out. .212

in fact .. .158 in order to.144 in short. .128 in the mood .. .200

it's no big deal.96 it's none of one's business . .78 it's over. .208

it's too good to be true.68

jack-of-all-trades .162

jerk. .40 joshing.112 juicy stuff . ..62 jumbo. .26

jump to conclusions .208

junk food .. .54

just say the word. .72

keep an eye on .. .180 keep one's eyes open .. .210

keep one's eyes peeled for .176 keep someone company . . . .20 keep track of.162

kill me .. .100

kill two birds with one

stone . . . .. .136

killer smile. .84

kissy-kissy. .152

klutz ..100

knockout .. .200

lady killer . .. .70 lap top. .96

latest dirt                          .26

latest hits                        .142

latest scoop                      .26

lean on210 leave someone alone. .210

let it go ..208

let someone off the hook .100 let someone or something

221

get you down. .74 long time no see. .62

look . . . . . . . . . . . . . . . .48 look uneasy . . . . .78 look over look puzzled look the way you sound

lose face .                    . .156

lose one's bargaining

power              . .126 lousy. .44

love in the air .                 .92

love to help someone out . . .22 low key.64 lucky you. .86

mad about someone         190

mad at someone . . . . . . . . .190

make friends . . . . . . . . . . .120 make fun of. .78 make my day. .36 make one's bed. .16 make sense.162

make someone look .. .158 make the first move ..92 make up one's mind. .204

make yourself at home. .50

MBA.68

mean it ..190

messy          

 . .16

mind games  

 .128

miss the boat   

.72

move too fast  

 .166

my cup of tea  

 .96

my goodness!     

 . .44

my lips are sealed .. .88

my treat .. .56

Napa Valley. .68 need a helping hand . . . . . . .92

nerdy.28

new girl in town .. .26

nippy. .190

no pain, no gain.132

no shit!. .58 no way!.146

no wonder .. .132

nosy28

not at all.14

not someone's type. .92 not to be ashamed.162

now you're talking.132

nuts ..198

O

obstacle to.162 on cloud nine ..190

on purpose.104

on the wild side.142

one-night stand. .130

open. .50 open someone's mind. . 164

out of line. .70 out of my life.216

out of this world .. .176

out of your way. .96

out-of-state. .158

over the phone .. .14

overdress. .126

owe someone a favor .. .22

P

pardon me .122 party animal .. .122

pass out .. .104

pay attention to. .164

Pick on .. .26

pick someone up. -100

pick up.46

piss someone off. .38 play cat and mouse. .168

play hard to get. .104

play it cool ..168

play it safe.168

play one's cards right . .168

play second fiddle. .204

play the field. .148

PMS.  . . . . . . 1 16

pop in194

pretty soon. .212

prince. .68

pull oneself together. .200

pull someone's leg.152 punk.112 put it this way ..158

put someone on the spot.22

put someone through .. .216

put someone to trouble. .22

put youlself in my shoes . .204

read someone's mind .. .88 road hog. .. .32

rob the cradle . .. .62 roll one's eyes . . . . .108

rollerblading. .94

run away.184

run errands. .212

run into. .42

run into someone . .. .104

s

scapegoat ..28

scare someone to death.38 see eye-to-eye.126 see someone's cards.128 sense of direction . .

sense of humor. ..190

sense of security .. .56

shame on you . ..122

show someone the ropes . .20

shut up . .                       . .40

sick of                            . .54

sleep around                   .132

. .36

.116


.222

soap operas       

. .132

the middle finger  . . .38

son of a bitch  

 .36

the more the more .      . .162

sore about    

. .204

the plot thickens .    . .198

sources .         

 . .64

the point of no return    .208

split the bill  

 . .80

the rumor will die    . .80

split up .       

 .204

the South    . .156

spread the rumor  

 .78

the way to a man's heart is

stand a chance . . .  

 .142

through his stomach        .194

stand up for  

 .158

the works       . .198

stop back       

 .194

there are plenty of other fish in

stop dreaming    

 . .92

      the sea    . .210

straightforward .      

. .120

Thomas Guide .  .14

strings attached  

. .130

thrilled .       . .184

sweet talk .  

. .186

through the grapevine  .64

sweetie .

.184

tie the knot                   . .152

 

 

to die for          .216

to live that down    .148

take a break  

 . .96

too sweet to spoil  .186

take a chance .  

 .68

tough          . .156

take a hint .    

 .170

toy around with .    .194

take a ride       

   .84

treat someone like a princess .

take advantage of .  

 .204

166

 

take care of .    

 .180

trendy stuff.    

. .120

take it easy .  

 .164

trim the bangs    

. .112

take it one step at a time

   .74

Truth or Dare  

116

take it personally          

 .126

try to pick someone up

.84

take one's time     

 . .58

turn a deafear to gossip .

.70

take someone aside  

. .200

turn into a pumpkin .

. .120

take someone's advice

 .44

 

 

take things for granted

 .136

 

take turns

. .80

UCLA                            . .84

teacher's pet. .28 uncool .210 tease . ..100 upper hand . .126 the East Coast.156 up-to-date .136 vain .. .56 verdict.104

w

wait a minute .. .210

watch one's mouth. .32

watch my weight.56

watch out . .. .36

watch out .. .100

watch your step.176

weight gain through osmosis 152

weird.116 wet my pants.44 what's up?.94 who cares ..152

wild. .116 wimp .. .56 window shopping .. .120

women stuff .. .116 word of mouth .. .54 work out . .. .56

workout. .208

workaholic ..28

would you care ..194

you bet.104

you got it. .132 you got that right ..142

you name it.136 yummy. .62

yum-yum. .148

yuppie.138

223 0


Учебное изДание

Сью Кенита

СОВРЕМЕННЫЙ АМЕРИКАНСКИЙ В ДИАЛОГАХ

Учебное пособие

Редактор Н. Ф. Орлова

Технический редактор ЭС. Соболевская

Компьютерная верстка ДВ. Полиновского

ООО «Издательство Астрель»

129085, Москва, проезд Ольминского, д. За

000 «Издательство АСТ»

667000, Республика Тыва, г. Кызыл, ул. Кочетова, 93

Наши электронные адреса: wwwast.ru

E-mail: aspub@aha.m

ОАО «Владимирская книжная типография.

600000, г. Владимир, Октябрьский проспект, д. 7.

Качество печати соответствует качеству предоставленных диапозитивов


Easy таПП«СОВРЕМЕННЫЙ

АМЕРИКАНСКИЙ

       У вас в руках познавательная                                                                        в диплопх

и в то же время развлекательная книга, обучающая американской разговорной речи.

Сэкономьте свое время, изучая американский английский на базе 45 оригинальных диалогов с наиболее часто используемыми в речи идиоматическими выражениями

• молодежным сленгом комментарием и переводами на русский язык

Незаменимое учебное пособие для студентов, аспирантов, преподавателей всех уровней, а также всех тех, кто хочет освоить современный американский в кратчайшие сроки