Государственный язык – мой язык
Оценка 4.8

Государственный язык – мой язык

Оценка 4.8
Культурные мероприятия
doc
воспитательная работа
5 кл
12.04.2018
Государственный язык –  мой язык
Формирование чувства любви и уважения к Государственному языку; умение разговаривать на языках народов нашей страны; воспитания чувства гордости за свою Родину. Язык закрепляет всю информацию о мире, воплощая её в материальную форму звуков и графических знаков. Удивительно и бесконечно богатство мыслей, к которым приобщает язык, развивая в нас интеллект, чувства, нравст-венность. Но поразительна не только бесконечность заключенного в языке знания, но и его совершенное звучание, которое особенно отчетливо мы ощу-щаем, когда слушаем стихи. Завораживающую музыкальность поэзии рождают обычные звуки языка.
Госязык.doc
Государственный язык – мой язык Провела:. Сулейменова Р.Н. Талдыкорган 2017 г. Цели:  формирование   чувства   любви   и   уважения   к   Государственному   языку; умение   разговаривать   на   языках   народов   нашей   страны;   воспитания   чувства гордости за свою Родину. Сколько языков знаешь. Столько раз ты человек Корейская народная пословица. Оборудование: высказывания о языке Ход классного часа: Вступительное слово учителя. Президент нашей страны сказал: « Кто не знает свой родной язык тот дикарь» Язык – удивительный дар человека. Он – самое совершенное средство обще­ ния, позволяющее человеку понимать других и быть понятым. Вспомните фразу: «Счастье – когда тебя понимают». В языке – все краски и звуки жизни, все самые тонкие, неуловимые движения души, все знания и опыт, накопленные человече­ ством. Язык   закрепляет   всю   информацию   о   мире,   воплощая   её   в   материальную форму звуков и графических знаков. Удивительно и бесконечно богатство мыслей, к которым приобщает язык, развивая в нас интеллект, чувства, нравственность. Но поразительна   не   только   бесконечность   заключенного   в   языке   знания,   но   и   его совершенное звучание, которое особенно отчетливо мы ощущаем, когда слушаем стихи. Завораживающую музыкальность поэзии рождают обычные звуки языка. 1 чтец:   2 чтец: Я забываю мир – и в сладкой тишине Я сладко усыплен моим воображением, И пробуждается поэзия во мне: Душа стесняется лирическим волненьем, Трепещет и звучит, и ищет, как во сне, Излиться, наконец, свободным проявленьем­ И тут ко мне идёт незримый рой гостей, Знакомцы давние, плоды мечты моей. И мысли в голове волнуются в отваге, И рифмы легкие навстречу им бегут, И пальцы просятся к перу, перо к бумаге, Минута ­ и стихи свободно потекут. Так дремлет, недвижим корабль в недвижной влаге, Но, чу! – матросы вдруг кидаются, ползут Вверх, вниз – и паруса надулись ветра полны; Громада двинулась и рассекает волны. Республика Казахстан – Многонациональное государство. Законом о языках определены   статусы   языков:   казахский   является   государственным   языком, русский   официально   употребляется   наравне   с   казахским   в   государственных организациях и в органах местного самоуправления. Законом утверждается право каждого гражданина Республики Казахстан на пользование   родным   языком,   на   свободный   выбор   языка   общения,  воспитания, обучения, творчества. Казахский язык – это родной язык казахского народа. Казахский язык – госу­ дарственный язык Республики Казахстан. Однако, вопрос внедрения и развития государственного  языка   в Казахстане  до  сих  пор  не  решен  полностью. Скорее всего, это проблема времени. Если в начале ХХ века великий Абай Кунанбаев пропагандировал идею изучения русского языка, то теперь пришло время, когда нужно изучать казахский язык.  Казахский язык входит в кыпчакскую подгруппу тюркских языков, а тюрк­ ские языки соответственно входят в состав алтайской языковой семьи, куда кроме тюркских   языков,   входят   также   тунгусо­манчжурские,   монгольские,   финно­ угорские, а также по некоторым предположениям японский и корейский языки. В сегодняшнем мире от Северного Ледовитого океана до Средиземного моря живут представители   более   60   тюркских   народов.   Из   них   имеют   свои   государства: Турция, бывшие республики Советского Союза, появившиеся после распада СССР ­  Казахстан, Узбекистан, Туркменистан, Кыргызстан и Азербайджан. Кроме них, можно  отметить   Турецкую  Республику   Северного  Кипра, которую  официально признала только Турция. В составе Российской Федерации имеют свои автономные республики татары, башкиры, чуваши, саха, алтайцы, тувинцы, хакасы, карачаевцы и балкары. В Китае уйгуры и казахи, а также и другие тюркские народы имеют также свою автономию – Синьцзян Уйгурский автономный район, где имеются 3 казахских  областей – Алтай,  Или, Тарбагатай.  Также  в  Китае  казахи  имеют  2 автономных   округа   –   Алтыншокы   и   Аксай.   Нужно   отметить   что,   два   других тюркских народа также имеют автономию – это Гагаузия в составе Молдовы и Каракалпакстан в составе Узбекистана. А проблема крымских татар и   месхетинских   турок   еще   далека   от   своего решения.   К   сожалению,   я   нигде   не   встречал полную   информацию   об   Иранских   и   Иракских тюрках, об Афганском Туркестане. Изначально, самоназвание казахов было не казахи, а qazaqtar, что на русском языке произносилось бы как казактар. Есть разные предположения по этимологии слова казахи. Но мне более близко тюркское название казахов ­ казаки (казахи) – свободолюбивые люди. В русских летописях Казахскую орду называли Казацкой ордой. Даже в годы образования Казахской АССР в составе Российской Федера­ ции в 20 годы прошлого столетия (Казахстан стала союзной республикой только в 1936 году), чтобы не путать казахов с казаками, казахов стали называть казахами, в то время страна называлась Казакстан. В казахском языке казахский язык называется ана тілі – родной язык, то есть материнский   язык.   Согласно   данных   последней   переписи   населения,   проводив­ шейся   с   25   февраля   по   6   марта   2009   года,   численность   жителей   республики составила   16   миллионов   403   тысяч   человек   и   из   них   казахи   составляют   67% населения. Всего в мире казахов 17 миллионов. Кроме Казахстана казахи живут также в более 50 странах мира. Но основная  масса казахов  живет  в  приграничных странах  с Казахстаном. Самая   большая   казахская   диаспора   в   Китае   (2,7   млн),   Узбекистане   (1,5   млн), России (1,2 млн). После обретения независимости Казахстаном в 1991 году на свою   историческую   родину   вернулись   около   1   миллиона   этнических   казахов (оралманы ­ репатрианты), которые покинули свою родину в разные годы (в годы становления Советской власти, во время Великого голода, во время репрессии и т.д.). Казахстан ­ одна из немногих стран мира, которая занимается проблемой эт­ нических казахов за рубежом.  Недавно была принята государственная программа «Нұрлы   көш».   Цель   программы   «Нұрлы   көш»   ­   рациональное   расселение   и содействие   в   обустройстве:   этническим   иммигрантам;   бывшим   гражданам Казахстана, прибывшим для осуществления трудовой деятельности на территории Республики Казахстан; гражданам Казахстана, проживающим в неблагополучных районах страны. Для казахов, живущих в разных странах, большой проблемой является то, что они   пользуются   разными   видами   письменности.   Например,   казахи   Казахстана, Монголии,   стран   СНГ   (кроме   Узбекистана,   Туркменистана)   и   Прибалтики используют кириллицу, казахи Турции и Европы и Америки используют латиницу, а   казахи   Китая,   Афганистана,   Ирана   и   арабских   стран   используют   арабскую графику, так называемую «төте жазу», которую разработал Ахмет Байтурсынулы. Проблема в том, что они между собой могут общаться на родном языке, но когда дело касается переписки, возникают трудности.  В Казахстане около 80 процентов казахских детей учатся в казахских школах. Из   общего   количества   школ   около   70   процентов   школ   с   казахским   языком обучения.   Но   именно   здесь   возникает   проблема   казахской   школы.   Почему? Потому   что   многие   школы,   особенно   в   крупных   городах,   ­   так   называемые «смешанные школы». А что это означает? Например, в школе больше половины ­ классы   с  русским   языком   обучения,  а  меньше   половины  ­   с казахским   языком обучения.   И   поэтому   сказывается   влияние   русского   языка.   Но   когда­то,   лет двадцать назад, в Казахстане, особенно в крупных городах, казахских школ было очень мало, например, при миллионном населении в Алматы (не Алма­Ата, то есть отец яблок, а Алматы означает яблоневый край) была всего 1 казахская школа. Казахские школы имеются в Узбекистане, Туркменистане, Монголии и Китае, а в России,   где   казахов   больше   миллиона,   всего   одна   казахская   школа.   Это   – Каракольская   средняя   школа   в   селе   Керей   в   Алтае.   Имея   100000   казахскую диаспору в Кыргызстане, казахи до сих пор не имеют ни одной казахской школы. По сравнению с другими бывшими республиками Советского Союза Казах­ стан   по   языковой   ситуации   занимает   предпоследнее   место   перед   Белоруссией. Если   Прибалтийские   страны   изначально   занимали   очень   жесткую   политику   по отношению к русскому языку, то в Закавказских странах проблем государствен­ ного языка не было. В странах Средней Азии тоже похожие ситуации, но Казах­ стан и Кыргызстан в какой­то мере более русифицированы, чем Узбекистан либо Туркменистан. И поэтому очень сильна позиция русского языка. После обретения независимости Казахстан объявил казахский язык государ­ ственным языком. В Конституции Республики Казахстан,  принятой на республи­ канском   референдуме   30   августа   1995   года,   статья   7   гласит: «В   Республике Казахстан государственным является казахский язык.». Основываясь на Консти­ туции был принят закон «О языках в Республике Казахстан». Согласно «Закона о языках» в статье 4 говорится о том, что: «Государственным языком Республики Казахстан является казахский язык.  Государственный   язык   ­   язык   государственного   управления,   законодатель­ ства, судопроизводства и делопроизводства, действующий во всех сферах обще­ ственных отношений на всей территории государства.  Долгом каждого гражданина Республики Казахстан является овладение госу­ дарственным   языком,   являющимся   важнейшим   фактором   консолидации   народа Казахстана. Правительство, иные государственные, местные представительные и исполнительные   всемерно развивать государственный язык в Республике Казахстан, укреплять его международный   авторитет;   создавать   все   необходимые   организационные,   мате­ риально­технические условия для свободного и бесплатного овладения государ­ ственным   языком   всеми   гражданами   Республики   Казахстан;   оказывать   помощь казахской диаспоре в сохранении и развитии родного языка.». обязаны:     органы В Казахстане также были приняты Концепция языковой политики Республики Казахстан и Государственная программа функционирования и развития языков на 2001­2010 годы, где к 2010 году во всех центральных и местных исполнительных органах   планировалось   поэтапное   внедрение   государственного   языка.   В Государственной программе функционирования и развития языков на 2001­2010 годы отмечается, что «не функционирует или слабо применяется государственный язык в ряде органов государственного управления. В этой связи государственным органам   необходимо   провести   работу   по   поэтапному   переходу   до   2010   года делопроизводства,   ведения   учетно­статистической,   финансовой   и   технической документации   на   государственный   язык   и   при   соблюдении   положений   пункта 2 статьи 7 Конституции Республики Казахстан осуществить этот переход. Уполномоченным   органом   по   развитию   и внедрению   государственного   языка   является   – Комитет   по   языкам   Министерства   культуры   и информации.  В 2008 году для развития государственного языка   из   бюджета   были   выделены   огромные средства,   по   инициативе   Президента   Казахстана   Нурсултана   Назарбаева   был создан Президентский фонд развития государственного языка. Также в 2008 году был принят План мероприятий на 2009­2010 годы по реализации Государственной программы   функционирования   и   развития   языков   на   2001­2010   годы.   Можно отметить   такие   моменты:   создание   Международного   центра   сотрудничества Казахстана со странами Европейского Союза в области языковой политики для системного   изучения   и   внедрения   в   Казахстане   международного   опыта, применение   государственного   языка   в   международной   деятельности,   в   сфере государственного   управления,   в   органах   прокуратуры,   обороны,   Вооруженных Силах и правоохранительных органах, совершенствование системы КАЗТЕСТ по оценке уровня знания казахского языка, выпуск анимационных и художественных фильмов   для   детей   на   казахском   языке,   проведение   социологических исследований   по   изучению   состояния   визуальной   информации   Республики Казахстан. Для финансирования вышеназванных и других мер по внедрению и развитию государственного языка из бюджета в 2009 году было выделено 5 066 313 тысяч тенге, а в 2010 году планируется выделить 4 763 727 тысяч тенге.  До обретения независимости Казахстана, нам говорили о том, что 25 процентов (а некоторые говорили 40 процентов) казахов не знают своего родного языка. Да, если в начале ХХ века в Казахстане казахи составляли 80 процентов на­ селения, то в 1959 году после освоения целины составляли 29 процентов населе­ ния. Ответ очевиден. Но, несмотря на тотальную русификацию, он употреблялся в каждодневной жизни в любой казахской семье. В   последнее   время   в   Казахстане наблюдается   такая   тенденция:   все   больше людей   не   титульной   национальности   отдают своих детей в казахские детские дошкольные учреждения,   школы.   Таких   уже   более   25 тысяч.   С   ростом   количества,   растет   и качество.   Например,   в   городе   Актобе проводился  конкурс  среди  лиц  не  казахской национальности   на   знание   государственного   языка,   где   первое   место   занял выпускник (воспитанник) детского дома, который получил ключи квартиры от рук акима.   Радует   то,   что   больше   людей   осознанно   и   со   всей   ответственностью относятся   к   изучению   казахского   языка   и  это   вселяет   уверенность   в   том,  что государственный язык в скором времени займет достойное место. Приведу   печальный   пример:   когда­то   между   реками   Волга   (Еділ)   и Урал (Жайық) на Северном Кавказе жил многочисленный народ ногайцы, самый близкий народ казахам, а по численности даже превосходил число казахов. Но, исторически   сложилось   так,  что   сегодня   их   всего   100 000   человек.   Не   хотим, чтобы наш народ повторял судьбу этого этноса. И поэтому казахский язык должен быть истинно государственным языком!

Государственный язык – мой язык

Государственный язык –  мой язык

Государственный язык – мой язык

Государственный язык –  мой язык

Государственный язык – мой язык

Государственный язык –  мой язык

Государственный язык – мой язык

Государственный язык –  мой язык

Государственный язык – мой язык

Государственный язык –  мой язык

Государственный язык – мой язык

Государственный язык –  мой язык
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
12.04.2018