Методическая разработка внеклассного мероприятия "Весь мир - театр, а люди в нем - актеры"

  • pdf
  • 10.11.2025
Публикация на сайте для учителей

Публикация педагогических разработок

Бесплатное участие. Свидетельство автора сразу.
Мгновенные 10 документов в портфолио.

Иконка файла материала Методическая разработка Весь мир-тетр, а люди в нем - актеры.pdf

ФГБОУ ВО Мичуринский государственный аграрный университет Центр – колледж прикладных квалификаций

 

 

 

 

 

 

 

Методическая разработка внеклассного мероприятия

Весь мир-театр, а люди в нем – актеры по дисциплине «Литература»

 

Преподаватель Лазина Н.А.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Мичуринск – 2022

 

Данная методическая разработка предназначена для организации внеклассного мероприятия по дисциплине «Литература» на тему «Весь миртеатр, а люди в нем - актеры». Целью данной работы является углубление знаний студентов по изучаемой дисциплине, рассмотрение творчества великих русских и зарубежных драматургов, овладение умениями актерского мастерства и развитие интеллектуальных и творческих способностей. Материал основан на использовании презентаций, классической и современной музыки, отрывков из кинофильмов.

Методическая разработка может быть использована для организации внеклассного мероприятия среди студентов первого курса, изучающих общеобразовательные дисциплины.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Оглавление

 

Введение............................................................................................................... 4

Подготовительный этап........................................................................................ 5

План проведения мероприятия............................................................................. 6

Структура мероприятия........................................................................................ 7

Методика проведения........................................................................................... 8

Сценарий проведения мероприятия.................................................................... 10

Заключение......................................................................................................... 25

Литература.......................................................................................................... 26

 

Введение

 

Социальные перемены во многом изменили образ жизни людей. Многие испытали культурный шок. Информационные технологии вносят в привычный уклад нашей жизни новые символы. Виртуальная культура захватила времяпрепровождение молодых людей. Но, несмотря на все изменения, которые происходят в нашей жизни, неоспоримым остается тот факт, что во все времена на развитие личности особое влияние оказывало театральное искусство. В жизни человека театр всегда имел огромное значение. 

Без театра нельзя представить литературу, поэтому эти понятия едины. Очень важно при изучении русских и зарубежных классиков обратить внимание студентов на такой вид искусства как драматургия. Именно через диалоги персонажей они будут познавать мир, учиться сопереживать и чувствовать.

Формой проведения данного внеклассного мероприятия является театральное представление. На мой взгляд, избранная форма  в большей мере помогает раскрыть тему данной работы. При изложении материала были использованы словесные, иллюстративные и демонстрационные методы, что позволило сделать мероприятие более ярким, интересным и познавательным.

Проведение  внеклассного мероприятия имеет практическую значимость, так как позволяет студентам раскрыть свои эмоции, проявить уверенность в себе при исполнении роли, выразить свою точку зрения в той или иной ситуации (особенно в ходе подготовки мероприятия). Все эти качества очень важны для будущего специалиста.

Как было сказано выше, театр всегда занимал в жизни человека особое место. Он начал свое существование с древних времен. Чтобы расширить представление студентов о развитии театра и драматургии, было принято решение использовать на мероприятии сразу несколько временных отрезков: средние века, XIX и XX вв. Таким образом, весь материал был разделен на три раздела. Первоначально студенты знакомятся с театром древней Греции, с особенностями его развития во времена  Шекспира. Творчество А.Н. Островского позволяет раскрыть перед ними драматургию XIX века, а пьесы М. Булгакова театральный мир XX столетия.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Подготовительный этап

 

На протяжении многих столетий человек никогда не оставался равнодушным к театральному искусству. Наблюдая развитие театра и человеческого общества, можно увидеть, что театр имеет способность отражать все изменения, которые происходят на протяжении длительного времени в отношениях между людьми, в их быте, политическом строе. Чтобы почувствовать различные эпохи, проникнуться духом разных времен, и было принято решение провести мероприятие по дисциплине «Литература» на тему театра.

За месяц до проведения мероприятия совместно с группой студентов началась работа над сценарием. Первоначально необходимо было решить, к творчеству каких писателей необходимо обратиться, чтобы в полной мере раскрыть  эпоху того или иного времени, чувства и взаимоотношения людей. Театр нельзя представить без имени В.Шекспира, поэтому эпоха средневековья была представлен творчеством этого драматурга. XIX век русской литературы представлен огромным количеством известных классиков. После долгого обсуждения было решено обратиться к творчеству А.Н. Островского, который как никто в своих пьесах отображал судьбу русской женщины. Немало признанных драматургов представлено в  XX веке русской литературы. Здесь было решено обратиться к творчеству самого неординарного писателя, который при изображении своей эпохи часто обращался к элементам фантастики, М.А. Булгакову. Далее студенты самостоятельно знакомились с творчеством избранных классиков, чтобы выбрать отрывки произведений для инсценирования. После разработки сценария были избраны ответственные за подбор музыки и составление презентаций для каждого блока мероприятия.

В     качестве     названия    было принято      решение     взять известное высказывание В. Шекспира: «Весь мир – театр, а люди – в нем актеры». 

Для оформления кабинета нескольким студентам было поручено подготовить высказывания о театре и плакаты по произведениям избранных писателей. В качестве ведущих были избраны две студентки. Но в начале и в заключении мероприятия обязательно выступление преподавателя, который сформулирует цели, настроить зрителей на просмотр, создаст определенную эмоциональную обстановку и в конце подведет итоги.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

План проведения мероприятия

 

Тема: «Весь мир – театр, а люди в нем – актеры»

Цели: образовательная – познакомить студентов с драматургией как одним из главных жанров русской и зарубежной литературы, показать роль театра в жизни человека, углубить знания студентов по изучаемой дисциплине на примере творчества В.Шекспира, А.Н. Островского и М.А. Булгакова; воспитательная – способствовать воспитанию культурного и всесторонне развитого человека, формированию патриотических чувств на примере произведений русских писателей, развитию чувства любви к такому виду искусства как театр;

развивающая – развивать интеллектуальные и творческие способности студентов.

Форма проведения: литературная гостиная с элементами театрализованного представления

Место проведения: учебный кабинет Время проведения: 52 мин.

Сфера: «Я и мой внутренний мир» (я творец самого себя)

Социальная роль: духовно – потребительская и творческая

Оформление и оборудование: плакаты с иллюстрациями произведений, книжная выставка, мультимедийный проектор, фонограммы для музыкального сопровождения, подсвечник со свечой, перо, чернильница, телефон, паяльник, механический прибор, банка кильки, вилка.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Структура мероприятия

 

п/п

Этапы

Метод проведения

Время (мин)

 

1.

 

 

Организационный  момент

 

 

словесный

 

2 мин.

 

2.

 

 

Вступительное слово преподавателя

 

 

словесный

 

5 мин.

 

3.

 

Основная часть

 

3.1 Выступление ведущих

а) театр Древней Греции

 

3.2 В. Шекспир, инсценировка

отрывка из трагедии «Отелло»

 

3.3 А.Н. Островский, монолог Катерины из пьесы «Гроза»

 

3.4 М.А.Булгаков, инсценировка отрывка из пьесы «Иван

Васильевич»

 

 

 

 

словесный,

демонстрационный

 

театрализованное

представление

 

театрализованное

представление

 

театрализованное представление

 

 

 

10 мин.

 

 

15 мин.

 

 

7 мин.

 

 

10 мин.

 

4.

 

 

Подведение итогов мероприятия

 

словесный

 

3 мин.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Методика проведения

 

Внеклассное мероприятие «Весь мир – театр, а люди в нем актеры» рекомендуется начать с вступительного слова преподавателя. Использование словесного метода позволит настроить присутствующих на просмотр мероприятия, познакомить их с его целями. Закончить вступительное слово рекомендуется стихотворением неизвестного автора «Театр! Как много значит слово…», прочтение которого позволит создать определенную эмоциональную атмосферу в кабинете.

Мероприятие целесообразно начать с вступительного слова ведущих, которые для создания атмосферы положительного отношения присутствующих к происходящему, расскажут о роли театра в жизни человека, познакомят с высказываниями великих людей о театре, окунут в мир древности.

При каждом выходе ведущих предпочтительно использовать демонстрационный метод (слайдовые презентации), чтобы зрители в большей степени могли проникнуться изображаемой эпохой. Всего в ходе мероприятия демонстрируется три временных отрезка: театр времен В. Шекспира, драматургия А.Н. Островского и мир пьес М.А. Булгакова. Ведущие представляют каждый из трех блоков, рассказывая  на фоне презентаций об основных моментах творчества избранных авторов. Особое эмоциональное воздействие на слушателя здесь может иметь использование музыкальных отрывков. Желательно, чтобы каждый отрывок как можно больше соответствовал изображаемой эпохе. Например, при рассказе о В. Шекспире целесообразно использовать музыку средневековья; при демонстрации слайдов о творчестве А.Н. Островского можно использовать песни из репертуара Е. Ваенги, которые помогут глубоко почувствовать тонкую и ранимую душу его героинь; для изображения эпохи XX века рекомендуется использовать более динамичные мелодии, позволяющие раскрыть своеобразие произведений М.А. Булгакова («Белая гвардия, «Собачье сердце, «Мастер и Маргарита»).

Основную часть мероприятия составляют инсценировки отрывков из произведений представляемых писателей. На мой взгляд, эта часть мероприятия является наиболее интересной как для зрителей, так и для самих участников. В данном блоке участники имеют возможность проявить свои актерские способности, продемонстрировать уверенность во владении материалом и склонность к импровизациям. Основной используемый метод – театрализованное представление. Зрители, в свою очередь, имеют возможность вспомнить произведения авторов, проникнуться атмосферой разных эпох и  получить наслаждение от выступления своих однокурсников.

Так как первый блок мероприятия представлен эпохой средневековья, то, конечно же, этот период рекомендуется продемонстрировать инсценировкой отрывка из трагедии В. Шекспира. Первоначально предлагается зрителям показать диалог самого Шекспира и критика, который подчеркнет значимость трагедий в творчестве драматурга. Далее данная разработка представляет инсценировку отрывка из трагедии «Отелло». Для  спектакля можно использовать любой отрывок, но предлагаемый сценарий несколько отличается от оригинала. Здесь зрителям предлагается трагедия Шекспира со счастливым финалом, где ни один из героев не погибает. Такой конец спектакля оказывается неожиданностью для зрителя.

Во втором блоке, с целью разнообразить мероприятие, вместо инсценировки демонстрируется чтение одной из студенток монолога Ларисы из драмы А.Н. Островского «Бесприданница». Такая форма представления материала выбрана неслучайно. Во многих пьесах писателя показана тонкая и ранимая душа молодой девушки. На мой взгляд, данный монолог в большей степени помогает понять внутренний мир героинь писателя. Эмоциональное восприятие монолога усиливает его музыкальное сопровождение.

Третий блок мероприятия представлен литературой XX века. Для инсценировки здесь целесообразно использовать отрывок из пьесы М.А. Булгакова «Иван Васильевич». Данное произведение малоизвестно читателям. Оно не принесло славы писателю. Но все зрители хорошо знают фильм «Иван Васильевич меняет профессию». Поэтому все присутствующие в ходе мероприятия имеют возможность вспомнить кадры из фильма и посмотреть отрывок из пьесы. К тому же не каждый из них знает, что всем известный фильм был снят по пьесе М.А. Булгакова. Данную инсценировку рекомендуется закончить слайдовой презентацией, содержащей кадры из фильма с репликами героев. Демонстрация слайдов сопровождается песней  «Звенит январская вьюга» в исполнении студентки.

Подвести итоги мероприятия  рекомендуется преподавателю. В заключительном слове он еще раз подчеркивает роль театра в жизни человека, говорит о значимости творчества  писателей-драматургов в русской литературе и о важности ее изучения для каждого из присутствующих.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Сценарий проведения мероприятия

 

Вступительное слово преподавателя: 

 

Театр! Как много значит слово Для всех, кто был там много раз! Как важно и порою ново Бывает действие для нас!

Мы на спектаклях умираем, С героем вместе слезы льем... Хотя порой прекрасно знаем, Что все печали ни о чем!

 

Забыв про возраст, неудачи,

Стремимся мы в чужую жизнь

И от чужого горя плачем,

С чужим успехом рвемся ввысь! В спектаклях жизнь как на ладони, И все откроется в конце: Кто был злодеем, кто героем С ужасной маской на лице.

Театр! Театр! Как много значат Для нас порой твои слова!

И разве может быть иначе? В театре жизнь всегда права!

 

Ведущий 1: Давайте попробуем представить мировое искусство без театра. От подобной мысли сразу исчезает ясное понимание, что же такое искусство. Театр объединяет в себе музыку, живопись, архитектуру, выразительные средства литературы и выразительные средства человека, щедро подаренные ему природой. 

 

Ведущий 2: Театр — не отображающее зеркало, а увеличительное стекло,- говорил известный поэт Владимир Маяковский. Через призму этого стекла мы можем увидеть воочию всю жизнь человека. Сегодня мы откроем окно в историю театра и увидим жизнь на протяжении 3-х столетий.  А История эта началась очень давно…

 

(на фоне музыки «Сиртаки» презентация о  театре Древней Греции)

 

Ведущий 1: Все началось в Древней Греции, где представления шли иной раз по нескольку дней. Зрители приходили на них, запасаясь продуктами. Огромные толпы людей рассаживались на возвышениях, а само действие происходило на арене, расположенной прямо на траве. 

Ведущий 2: Как хорошо, что есть театр! Он был и будет с нами вечно. Всегда готовый утверждать Все, что на свете человечно. Здесь все прекрасно – жесты, маски, Костюмы, музыка, игра.

Здесь оживают наши сказки

И с ними светлый мир добра.

 

Ведущий 1: Мир театра нельзя представить без имени Вильяма Шекспира.

 

( на фоне музыки средневековья презентация по произведениям Шекспира)

 

Давайте тихонько, наивно и трепетно

Кулисы сейчас распахнем

И в царство театра: волшебное, дивное На цыпочках тихо войдем.

 

          

В зале темно, высвечивается портрет Шекспира. Входит "Шекспир", зажигает свечи, начинает писать.

 

Слуга:  К Вам критик граф  Бен Джонсон.

 

Критик: И снова я застаю Вас за этим вот столом! Чем Вы порадуете нас на этот раз?

 

Шекспир: Ваша милость! Боюсь, не оскорблю Вас, посвящая Вам мои слабые строки, но если они  понравится вашей милости, я сочту это высочайшей неправдой!

 

Критик:  Сонеты!? А я-то думал, друг мой, что Ваши мысли заняты новой трагедией, что Вы хотите подражать Эсхилу или Софоклу! А это, оказывается, всего-навсего сонеты, недостойные пера драматурга.

 

Шекспир: Да, сонеты. Сонеты - это единственное, где я могу быть самим собой. Я писал их по наитию, вкладывая в них весь мир своей души.

 

Критик: Так, значит, для вас дружба выше любовной страсти?

 

Шекспир: Да. Для меня всегда важней любви оставалась дружба. Только другу я могу сказать о своей тяжкой доле. И потом, обращаясь к другу, я обращаюсь ко всем людям, к человечеству.

Критик: Ну-ну, спуститесь-ка с небес. Поближе к делу, сударь. Сонеты-то о любви. Но кто же Ваша возлюбленная? - Я горю желанием услышать ее имя. Вероятно, она подобна Богине, спустившейся с небес?!

 

Шекспир:

Проснись, любовь! Твое ли острие Тупей, чем жало голода и жажды? Как ни обильны яства и питье, Нельзя навек насытиться однажды.

Так и любовь. Ее голодный взгляд

Сегодня утолен до утомленья,

А завтра снова ты огнем объят, Рожденным для горенья, а не тленья.

Чтобы любовь была нам дорога,

Пусть океаном будет час разлуки, Пусть двое, выходя на берега, Один к другому простирают руки.  Пусть зимней стужей будет этот час, Чтобы весна теплей пригрела нас!

 

Критик: Признаться, я удивлен. Я ожидал услышать что-нибудь в стиле современных поэтов. Ваши сонеты прекрасны, но трагедии, мой милый друг, это пленительная сказка, где царит  могучая богиня - человеческая любовь. - Тема любви вечная, почти всегда трагическая и я понял, что любовь - всепобеждающее чувство.

 

Муза:          Увы, я смертным не видна.                       А было по подмосткам мира                       Вела я юного Шекспира.

                      Учила мудро краснословью                       Плутишка звал меня любовью.                         Как жаль, что краток жизни век,                       Уходит скоро человек.

                      Почил мой гений, я осталась.

                      Пять сотен лет в тоске скиталась.                       Но нынче приняла решенье,

                      Мне срочно нужен новый гений!                       Теперь со сцены не уйду,                       Пока таланта не найду.

Ой, кто-то идёт. Может, гений? Но как мне определиться? Ах, да, меня же не  видят простые смертные. Но гении другое дело – для них я вполне материальна.   

 

(выходит ведущий с книгой В. Шекспира в руках)

 

Ведущий:    Вот книжица, затёртая до дыр

                     К ней обращаюсь вновь и вновь                      Влечёт меня, манит к себе Шекспир                      И муза гения – любовь.

                     Не устаю листать знакомые страницы,

                     Внимать словам, и мыслью проникать,                      В мир, где любовь всевластная царица                      Где я учусь любить, учусь мечтать. 

Хочу вам признаться. У меня есть мечта. Мечта, связанная с трагедиями  Шекспира. Читая их, я всякий раз надеюсь, что всё обойдётся, что никто не умрёт. Может сегодня, именно так и случится. Открою-ка я «Отелло».

 

Муза: Зря надеешься. «Что написано пером, не вырубишь и топором».

 

Ведущий: Кто тут?

 

Муза: Он меня не видит. Не гений! 

 

Ведущий: Странно. Что ж, примусь за чтение.

 

Читает по книге:

                     Вот Яго – страшный человек, завистливый, корыстный.                       Отелло ненавидит ненавистью чёрной.

 

Яго: (в зал)  Вы слышали, Отелло похитил Дездемону?

                     Тут магия, я это докажу.

                     Действительно, судите сами, люди:

                      Красавица и ангел доброты

                      Не хочет слышать ничего о браке,

                      Отказывает лучшим женихам

                      И вдруг бросает дом, уют, довольство,

                      Чтоб кинуться, насмешек не боясь,                       На грудь страшилища чернее сажи,                       Вселяющего страх, а не любовь!                       Естественно ли это? Посудите,

                      Случается ли так без колдовства?                       Он тайно усыпил её сознанье

                      И приворотным зельем опоил!

 

Ведущий:     Вот и Отелло. Славный воин

                      Что скажет  в оправдание своё?

 

Отелло:       То ложь! Вот мой бесхитростный рассказ

                    О том, при помощи каких заклятий

                    И тайных чар завлёк я Дездемону:

                    Её отец любил меня. Я часто                     Бывал у них. Рассказывал не раз

                    Событья личной жизни, год за годом.                     Описывал превратности судьбы,                     Бои, осады, всё, что я изведал.                     Припоминал  лишенья и труды,                     Испытанные на море и суше.

                    Однажды увидел я, что слушавшая плачет.

                     Я смолк, она заговорила…

                     Признаньем смелым душу мне излила                      Признанием в любви. В ответ на это                      Я тоже ей признался. Вот и всё.                      Я ей своим бесстрашьем полюбился,                      Она же мне сочувствием своим.

                     Так колдовал я. Вот и Дездемона.                      Послушайте её.

 

(входят Дездемона и Эмилия)

 

Дездемона:   Лишь пред отцом своим я виновата

                      Но только в том, что скрыла от него                       Те чувства, что душой моей владели,                       Что кров оставила, не попрощавшись.                            Отец дал жизнь мне, дал мне воспитанье                       Мой долг дочерний – слушаться его.

                      Но вот мой муж. Как мать моя однажды

                      Сменила долг перед своим отцом

                      На долг пред мужем, так и я отныне                       Послушна мавру, мужу моему. 

 

 

Яго:              Смотри построже, мавр, за ней вперёд:                      Отца ввела в обман, тебе солжёт.

 

Отелло:        Я в ней уверен, как в самом себе.

 

(Дездемона и Отелло уходят. Дездемона роняет платок.

 Эмилия поднимает его)

 

Ведущий:     О нет, платок. В нём вся завязка

                      Вся беда…

 

Эмилия:        Я рада, что нашла её платок, 

                      Который подарил ей мавр на свадьбу.                       Мой муж всё просит, укради его.  

 

Яго:              Я готов на всё, чтоб насолить Отелло.

                      Он пренебрёг заслугами моими.

                      Я на глазах Отелло спасал Родос и Кипр                       Но выбран Кассьо. Он мавров лейтенант,                       А я поручиком их мавританства.  

 

Эмилия:       Мои милый Яго.

 

Яго: (пугается) Ты тут одна? Зачем ты тут торчишь?

 

Эмилия:         Оставь ворчать. Есть для тебя вещица.

 

Яго:                Уж я воображаю!

 

Эмилия:         Угадай.

 

Яго:                Вещица эта – глупая супруга.

 

Эмилия:         Вот как? И это всё? А что ты дашь

                       За этот вот платок в вознагражденье? 

 

Яго:                Какой платок?

 

Эмилия:         Подарок Дездемоне от Отелло.

 

Яго:                И ты украла?

 

Эмилия:          Нет, он выпал у неё из рук.

                        Я с полу подняла.

 

Яго:                Давай сюда скорее. Молодчина!

 

Эмилия:          Скажи, зачем ты требовал его

                        Без отступа?

 

Яго:                Тебе какое дело? Поди-ка прочь…

 

Эмилия:          Уйду, но помни, госпожа

                        Сойдёт с ума, узнавши о пропаже. 

 

(Эмилия уходит)

 

Яго:                   Подброшу Кассио. Пусть свой платок                           Увидит мавр в квартире лейтенанта.                            Ревнивца убеждает всякий вздор,                            Как доводы Священного писанья.                            Начну Отелло на ухо шептать,                             Что Кассиохорош с его женою.

                           Достаточно взглянуть: манеры, стан –                            Готовый, прирождённый соблазнитель.                            Мавр простодушен и открыт душой,                            Он примет всё за чистую монету.

                           Водить такого за нос – сущий вздор.

                           Так по рукам! Кромешный ад и ночь                            Должны мне в этом замысле помочь.

                           Иду сейчас же дело начинать.

                           Месть сердце жжёт, я не умею ждать.

 

(Яго уходит)

 

Ведущий:          К трагедии судьбы крутится нить                           Боюсь, мне ничего не изменить. 

 

Муза:       Даже не пытайся. Не тебе марать священные тексты бессмертного   Шекспира.

(входят Отелло и Яго)

 

Отелло:               Ты прав, мой друг, коварное притворство                              Вот имя истинное жёнушки моей!                              Глаза мои, вы видели сегодня                              В руках у Кассио её  платок.

                             Теперь я знаю, Яго, это правда

                             Гляди, я дую на свою ладонь

                             И след любви с себя, как пух, сдуваю.

                             Развеяна. Готово. Нет её. 

                             Лишь ненависть…

 

Яго: (в сторону)   Хвалю моё лекарство! Действуй, действуй!

                              Так ловят легковерных дураков.                               Так женщин незапятнанных порочат. –                                Очнитесь, успокойтесь, генерал!

 

Отелло:                Я не успокоюсь, 

                             Пока не смою кровью свой позор                                    Сегодня Дездемона заснёт навеки.

                             Тебя ж прошу, как друга, Кассио убить.

 

( Уходят. Входит Эмилия)

 

Эмилия:               Как мог он так с женою говорить?

                             В чём грех её? Она не заслужила                              Жестоких обвинений в неверности

                             И слов бесчестящих её невинность.

 

Ведущий:             Нет сил терпеть. Вмешаюсь.                               Эмилия, пойди сюда? 

 

Муза:                    Ты что творишь, плебей? 

 

Эмилия:                Кто вы?

 

Ведущий:             Читать умеешь? 

 

Эмилия:                Да.

 

Ведущий:              Тогда читай.  (даёт ей книгу)

 

Эмилия:                 Не может быть! Мой муж подлец!

                               Что натворил? Погибла Дездемона!                                Я погибла! 

Ведущий:              Пока жива. Но если не пошевелишься – умрёшь. 

 

Эмилия:                 Бегу спасать себя и госпожу.

                               И книгу прихвачу с собо

 

(Входит Дездемона со свечой. Садится. Эмилия вместе с ведущим наблюдает за нею со стороны)

 

Дездемона:             Муж не идёт. Эмилия пропала. Покинула меня.

                                Нет. Я пропала. Страшное предчувствие 

                                Терзает грудь мою…

                                О, что за шум? Идёт Отелло. Боюсь его.

 

Отелло:                   Молилась ли ты на ночь Дездемона?

 

Дездемона:              Да, мой господин.

 

Отелло:                    Иди ж ко мне, любимая!

 

Дездемона:               Отелло! (бросается к нему в объятья)

 

Отелло:                     Прости за то, что слушал клевету.                                   Прости за то, что верил.

                                  Твоей любви, увы, не заслужил.

                                  Но всё ж надеюсь, что ещё я мил                                   Тебе? 

Дездемона:                Конечно, мил.

 

Отелло:                     О, если б мог сейчас я умереть!                                   Счастливее я никогда не буду.

 

Дездемона:               О нет! Избави бог! Наоборот:

                                  Жизнь будет нас дарить всё большим счастьем. 

 

Отелло:                      Аминь! Да будет по твоим словам.

                                   Я счастлив так, что говорить не в силах.                                    И сердце бьётся чаще, чем твоё, -                                     Единственное наше разногласье.  

 

Ведущий:                   Спасены. Трагедия сменилась драмой.                                     Спасибо, Эмилия. Ты хорошо постаралась.

 

Муза:                          Глазам не верю, так надругаться над трагедией!                                     И всё ж, я рада новому финалу.

                                    Жизнь вместо смерти! Хорошо начало!       

Выходят на поклон на фоне музыки средневековья

 

Ведущий 1: XIX век русской литературы. Театр! Русская интеллигенция этого периода была увлечена этим многоликим искусством. Писатели и поэты того времени создавали драматические произведения, которые на века вошли в репертуары русских театров. Комедии, драмы и трагедии, созданные в 19 веке, мы до сих пор можем  увидеть на многих российских и зарубежных сценических площадках.

Ведущий 2: Драматургию 19 века нельзя представить без имени Александра Островского. Его творчество  заложило основы национального репертуара русского театра. Во многих пьесах писателя звучит гимн женской красоте и любви, гимн женщине, духовно чистой и мудрой, гимн возвышенному первозданному чувству. 

 

(Презентация «Героини пьес Островского»)

 

Ведущий 1: В руках сборник Островского.

Одной из лучших психологических пьес Островского является драма «Бесприданница». Главная героиня Лариса становится жертвой дворянского блеска. Безжалостен и жесток мир, в котором правят деньги, где все продается и покупается, в том числе совесть, красота, любовь. В столкновении с этим миром, будучи не в силах противостоять ему, гибнет героиня. Несмотря на  красоту, образование и ум, ее положение в обществе определяет только один факт - она бесприданница, и все богатые купцы воспринимают ее как вещь.

 

Монолог Ларисы

 

 Я давеча смотрела вниз через решетку, у меня закружилась голова, и я чуть не упала. А если упасть, так, говорят... верная смерть. (Подумав.) Вот хорошо бы броситься! Нет, зачем бросаться!.. Стоять у решетки и смотреть вниз, закружится голова и упадешь... Да, это лучше... в беспамятстве, ни боли... ничего не будешь чувствовать! (Подходит к решетке и смотрит вниз.Нагибается, крепко хватается за решетку, потом с ужасом отбегает.) Ой, ой! Как страшно! (Чуть не падает, хватается за беседку.) Какое головокружение! Я падаю, падаю, ай! (Садится у стола подле беседки.) Ох, нет... (Сквозь слезы.) Расставаться с жизнью совсем не так просто, как я думала. Вот и нет сил! Вот я какая несчастная! А ведь есть люди, для которых это легко. Видно, уж тем совсем жить нельзя; их ничто не прельщает, им ничто не мило, ничего не жалко. Ах, что я!.. Да ведь и мне ничто не мило, и мне жить нельзя, и мне жить незачем! Что ж я не решаюсь? Что меня держит над этой пропастью? Что мешает? (Задумывается.) Ах, нет, нет... Не Кнуров... роскошь, блеск... нет, нет... я далека от суеты... (Вздрогнув.) Разврат... ох, нет... Просто решимости не имею. Жалкая слабость: жить, хоть как-нибудь, да жить... когда нельзя жить и не нужно. Какая я жалкая, несчастная. Кабы теперь меня убил кто-нибудь... Как хорошо умереть... пока еще упрекнуть себя не в чем. Или захворать и умереть... Да я, кажется, захвораю. Как дурно мне!.. Хворать долго, успокоиться, со всем примириться, всем простить и умереть... Ах, как дурно, как кружится голова. (Подпирает голову рукой и сидит в забытьи.)

 

Романс «А напоследок я скажу»

 

В руках одного из ведущих сборник М. Булгакова.

Ведущий 1: А сейчас мы хотим вас пригласить в прекрасный мир драматургии 20 века! Драматургия – это великая стихия, которая целиком и полностью захватывает человеческую сущность. Искусство построения драматургического произведения уже много веков поражает своей самобытностью, точностью действий и удивительными переплетениями человеческих судеб. Единство и гармония действия, сила сюжета, мощь чувств и эмоций – все это мы можем пережить только в театре. Только здесь мы можем размышлять о вечном, о том незыблемом и прекрасном, что нам оставила в наследие природа, о силе человеческого разума и о беспомощности человеческих чувств…

 

Ведущий 2:Михаил Афанасьевич Булгаков – на творчестве именно этого писателя нам хотелось бы остановиться. Его вклад в развитие русской литературы 20 века неоспорим. Он известен как русский писатель, драматург и театральный режиссер. Булгаков- автор романов, повестей, рассказов, фельетонов, пьес, инсценировок. 

( на фоне AmenoDorime презентация по произведениям М. Булгакова)

 

Ведущий 1:Но сегодня, так как мы говорим о театре, нам бы хотелось остановиться на его пьесе «Иван Васильевич». Мало кто знает, что именно по этому произведению писателя был снят всеми известный фильм «Иван Васильевич меняет профессию».

 

Ведущий 1:Пьеса была написана в 1934- 35 годах и не имела особого успеха. Правда, зритель ее не увидел сразу в год ее написания. Ее постановка готовилась в театре сатиры, но после генеральной репетиции, на которой присутствовало партийное начальство, она была не рекомендована к показу. Как считают биографы Булгакова, она была запрещена, так как цензоры увидели в ней искажение образа Иоанна Грозного, которого в 30-е годы принято было воспринимать как великого государственника, собирателя российских земель. Но в 1965 году пьеса все же увидела свет в официальном сборнике, вышедшем, как тогда было принято, немалым тиражом. Однако, внимания публики она на себя, прямо скажем, не обратила. И даже в годы перестройки, когда Булгаков был превращен в культового писателя, а его «Мастер и Маргарита» и «Собачье сердце» приобрели характер злободневных политических памфлетов, которые в те годы не читал лишь ленивый, «Иван Васильевич» все равно остался в тени.

 

Ведущий 2: Но, несмотря  на это, всякий раз, когда читаешь строчки из этого произведения, на нашем лице появляется улыбка. Реплики многих героев стали настоящими крылатыми выражениями и буквально осели в нашей жизни. Давайте же откроем страницу этого произведения (читает первые строчки).

 

Иван Грозный: Ох, тяжко мне! Молви еще раз, ты не демон?

 

Шурик: Я Вам сто раз объяснял, кто я такой. Не демон я!

 

Иван Грозный: Ой, не лги! Ой, не лги царю! Царю лжешь! Не человечьим хотеньем, но божьим соизволением царь есмь. 

 

Шурик: Очень хорошо, я прекрасно понимаю, что Вы - царь, Иван

Васильевич...

 

Иван Грозный: Увы мне! Увы мне, Иван Васильевичу! Кудесник, отправляй меня назад!

 

Шурик: Ну не могу я! Видите! Из-за этого проклятого бердыша... 

 

Иван Грозный: Эх, кудесник! (намек на физическую слабость Шурика).

 

Шурик: Спасибо, Иван Васильевич. Произошло замыкание... 

Перегорели все транзисторы, и пока я не куплю новые, я не смогу Вас отправить обратно. 

 

Иван Грозный: Так покупай!

 

Шурик: Магазины закрыты, обеденный перерыв.

 

Иван Грозный: Ох, горе мне! Ох, горе мне!

 

Шурик: Успокойтесь. Успокойтесь, Иван Васильевич.

 

Иван Грозный: Ох, горе мне! 

 

Шурик: Вы есть хотите? 

 

Иван Грозный: Чем почивать будешь?

 

Шурик: Так. К сожалению, только килька. Ешьте!!

 

Иван Грозный: Отведай ты!

 

Шурик: Зачем это?

 

Иван Грозный: Отведай.

 

Шурик: Вы думаете, что я хочу Вас отравить?! Дорогой Иван Васильевич! У нас это не принято. Ешьте смело! 

 

Иван Грозный: Здрав будь, боярин!

 

Шурик: Будьте здоровы. 

 

Иван Грозный: Ты такую машину сделал?

 

Шурик: Угу. 

 

Иван Грозный: У меня вот тоже один такой был. Крылья сделал.

 

Шурик (заинтересовано): Ну, ну, ну, ну!

 

Иван Грозный: Что ну, ну? Я его на бочку с порохом посадил. Пущай полетает.

 

Шурик подавился и закашлялся: Зачем же так круто? 

 

Иван Грозный: Ах! Так это, стало быть, ты тут живешь? Да, хоромы тесные.

 

Шурик: Да уж, конечно, не царские палаты.

 

Иван Грозный (смеется довольный): Да уж, конечно, не царские!

 

Шурик: Все-таки, отдельная квартира.

 

Иван Грозный: А боярыня твоя где? В церкви что ли?

 

Шурик: Боярыня моя со своим любовником Якиным на Кавказ сегодня убежала...

 

Иван Грозный: Врешь!

 

Шурик: Ей богу.

 

Иван Грозный: Ловят? Как поймают, Якина на кол посадить, это первое дело. А уж опосля...

 

Шурик: Зачем, Иван Васильевич, зачем? Они любят друг друга... Ну и пусть будут счастливы. (Шурик подумал было выпить водки, но опять передумал). 

 

Иван Грозный: Ух, добрый ты человек! Господи, боже мой! Что же это, я тут, а там у меня шведы Кемь взяли! Боярин, боярин! Отправляй меня назад! Беги, покупай, эти транзисторы! 

 

Звонок телефона.

 

Шурик: Минуточку (говорит по телефону). Я..., я занят. Позвоните попозже.

 

Иван Грозный: Я с тобой пойду.

 

Шурик: Нет, нет Иван Васильевич, это исключено. Ждите меня здесь.

Иван Грозный: О, господи!  Только ты, боярин, поскорей!

 

Шурик: Я сам тороплюсь. Ведь тех двоих тоже возвращать надо. Что с ними там у вас будет? 

 

Иван Грозный: Головы им отрубят и всего делов. 

 

Шурик (автоматически и задумчиво): Да, и всего делов... (опомнившись в ужасе) А???

 

Иван Грозный (успокаивающе): Да пес с ними!

 

На фоне презентации с кадрами из фильма «Иван Васильевич меняет профессию» звучит песня «Звенит  январская вьюга»:

 

С любовью встретиться проблема трудная, Планета вертится круглая, круглая. Летит планета вдаль сквозь суматоху дней Нелегко, нелегко полюбить на ней.

Звенит январская вьюга и ливни хлещут упруго, И звезды мчатся по кругу, и шумят города.

Не видят люди друг друга, проходят мимо друг друга, Теряют люди друг друга, А потом не найдут никогда.

В любви еще одна задача сложная, Найдешь, а вдруг она ложная, ложная. Найдешь обманную, но в суматохе дней Нелегко, нелегко разобраться в ней.

Звенит январская вьюга и ливни хлещут упруго, И звезды мчатся по кругу, и шумят города.

Не видят люди друг друга, проходят мимо друг друга, Теряют люди друг друга, А потом не найдут никогда. А где-то есть моя любовь сердечная, Неповторимая, вечная, вечная.

Ее давно ищу, но в суматохе дней Нелегко, нелегко повстречаться с ней.

Звенит январская вьюга и ливни хлещут упруго, И звезды мчатся по кругу, и шумят города.

Не видят люди друг друга, проходят мимо друг друга,

Теряют люди друг друга,

А потом не найдут никогда, никогда, А потом не найдут никогда.

Ведущий 1: Люди вообще по жизни играют. Так от чего бы им не применить своё искусство на сцене? Так, чтобы это видели зрители.

 

Ведущий 2: Театр — это не место, где люди прячут свои эмоции, как думают многие. Это то место, где ты хочешь, не хочешь, а открываешь своим коллегам всю свою сущность от макушки до пят. И от этого никуда не деться. Театр — это разоблачение твоей повседневной жизни.

 

Ведущий 1: Безусловно, театр — это романтика, без этого никуда. Одни любовные истории чего стоят. Это всегда буря эмоций. Если плач, то навзрыд, если смех, то такой, который заставляет смеяться даже самого грустного клоуна. Театр — это сокровищница человеческих судеб. Все великие актеры начинали с театра. Это место, где человеку помогают обрести контроль над обстоятельствами. Актер — очень стойкий человек. Вы, думаю, не раз слышали истории о том, как актеры, услышав известие о кончине близкого человека, выходили и достойно играли. Как мать, зная о том, что её ребенок в больнице, не оставила выступление. 

 

Ведущий 2: Театр — это наркотик. Он попадает в твою кровь и растворяется там навсегда, сливаясь с твоим сознанием. Чувства, которые ты переживаешь во время спектакля — это не страх, это благоговение, это как долгожданная встреча со старым другом. В театр влюбляешься один раз и навсегда. И чтобы испытать всю эту гамму чувств, нужно всего лишь однажды выкроить время и прийти на представление.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

 

Проведение данного внеклассного мероприятия позволяет значительно шире познакомить студентов с  драматургией  русской и зарубежной литературы, с миром театра. На мой взгляд, главное - это привить любовь к театру, показать каждому из них, как этот вид искусства важен для человека. Студенты должны понять, как они меняются под его воздействием, может быть, даже незаметно для самих себя. Они по-иному начинают чувствовать и смотреть на мир, у каждого из них непременно после просмотра мероприятия должно появиться желание либо прочитать хотя бы одну из показанных пьес, либо просто сходить в театр. Только тогда цели мероприятия будут полностью достигнуты.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Литература

 

1.     Аникст А. А. Театр эпохи Шекспира / А.А. Аникст.- М.: Искусство, 1965. -  328с. 

2.     Кривоносов Ю. М. Михаил Булгаков. Фотолетопись жизни и творчества: специальное издание к 120-летнему юбилею великого писателя / Ю.М. Кривоносов. - М.: Эксмо, 2011. - 258 с.

3.     Лобанов М. П. Островский / М.П. Лобанов. - М.: Молодая гвардия, 1979. - 382 с.

4.     Островский А. Н. Полное собрание сочинений. Том 8/ А.Н. Островский. -

М.: Гослитиздат, 1950.

5.     Тронский И. М. История античной литературы / И.М. Тронский.- М.: Высшая школа, 1980. – 274 с.

6.     Эпштейн М. Игра в жизни и искусстве / М.Эпштейн // Советская драматургия». – Москва.- 1982 г. -№ 2.- С.24-28.

7.     Юткевич С. И. Шекспир и кино/ С.И. Юткевич. - М.: Наука, 1973. -124 с.

8.     Яновская Л. М. Записки о Михаиле Булгакове / Л.М. Яновская. - М.: Параллели, 2002. – 413с.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Скачивание материала доступно только для авторизованных пользователей.