Многопрофильный ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ КОЛЛЕДЖ
ФЕДЕРАЛЬНОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО БЮДЖЕТНОГО ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО УЧРЕЖДЕНИЯ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
«донбасский государственный технический УНИВЕРСИТЕт»
. |
УТВЕРЖДАЮ Заместитель директора по УМР _____________Л.Л. Кузьмина «_____» ______________20__г. |
|
|
Методические рекомендации
по проведению олимпиады
по дисциплине «Иностранный язык»
для студентов I курса
Многопрофильного технологического колледжа
ФГБОУ ВО «ДонГТУ»
Алчевск
2024
Разработала: __________ М.В. Попова, преподаватель высшей
категории
Согласовано: _________С.И. Васильченко, методист
Рассмотрено и одобрено на заседании
методической комиссии «Филологических дисциплин»
Протокол от «__»________ 2024 г. № ___
Председатель методической
комиссии __________ Н.В. Ткаченко
АННОТАЦИЯ
Олимпиада проводится среди студентов I курса дневной формы обучения Многопрофильного технологического колледжа ФГБОУ ВО «ДонГТУ», изучающих дисциплину ОДБ.06 «Иностранный язык», и является уникальным соревнованием для обучающихся колледжа, позволяющим оценить уровень их значимых образовательных достижений в части освоения необходимых навыков владения иностранным (английским) языком для профессиональных и образовательных целей.
При разработке заданий к олимпиаде учитывался опыт проведения олимпиады по иностранному языку в ОСП «Индустриальный техникум» ГОУ ВО ЛНР «ДонГТИ» в рамках I (отборочного) этапа республиканской олимпиады по учебным предметам в образовательных организациях Луганской Народной Республики в 2020-2021 учебном году. Для обеспечения комплексного характера проверки уровня коммуникативной компетенции участников олимпиада включает задания на понимание письменной речи (Reading) и лексико-грамматический тест (Use of English). Особое место отводится страноведческой составляющей при подборе лексического материала, таким образом, задания имеют своей целью проверку социолингвистической и социокультурной компетенций.
Данные методические рекомендации дополняются Положением о порядке проведения олимпиады по дисциплине «Иностранный язык» для студентов I курса Многопрофильного технологического колледжа ФГБОУ ВО «ДонГТУ».
Форма проведения олимпиады может быть как очной, так и, в случае необходимости применения дистанционных технологий обучения, дистанционной (заочной). В последнем случае олимпиадные задания размещаются на сайте образовательной организации в разделе «Дистанционное обучение» в день проведения олимпиады в 14:00, участники олимпиады выполняют необходимые задания и не позднее 16:00 высылают свои работы на почту преподавателя (Поповой М.В.). Результаты олимпиады демонстрируются на этом же сайте в разделе «Новости».
ЗАДАНИЯ ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ОЛИМПИАДЫ
Task 1. Read and translate the text in writing. (30 баллов)
СULTURAL CHALLENGES
Nobody actually wants to cause offence but, as business becomes ever more international, it is increasingly easy to get it wrong. There may be a single European market but it does not mean that managers behave the same in Greece as they do in Denmark.
In many European countries handshaking is an automatic gesture. In France good manners require that on arriving at a business meeting a manager shakes hands with everyone present. This can be a demanding task and, in a crowded room, may require gymnastic ability if the farthest hand is to be reached.
Handshaking is almost as popular in other countries – including Germany, Belgium and Italy. But Northern Europeans, such as the British and Scandinavians, are not quite so fond of physical demonstrations of friendliness.
In Europe the most common challenge is not the content of food, but the way you behave as you eat. Some things are just not done. In France it is not good manners to raise tricky questions of business over the main course. Business has its place after the cheese course. Unless you are prepared to eat in silence you have to talk about something – something, that is, other than the business deal which you are continually chewing over in your head.
Italians give similar importance to the whole process of business entertaining. In fact, in Italy the biggest fear, as course after course appears, is that you entirely forget you are there on business. If you have the energy, you can always do the polite thing when the meal finally ends, and offer to pay. Then, after a lively discussion, you must remember the next polite thing to do – let your host pick up the bill.
In Germany, as you walk sadly back to your hotel room, you may wonder why your apparently friendly hosts have not invited you out for the evening. Don’t worry, it is probably nothing personal. Germans do not entertain business people with quite the same enthusiasm as some of their European counterparts.
The German are also notable for the amount of formality they bring to business. As an outsider, it is often difficult to know whether colleagues have been working together for 30 years or have just met in the lift. If you used to call people by their first names this can be a little strange. To the Germans, titles are important. Forgetting that someone should be called Herr Doctor or Frau Direcroring might cause serious offence. It is equally offensive to call them by a title they do not possess.
In Italy the question of title is further confused by the fact that everyone with a university degree can be called by their professional titles.
These cultural challenges exist side by side with the problems of doing business in a foreign language. Language, of course, is full of difficulties – disaster may be only a syllable away. But the more you know of the culture of the country you are dealing with, the less likely you are to get into difficulties. It is worth the effort. It might be rather hard to explain that the reason you lost the contact was not the product or the price, but the fact that you offended your hosts in a light-hearted comment. Good manners are admired: they can also make or break the deal.
Task 2. Put + or – to decide if the statements are true or false, according to the writer (20 баллов):
1. In France you are expected to shake hands with everyone you meet.
2. People in Britain shake hands just as much as people in Germany.
3. In France people prefer talking about business during meals.
4. It is not polite to insist on paying for a meal if you are in Italy.
5. Visitors to Germany never get taken out for meals.
6. German business people don’t like to be called by their surnames.
7. Make sure you know what the titles of the German people you meet are.
8. Italian professionals are usually addressed by their titles.
9. A humorous remark always goes does well all over the world.
10. Bad manners can make or break the deal.
Task 3. Choose the right variant. Write the letter of your answer into the first box. Look at the model. (30 баллов)
Model
1. |
We … the test when it happened. |
||
B |
A) were written |
B) were writing |
C) are writing |
1 |
I am going … London next week. |
||
|
A) to |
B) in |
C) at |
2 |
We prefer to travel … ship. |
||
|
A) on |
B) by |
C) in |
3 |
The journey was three times … we had expected. |
||
|
A) long |
B) longer than |
C) more long |
4 |
We need … actors for this film. |
||
|
A) younger |
B) younger than |
C) more young |
5 |
The restaurant is … the café. |
||
|
A) expensive more than |
B) more expensive than |
C) more expensiver |
6 |
Your information … very interesting. |
||
|
A) am |
B) is |
C) are |
7 |
What time … plane …? |
||
|
A) do…leave |
B) does … leave |
C) is … leaving |
8 |
When the phone rang, he … it. |
||
|
A) answered |
B) was answering |
C) were answering |
9 |
Last night we … to a folk festival. |
||
|
A) went |
B) gone |
C) have gone |
10 |
When I was a child I … in the country. |
||
|
A) have lived |
B) was lived |
C) lived |
11 |
Please, … me. |
||
|
A) help |
B) assist |
C) aid |
12 |
Hello, … to meet you. |
||
|
A) exciting |
B) delicious |
C) nice |
13 |
Thank you for the present/ It was so … of you! |
||
|
A) stubborn |
B) brave |
C) thoughtful |
14 |
The student who sits behind me in class is very … because he talks too much. |
||
|
A) annoying |
B) arrogant |
C) teasing |
15 |
Every day Tom … his bicycle. |
||
|
A) is riding |
B) ride |
C) rides |
Task 4. Find the equivalents for the following English proverbs and sayings in Russian. Write them down. (20 баллов )
1. An unfortunate event may become a godsend. (Ответ: Нет худа без добра).
2. One can cross the whole land for a friend. (Ответ: Для друга и семь вёрст не околица).
3. Bitter truth makes no pleasure. (Ответ: Правда глаза колет).
4. You can be in two places at once. (Ответ: Наш пострел везде поспел).
5. What is to be, will be. (Ответ: Чему быть, того не миновать).
6. As you sow, so shall you reap. (Ответ: Что посеешь, то и пожнешь).
7. What is bred in the bone will not go out ot the flesh. (Ответ: Как волка ни корми, он всё в лес глядит).
8. If you cannot see the bottom, do not cross the river. (Ответ: Не зная броду, не суйся в воду).
9. A little sympathy goes a long way. (Ответ: Доброе слово и кошке приятно).
10. Measure thrice and cut once. (Ответ: Семь раз примерь, а один раз отрежь).
КРИТЕРИИ ОЦЕНИВАНИЯ
Олимпиада предусматривает выполнение 4 заданий:
Task 1. Read and translate the text in writing. (30 баллов);
Task 2. Put + or – to decide if the statements are true or false, according to the writer (20 баллов);
Task 3. Choose the right variant. Write the letter of your answer into the first box. Look at the model. (30 баллов);
Task 4. Find the equivalents for the following English proverbs and sayings in Russian. Write them down. (20 баллов ).
Для каждого участника баллы, полученные за все виды работы, суммируются. Победители и призеры олимпиады определяются по результатам проверки ответов на задания и количеству набранных баллов. Максимальное количество баллов составляет – 100. Места между участниками Олимпиады распределяются в соответствии с количеством набранных баллов в порядке убывания. Студенты, занявшие первые три места, т.е. набравшие среди всех наибольшее количество баллов, награждаются грамотами и являются призёрами Олимпиады.
После подсчёта баллов по каждому участнику заполняется следующая таблица в соответствии с рейтинговым местом.
ФОРМА/ПРОТОКОЛ ОТЧЁТА
по проведению олимпиады по иностранному языку
№ п/п |
ФИО участника |
Учебная группа |
ФИО преподавателя |
Количество баллов |
Рейтинговое место |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Члены жюри: ___________________ (М.В. Попова)
___________________( Н.Н. Коваль)
___________________(А.Е. Желнова)
Преподаватели, входящие в состав жюри, заполняют также таблицу, в которой анализируются результаты выполнения олимпиадных заданий обучающимися, с целью дальнейшего рассмотрения проблемных вопросов на занятиях по дисциплине «Иностранный язык».
Анализ результатов олимпиады по иностранному языку
Задания, по которым получены наилучшие результаты |
Задания, которые вызвали затруднения |
|
|
|
|
|
|
|
|
Материалы на данной страницы взяты из открытых источников либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.