Обучение чтению на иностранном языке.

  • Презентации учебные
  • pptx
  • 16.05.2019
Публикация в СМИ для учителей

Публикация в СМИ для учителей

Бесплатное участие. Свидетельство СМИ сразу.
Мгновенные 10 документов в портфолио.

Данная презентация в Power Point представляет собой визуальную лекцию по предмету "Методика иноязычного образования" в высшем учебном заведении по специальности "Иностранный язык". Чтение как вид речевой деятельности – это процесс восприятия и активной переработки информации, графически закодированной по системе того или иного языка.
Иконка файла материала обучение чтению 11.pptx
Обучение чтению
• Чтение как вид речевой  деятельности – это процесс  восприятия и активной переработки  информации, графически  закодированной по системе того или  иного языка.
• Практическая  цель  обучения  чтению  как  опосредованной форме общения на иностранном  языке предполагает развитие у учащихся умений  читать  тексты  с  разным  уровнем  понимания  содержащейся в них информации: • • • ­  с  пониманием  основного  содержания  (ознакомительное чтение) ­  с  полным  (изучающее чтение) пониманием  содержания  ­  с  извлечением  необходимо  значимой  информации (поисково­просмотровое чтение).
Содержание обучения чтению  включает: • лингвистический  компонент  систему  речевой  материал:  знаков,  фразовых единиц, тексты разных жанров); словосочетания,  слова,  (языковой  и  графических  систему  • психологический  компонент  (формируемые  навыки и умения чтения на основе овладения  действиями и операциями чтения); •   методологический  компонент  (стратегии  чтения).
Основные  базовые  умения,  лежащие  в  основе  чтения  –  это  умения: • прогнозировать содержание информации по  структуре и смыслу; •  определять тему, основную мысль; •  делить текст на смысловые куски; •  отделять главное от второстепенного; •  интерпретировать текст.
• Чтение выступает как цель и  как средство обучения иностранному  языку. • Психо­физиологические  механизмы чтения: • восприятие; •  установка звуко­буквенных соответствий;
• внутреннее проговаривание; •  понимание и осмысление; • выделение смысловых вех.
Виды чтения: • с пониманием основного содержания (ознакомительное чтение, объём 600-700 слов); • с полным пониманием содержания (изучающее чтение, объём 500 слов); • с выборочным пониманием нужной или интересующей информации (просмотровое/поисковое чтение, объём 350 слов);
Уровни проникновения в содержание текста Коммуникативные задачи Уровни понимания/ Уровни проникновения в содержание 1. Понимать основную идею текста 2. Понимать основные факты, отражающие логику развития сюжета (кто что делает, с кем, когда, где) 3. Понимать детали сообщения 4. Устанавливать причинно- 5. Понимать точку зрения автора 6. Определить свою позицию по следственные связи отношению к сообщению Понимание основного содержания (уровень глобального понимания)
Жанры текстов • Научно-популярные; • Публицистические; • Художественные; • Прагматические.
Типы текстов • Статья; • Интервью; • Рассказ; • Объявление; • Рецепт; • Меню; • Проспект; • Реклама; • Стихотворение; • Деловое письмо; • Сообщение; • Диалог – интервью, допрос, расспрос и т.д.
Чтение в естественной коммуникации С какой целью? Удовольствие, воздействие на чувства, эмоции и др. Расширение кругозора Что? Художественная литература Как? Общее, глобальное понимание, стихийное запоминание информации; Информация предназначена для развития критического отношения к миру Информирование с целью какого-либо воздействия, установки Образование, расширение языковых познаний профессионального кругозора Инструкции, рецепты, приказы, программы Тексты по специальности, газеты, журналы Детальное понимание; Информация предназначена для дальнейшего использования Детальное понимание, глубокая интерпретация с помощью словаря, запоминание информации
Отбор учебных текстов с учётом этапов обучения • Начальная школа: стихи, рифмовки, короткие рассказы,  сказки, комиксы; личное письмо ровесника из страны  изучаемого языка, в том числе в газету и детский журнал,  открытка; простой кулинарный рецепт, билеты (входные,  проездные на транспорте), программы передач, афиши;  карта страны изучаемого языка и др. • 5­7 классы: названные выше типы текстов, а также  указатели, вывески в магазинах, на вокзалах, этикетки к  товарам, расписание поездов, указатели города,  объявления, прогноз погоды; журнальные и газетные статьи  страноведческого характера, каталоги, путеводители,  отрывки из художественной литературы и др.
• 8­9 классы: названные в предыдущем пункте типы  текстов, а также реклама, проспекты; публикации  из подростковых газет и журналов различного  характера (сообщения, обзоры, очерки, интервью,  статистика и т.д) и др. • 10­11 классы: указанные для предыдущих классов  тексты, а также инструкции, публикации в  периодике страноведческого и  культуроведческого характера, по проблемам  межличностных отношений и др.
Требования к содержанию текстов: • соответствовать возрастным особенностям и интересам учащихся; • иметь образовательную и воспитательную ценность; • воздействовать на эмоциональную сферу школьников;
Прочная база для чтения по иностранному языку Лексика Фонетика Словообр азование Орфограф ия Граммати ка Правила чтения
Неразрывно связанные стороны овладения чтением Техническая: овладеть • алфавитом; • сочетаниями букв; • умением правильно соотносить буквы и звуки речи; • добиться определённой беглости и плавности Смысловая: чтения; • Понимание читаемого; • Нахождение своего отражения в выразительности чтения;
Правила работы с текстом • Читать текст на иностранном языке – не значит  переводить каждое слово; • Для понимания любого текста важную роль играет  имеющийся у школьника жизненный опыт; • Чтобы понять текст (или спрогнозировать, о чём  будет идти речь в этом тексте), необходимо  обратиться к помощи заголовка, рисунков, схем,  таблиц и т.д., сопровождающих данный текст, его  структуре;
• При чтении текста важно опираться в  первую очередь на то, что известно в нём  (слова, выражения), и пытаться с опорой на  известное прогнозировать содержание  текста, догадываясь о значении незнакомых  слов; • Обращаться к словарю следует лишь в тех  случаях, когда все прочие возможности  понять значение новых слов исчерпаны.
Стратегии чтения – комплекс знаний, умений, владение которыми позволяет школьникам: • Понимать тип, специфику и целевое назначение  текстов; • Ориентироваться в этом тексте с учётом его  специфики и в соответствиие с коммуникативной  задачей (понять текст полностью или  избирательно); • Извлекать информацию на разном уровне; • Пользоваться компенсаторными умениями:
1.догадываться о значении незнакомых слов по контексту, созвучию  с родным языком, словообразовательным элементам, по  используемым собеседником жестам и мимике (контекстуальная и  языковая догадка); переспрашивать, просить повторить, уточняя  их значение; 2.игнорировать незнакомые слова, не занимающие в тексте  ключевых позиций;  3.пользоваться имеющимися в тексте опорами (ключевые слова,  рисунки, пояснения, иллюстрации, сноски, план к тексту,  тематический словарь и т.д.); 4.прогнозировать содержание текста на основе заголовка,  предварительно поставленных вопросов; 5.использовать синонимы, антонимы, описания понятия при  дефиците языковых средств; 6.пользоваться справочной литературой и словарями разного рода;.
Этапы работы над текстом • Предтекстовый – этап пробуждения и стимулирования мотивации к работе с текстом; • Чтение текста (отдельных его частей); • Послетекстовый – использование содержания текста для развития умений школьников выражать свои мысли в устной или письменной речи (упражнения направлены на развитие умений репродуктивного плана, репродуктивно- продуктивного и продуктивного)
Этапы анализа незнакомого иноязычного текста: • Первичное чтение, цель которого – получить общее представление о содержании текста на основе знания части слов, а также грамматических форм и конструкций; • Грамматический, лексический и фонетический анализ отдельных трудных предложений с последующим переводом их (обычно – дословным); • Перевод всего текста;
Контроль домашнего (синтетического) текста: • Факт прочтения текста; при этом учитель должен убедиться, что текст прочитан именно на ИЯ, а не на родном, что устанавливается вопросами учителя, на которые учащиеся находят ответы в тексте; • Глубина понимания текста; с этой целью учитель требует от учащихся пересказа текста на родном языке, ответов на вопросы по содержанию на иностранном языке; • Умение правильно читать текст вслух; умение читать текст выразительно отражает понимание его; кроме того, чтение вслух является хорошей тренировкой в развитии техники чтения;