Данная презентация в Power Point представляет собой визуальную лекцию по предмету "Методика иноязычного образования" в высшем учебном заведении по специальности "Иностранный язык". Чтение как вид речевой деятельности – это процесс восприятия и активной переработки информации, графически закодированной по системе того или иного языка.
• Чтение как вид речевой
деятельности – это процесс
восприятия и активной переработки
информации, графически
закодированной по системе того или
иного языка.
• Практическая цель обучения чтению как
опосредованной форме общения на иностранном
языке предполагает развитие у учащихся умений
читать тексты с разным уровнем понимания
содержащейся в них информации:
•
•
•
с пониманием основного содержания
(ознакомительное чтение)
с
полным
(изучающее чтение)
пониманием
содержания
с извлечением необходимо
значимой
информации (поисковопросмотровое чтение).
Содержание обучения чтению
включает:
• лингвистический компонент
систему
речевой материал:
знаков,
фразовых единиц, тексты разных жанров);
словосочетания,
слова,
(языковой и
графических
систему
• психологический компонент (формируемые
навыки и умения чтения на основе овладения
действиями и операциями чтения);
• методологический компонент
(стратегии
чтения).
Основные базовые умения, лежащие в основе чтения – это
умения:
• прогнозировать содержание информации по
структуре и смыслу;
• определять тему, основную мысль;
• делить текст на смысловые куски;
• отделять главное от второстепенного;
• интерпретировать текст.
• Чтение выступает как цель и
как средство обучения иностранному
языку.
• Психофизиологические
механизмы чтения:
• восприятие;
• установка звукобуквенных соответствий;
• внутреннее проговаривание;
• понимание и осмысление;
• выделение смысловых вех.
Виды чтения:
• с пониманием основного
содержания (ознакомительное чтение,
объём 600-700 слов);
• с полным пониманием
содержания (изучающее чтение, объём 500
слов);
• с выборочным пониманием
нужной или интересующей
информации (просмотровое/поисковое
чтение, объём 350 слов);
Уровни проникновения в содержание
текста
Коммуникативные задачи
Уровни понимания/
Уровни проникновения в
содержание
1. Понимать основную идею текста
2. Понимать основные факты,
отражающие логику развития
сюжета (кто что делает, с кем, когда,
где)
3. Понимать детали сообщения
4. Устанавливать причинно-
5. Понимать точку зрения автора
6. Определить свою позицию по
следственные связи
отношению к сообщению
Понимание
основного
содержания
(уровень
глобального
понимания)
Жанры текстов
• Научно-популярные;
• Публицистические;
• Художественные;
• Прагматические.
Типы текстов
• Статья;
• Интервью;
• Рассказ;
• Объявление;
• Рецепт;
• Меню;
• Проспект;
• Реклама;
• Стихотворение;
• Деловое письмо;
• Сообщение;
• Диалог – интервью, допрос, расспрос и т.д.
Чтение в естественной коммуникации
С какой целью?
Удовольствие,
воздействие на чувства,
эмоции и др.
Расширение кругозора
Что?
Художественная
литература
Как?
Общее, глобальное
понимание, стихийное
запоминание информации;
Информация предназначена
для развития критического
отношения к миру
Информирование с
целью какого-либо
воздействия, установки
Образование,
расширение языковых
познаний
профессионального
кругозора
Инструкции,
рецепты,
приказы,
программы
Тексты по
специальности,
газеты,
журналы
Детальное понимание;
Информация предназначена
для дальнейшего
использования
Детальное понимание,
глубокая интерпретация с
помощью словаря,
запоминание информации
Отбор учебных текстов с учётом
этапов обучения
• Начальная школа: стихи, рифмовки, короткие рассказы,
сказки, комиксы; личное письмо ровесника из страны
изучаемого языка, в том числе в газету и детский журнал,
открытка; простой кулинарный рецепт, билеты (входные,
проездные на транспорте), программы передач, афиши;
карта страны изучаемого языка и др.
• 57 классы: названные выше типы текстов, а также
указатели, вывески в магазинах, на вокзалах, этикетки к
товарам, расписание поездов, указатели города,
объявления, прогноз погоды; журнальные и газетные статьи
страноведческого характера, каталоги, путеводители,
отрывки из художественной литературы и др.
• 89 классы: названные в предыдущем пункте типы
текстов, а также реклама, проспекты; публикации
из подростковых газет и журналов различного
характера (сообщения, обзоры, очерки, интервью,
статистика и т.д) и др.
• 1011 классы: указанные для предыдущих классов
тексты, а также инструкции, публикации в
периодике страноведческого и
культуроведческого характера, по проблемам
межличностных отношений и др.
Требования к содержанию
текстов:
• соответствовать возрастным
особенностям и интересам
учащихся;
• иметь образовательную и
воспитательную ценность;
• воздействовать на
эмоциональную сферу
школьников;
Прочная база для чтения по
иностранному языку
Лексика
Фонетика
Словообр
азование
Орфограф
ия
Граммати
ка
Правила
чтения
Неразрывно связанные стороны
овладения чтением
Техническая: овладеть
• алфавитом;
• сочетаниями букв;
• умением правильно соотносить буквы и звуки
речи;
• добиться определённой беглости и плавности
Смысловая:
чтения;
• Понимание читаемого;
• Нахождение своего отражения в
выразительности чтения;
Правила работы с текстом
• Читать текст на иностранном языке – не значит
переводить каждое слово;
• Для понимания любого текста важную роль играет
имеющийся у школьника жизненный опыт;
• Чтобы понять текст (или спрогнозировать, о чём
будет идти речь в этом тексте), необходимо
обратиться к помощи заголовка, рисунков, схем,
таблиц и т.д., сопровождающих данный текст, его
структуре;
• При чтении текста важно опираться в
первую очередь на то, что известно в нём
(слова, выражения), и пытаться с опорой на
известное прогнозировать содержание
текста, догадываясь о значении незнакомых
слов;
• Обращаться к словарю следует лишь в тех
случаях, когда все прочие возможности
понять значение новых слов исчерпаны.
Стратегии чтения – комплекс знаний, умений,
владение которыми позволяет школьникам:
• Понимать тип, специфику и целевое назначение
текстов;
• Ориентироваться в этом тексте с учётом его
специфики и в соответствиие с коммуникативной
задачей (понять текст полностью или
избирательно);
• Извлекать информацию на разном уровне;
• Пользоваться компенсаторными умениями:
1.догадываться о значении незнакомых слов по контексту, созвучию
с родным языком, словообразовательным элементам, по
используемым собеседником жестам и мимике (контекстуальная и
языковая догадка); переспрашивать, просить повторить, уточняя
их значение;
2.игнорировать незнакомые слова, не занимающие в тексте
ключевых позиций;
3.пользоваться имеющимися в тексте опорами (ключевые слова,
рисунки, пояснения, иллюстрации, сноски, план к тексту,
тематический словарь и т.д.);
4.прогнозировать содержание текста на основе заголовка,
предварительно поставленных вопросов;
5.использовать синонимы, антонимы, описания понятия при
дефиците языковых средств;
6.пользоваться справочной литературой и словарями разного рода;.
Этапы работы над текстом
• Предтекстовый – этап пробуждения и стимулирования
мотивации к работе с текстом;
• Чтение текста (отдельных его частей);
• Послетекстовый – использование содержания текста для
развития умений школьников выражать свои мысли в устной
или письменной речи (упражнения направлены на развитие
умений репродуктивного плана, репродуктивно-
продуктивного и продуктивного)
Этапы анализа незнакомого
иноязычного текста:
• Первичное чтение, цель которого –
получить общее представление о
содержании текста на основе знания части
слов, а также грамматических форм и
конструкций;
• Грамматический, лексический и
фонетический анализ отдельных
трудных предложений с последующим
переводом их (обычно – дословным);
• Перевод всего текста;
Контроль домашнего
(синтетического) текста:
• Факт прочтения текста; при этом учитель
должен убедиться, что текст прочитан именно на ИЯ, а
не на родном, что устанавливается вопросами учителя,
на которые учащиеся находят ответы в тексте;
• Глубина понимания текста; с этой целью
учитель требует от учащихся пересказа текста на
родном языке, ответов на вопросы по содержанию на
иностранном языке;
• Умение правильно читать текст вслух;
умение читать текст выразительно отражает
понимание его; кроме того, чтение вслух является
хорошей тренировкой в развитии техники чтения;