Данная презентация в Power Point представляет собой визуальную лекцию по предмету "Методика иноязычного образования". Данный предмет изучается на втором курсе высшего учебного заведения, специальность "Иностранный язык". Предмет ведется на русском языке, поэтому лекции и семинары проводятся также на русском языке.
лекция 9.pptx
Обучение иноязычному произношению
Обучение иноязычному
произношению
Обучение иноязычному произношению
План:
характеристика
1.Фонетическая правильность иноязычной речи как
одно из важнейших условий эффективного общения.
2. Условия успешности обучения произношению.
3. Краткая
системы
английского языка в сопоставлении со звуковой
языка. Основные источники
системой
интерференции.
4. Система упражнений для формирования слухо
произносительных и ритмикоинтонационных навыков.
5. Обучение технике чтения вслух.
звуковой
родного
Обучение иноязычному произношению
звуковых
Под фонетикой как аспектом
обучения понимается звуковой
строй языка совокупность
средств,
всех
его
которые
сторону
материальную
звукосочетания,
(звуки,
ударение, ритм, мелодика,
интонация, паузы).
составляют
Обучение иноязычному произношению
Язык как средство общения возник и существует,
прежде всего, как звуковой язык (письменный
язык возник как фиксация звучащей речи, и с
этой точки зрения он вторичен по отношению к
звуковому языку), и овладение его звуковым
произносительных
строем,
т.е.
является обязательным условием
навыков,
общения в любой его форме.
наличие
Обучение иноязычному произношению
ею
как
Фонетическая правильность устной
речи это одно из важных условий
средством
пользования
коммуникации. Речь будет понята
слушающим с трудом, искаженно или
вообще не понята, если говорящий
нормы
нарушает фонетические
языка.
Обучение иноязычному произношению
Основными требованиями к произношению учащихся
являются: его фонематичность, которая предполагает
степень правильности
фонетического оформления речи, достаточную для
незатруднительного понимания ее собеседником; и
беглость, которая понимается как степень
автоматизированности произносительных навыков,
позволяющая учащимся говорить в нормальном темпе
речи (для английского языка – 130 150 слов в минуту,
для немецкого – 110 130 слов в минуту).
Обучение иноязычному произношению
В обучении произношению
участвуют все анализаторы:
речедвигательный, слуховой и
зрительный. За
речедвигательным
анализатром закрепляется
исполнительная функция, а за
слуховым — контролирующая.
Обучение иноязычному произношению
Материал для обучения произношению отбирается в соответствии со
следующими принципами:
1) соответствия потребностям общения. В
минимум включают звуки и интонемы, имеющие
смыслоразличительную функцию. В минимум
входят почти все фонемы, но исключены их
варианты позиционные и комбинаторные.
Интонемы, имеющие
эмоциональное,экспрессивное
значение, в минимум не включаются.
Обучение иноязычному произношению
2) стилистического. Объектом
изучения является полный стиль
литературного (нормативного)
произношения. Диалектные
отклонения, неполный (разговорный)
стиль произношения в школе не
изучается.
Например, I wonna be with you.
Обучение иноязычному произношению
Условия успешности обучения
произношению
Основным условием успешного обучения
произношению является определение зон
положительного переноса и интерференции, а
также установление возможных трудностей на
основе сопоставительного анализа
изучаемого и родного языков в области
слухопроизносительных навыков,
включая ритмикоинтонационные
средства речи
Обучение иноязычному произношению
Успешность
обучения
произношению зависит от
развитости
речевого
слуха, включающего в себя
фонетическую,фонологиче
скую и интонационную
разновидности.
Обучение иноязычному произношению
Фонетический слух определяется как способность правильно
воспринимать и воспроизводить несмыслоразличительные фоне
тические свойства речи, что является обязательным условием
владения аутентичным безакцентным произношением.
Фонематический слух определяется как способность
смыслоразличительные
воспроизводить
воспринимать
свойства фонем.
и
Интонационный слух – это способность различать
интонационную структуру фразы и соотносить ее с
интонационным инвариантом
Обучение иноязычному произношению
Для
создания в долговременной
памяти учащихся эталонов фонем и
интонем важен стереотип звукового
образа, который могут обеспечить
технические средства обучения, и в
очередь фонозаписи. С
первую
помощью фонограмм один и тот же
материал
прослушать
несколько раз при неизменном
качестве звучания.
можно
Обучение иноязычному произношению
Кроме того, фонозапись позволяет:
предоставить аутентичные образцы
звучания;
градуировать трудности восприятия:
знакомый/незнакомый
голос;
голоса;
детский/женский/мужской
темп;
замедленный/нормальный
аудитивное/аудиовизуальное
предъявление;
осуществлять индивидуальную,
парную и групповую работу
школьников
Обучение иноязычному произношению
Успешность обучения произношению во многом
зависит от учителя, его профессиональной и
языковой
правильно
сформировать слухоартикуляционную базу и
совершенствовать ее на продвинутых этапах
обучения, учитель должен:
подго товки. Чтобы
1)иметь правильное аутентичное произношение;
2)владеть теоретическими знаниями в области
фонетики иностранного и родного языков, в
частности знать различия в артикуляционных
базах контактирующих языков с тем, чтобы
правильно объяснить то или иное фонетическое
явление;
Обучение иноязычному произношению
3) уметь слушать и слышать;
4)владеть
«отрицательным
фонетическим материалом», т.е.
наиболее
понимать
учащихся,
типичных
прогнозировать их и устранять;
причину
ошибок
Обучение иноязычному произношению
5) владеть методикой обучения
произношению, т.е. уметь правильно
объяснять и закреплять звуки; владеть
транскрипцией; уметь использовать мимику
и жесты; составлять «фонетический
паспорт» слов и фонетическую разметку
текста; правильно декламировать стихи и
выразительно читать вслух; анализировать
упражнения учебника и составлять
дополнительные с учетом языковой
подготовки учащихся и характера ошибок в
их произношении;
Обучение иноязычному произношению
менять приемы обучения
произношению в
зависимости от сложности
фонетического материала и
задач конкретного урока;
уметь управлять учебной
деятельностью учащихся в
классе
Обучение иноязычному произношению
Краткая характеристика звуковой системы английского языка в
сопоставлении со звуковой системой родного языка. Основные источники
интерференции
Для английского языка характерны
более сильное по сравнению с русским
языком фонационное дыхание, более
высокая напряженность органов речи
20
при
обладают
английских
признаками долготы и краткости,
которые, как и в немецком языке,
имеют смыслоразличительное значение
(port—pot).
воспроизведении фонем.
гласных
Обучение иноязычному произношению
гласные фонемы
(хотя и
В отличие от русского языка, где
безударные
ре
дуцируются
неодинаково,
например, дом — дома [dAma]), в
английском языке гласные фонемы
заднего ряда [^], [о], [ :],ə попадая в
неударное положение, реализуются в
одном и том же позиционном варианте
ə
[ ]. Например, condition [k n'dí n ],
advice [ d'vais].
ə
ə
∫
Обучение иноязычному произношению
Другая черта, характерная для
артикуляционной базы английского
языка, заключается в том, что все
гласные здесь более открыты, а в
лабиализованных звуках степень
участия губ значительно меньшая,
чем в русском языке.
Обучение иноязычному произношению
В английском языке имеется 24
согласные фонемы, для кото
рых не характерно: оглушение
звонких фонем в конце слога и
перед глухой согласной — did
смягчение
[did], his
согласных и др.
[hiz];
Обучение иноязычному произношению
Звуки английского языка условно можно поделить на 3 группы:
1)фонемы, близкие к фонемам родного языка по
артикуляции и акустическим свойствам: (англ.
[J], [s], [m], [z] и т.д.). В соответствии с принятой
аппроксимацией артикуляционная база русского языка
считается достаточной для произнесения этих звуков;
при овладении ими действует перенос из родного языка
и
никакой
специальной
работы
с
ними
не
предусматривается;
Обучение иноязычному произношению
2)фонемы, которые кажутся (в силу наличия общих свойств)
одинаковыми с фонемами родного языка, но отличаются
от них существенными признаками: [I], [n], [d], [p], [t], [k], [i:],
[e], [h ] и др. И при восприятии и при произнесении этих звуков
особенно сильно действует интерференция, поэтому эти звуки
считаются наиболее трудными, хотя они и не однородны в этом
отношении. При ознакомлении с ними используются все способы
описание артикуляции, сравнение с другими звуками иностранного и
родного языков, показ, имитация. Особое место
занимают
упражнения
в
слуховой дифференциации
схожих
звуков
иностранного и родного языков.
Обучение иноязычному произношению
η
θ
3) фонемы не имеющие
артикуляторных или
акустических аналогов в родном языке: англ. [ ], [ ],
[г], [h], [w], [u:], [о:], [6]. Трудность состоит в том, что при
работе со звуками этой группы необходимо создать у
учащегося новую, не существующую в родном языке,
артикуляционную базу. Для этой группы звуков необходимы
упражнения в дифференцировании на слух, т.к. вследствие
неразвитого фонематического иноязычного слуха учащиеся
часто ошибочно ассоциируют их с весьма отдаленными
звуками родного или иностранного языка.
Обучение иноязычному произношению
В
английском
языке
существует
два
основных
типа
интонации.
Первый
тип
(tune
интонации
(pencil), для
I)
характеризуется падением голоса к концу
предложения, что характерно для отдельно
законченных
взятых слов
повествовательных предложений (My book is
on the table), в специальных вопросах (Where
do
восклицательных
предложениях и приказаниях (Give me your
book! Stop talking!) и др.
you
live?),
в
Обучение иноязычному произношению
Второй тип интонации
(tune
тип
II) также
характеризуется падением голоса, но не до
конца предложения, так как в конце
предложения наблюдается его повышение.
Этот
в
предложениях,
вопросительных
начинающихся со вспомогательных глаголов
или в предложениях, выражающих просьбу.
Например,
используется
интонации
Do you live in Moscow? Give me an apple,
please!
Обучение иноязычному произношению
Основные трудности для учащихся представляют
членение предложения на ритмикоинтонационные
группы и правильное их звуковое оформление
слитное произнесение на одном выдохе, без пауз, с
одним
ударением
и
одновременно
повышением/понижением тона, а также произнесение
предложений как единого целого, т.е. объединение всех
входящих в него синтагм в единый интонационный
рисунок.
Обучение иноязычному произношению
Независимо от того иностранного языка,
который они изучают, учащиеся должны:
* четко произносить и различать на слух звуки и
звукосочетания;
* усвоить нормальный темп речи при сохранении
правильного произношения;
* правильно произносить предложения,
соблюдая
основные типы интонации;
* овладеть
буквосочетаний;
всеми
правилами
чтения
букв
и
соблюдать долготу и краткость гласных.
Обучение иноязычному произношению
Кроме того, учащиеся должны владеть умением
читать знаки транскрипции и соотносить их с
определенными буквами и буквосочетаниями.
Обучение иноязычному произношению
Система упражнений для формирования слухо
произносительных и ритмикоинтонационных навыков
Принадлежность звука к одной из обозначенных выше условных
групп влияет на характер работы с ними.
Звуки первой группы вводятся в речевом образце и усваиваются
учащимися имитативно в процессе работы над этим образцом.
При произнесении учитель может несколько утрировать новый звук,
прокомментировать его особенности с тем, чтобы привлечь к ним
внимание учащихся. Ознакомление со звуками второй и третьей
групп состоит из 4х этапов: демонстрация звука; объяснения
способа его произнесения; упражнения в дифференциации;
воспроизведение нового звука учащимся.
Обучение иноязычному произношению
Демонстрация звука предполагает отчетливое произнесение его
учителем, как в изолированном виде, так и в звуковом контексте
(слове, речевом образце). При этом возможны 2 пути: 1) от
изолированного звука к слову; 2) от слова (образца) к
изолированному звуку.
[г] rose; Hallow! [h]
При постановке звука необходимо опираться на слуховые,
двигательные, осязательные и зрительные ощущения учащегося
и добиваться, чтобы их имитативные усилия были сознательно
направлены и исходили из понимания особенностей произносимого
звука.
Обучение иноязычному произношению
Все пояснения, касающиеся
артикуляции должны быть
доступны для учащегося, кратки
и практически направлены. Они
должны предвосхищать
возможные ошибки и все время
сопровождаться произнесением
нужного звука.
Обучение иноязычному произношению
Упражнения в дифференцировке помогают установить
отличительные особенности нового звука. Для этого
учитель произносит звуки иностранного языка и
родного языка или знакомый звук иностранного языка,
с которым можно спутать и просит учащихся
отметить новый звук.
[е] [е] [э]
[w] [v]
Обучение иноязычному произношению
Воспроизведение звука учащимися
заканчивает этап объяснения и является
началом следующего тренировки.
Перед воспроизведением учитель еще раз
напоминает об особенностях звука,
проверяет уклад органов речи, и сам
несколько раз произносит звук, затем
учащиеся повторяют его хором вместе с
учителем и затем произносят его по
очереди.
Обучение иноязычному произношению
Фонетические упражнения, направленные на формирование
слухопроизносительных навыков, принято делить на две группы:
1) упражнения в слушании или подготовительные
/тренировочные;
2)
упражнения
в
воспроизведении
и
видоизменении языкового материала.
Обучение иноязычному произношению
Упражнения в слушании направлены на развитие
фонематического слуха и установление
дифференциальных признаков изучаемых
(начальная ступень) или повторяемых (средняя и
старшая ступени) фонем и интонем. Слушание
должно быть активным, т.е. всегда сопровождаться
заданием, концентрирующим произвольное внимание
учащихся на определенной характеристике фонемы
или интонемы. Данные упражнения могут выполняться
только на слух и с использованием графической опоры
(печатного текста). Например,
Обучение иноязычному произношению
*прослушайте ряд звуков/слов, поднимите руку, когда услышите звук [...];
*прослушайте пары звуков и поднимите руку, когда оба звука пары одинаковы;
*прослушайте предложение и скажите, сколько раз в нем встретился звук [...];
*
когда
отрицательные (вопросительные, повествовательные) предложения.
предложение,
прослушайте
поднимите
руку,
услышите
* в ряду слов (словосочетаний, предложений) подчеркните то, которое
произносит учитель/диктор;
*из каждого ряда
подчеркните в тексте слова, на которые падает ударение;
произносится только одно слово/предложение;
* обозначьте черточками паузы в предложении, подчеркните слова, на
которых голос учителя/диктора повышается и т.д.
Обучение иноязычному произношению
Фонетические упражнения используются на всех стадиях
обучения, но их назначение различно: на начальной ступени
их целью является формирование слухопроизносительных
навыков учащихся; на средней и старшей ступенях они
направлены на поддержание и совершенствование навыков, а
также на предупреждение ошибок.
Обучение иноязычному произношению
Обучение технике чтения вслух
Постановка произношения обычно сочетается с обучением учащихся
технике чтения вслух.
Первой задачей обучения является создание у учащихся прочных
зрительнослухоречедвигательных связей, наличие которых позволяет
воссоздавать правильную звуковую форму письменного текста.
Второй задачей обучения технике чтения вслух является
накопление зрительных образов изучаемой лексики и развитие умения
объединять их в смысловые единицы более крупного порядка.
Обучение иноязычному произношению
1. Что понимается под фонетической правильностью
речи?
2. Назовите условия успешности обучения произношению
в школе.
3. Какие
особенности
система
английского языка в сопоставлении со звуковой системой
родного языка?
звуковая
имеет
4. Какие три группы звуков с учетом трудностей их
усвоения условно выделяют в английском языке?
5. Каковы основные источники интерференции при
обучении произношению?
упражнения
6. Какие
формирования
интонационных навыков?
для
слухопроизносительных и ритмико
составляют
систему
7. Каковы цели обучения чтению вслух?
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.