Изучение иностранных языков в России неразрывно связано с культурной историей страны, в которой мы выделяем четыре этапа.
В течение первого этапа (от крещения Руси до реформ Петра I) к культуре относилось лишь то, что входило в сферу православной религии и церковно-славянского языка. Единственной сферой применения иностранного языка была религиозная, а в ней - перевод священных книг.
В течение второго этапа (от Петра I до Октябрьской революции) страна стала открыта влиянию Запада. В течение этого периода иностранный язык (сначала немецкий, а затем французский) становятся языком императорского двора и высшей аристократии, а затем языком дворянского общества, и, наконец, владение иностранным языком является обязательным для человека, относящегося к культурному, образовательному сословию.
Третий этап (период СССР) - это период самоизоляции страны. Знания иностранных языков концентрируется в социальных группах, для которых иностранный язык входит в сферу профессиональной деятельности (дипломаты, переводчики, преподаватели, ученые), а включение предмета «иностранный язык» в учебные программы средней и высшей школы имеет исключительно идеологическую цель- воспитание идейно преданного, коммунистического человека.
С началом четвертого, текущего этапа осуществлен стремительный переход к открытому обществу. Сейчас наблюдается взрыв интереса к иностранным языкам, что реально вылилось не только в издании массовыми тиражами пособий по иностранным языкам, наплыве в страну учебной литературы из стран изучаемых языков, открытии всевозможных курсов по их изучению, но и, что особенно важно, в изменении роли и места предмета «иностранный язык» в системе образования.
основные направления в истории методики обучения иностранному языку.docx
Основные направления в истории методики обучения
иностранному языку
Изучение иностранных языков в России неразрывно связано с культурной историей
страны, в которой мы выделяем четыре этапа.
В течение первого этапа (от крещения Руси до реформ Петра I) к культуре относилось
лишь то, что входило в сферу православной религии и церковнославянского языка.
Единственной сферой применения иностранного языка была религиозная, а в ней
перевод священных книг.
В течение второго этапа (от Петра I до Октябрьской революции) страна стала открыта
влиянию Запада. В течение этого периода иностранный язык (сначала немецкий, а затем
французский) становятся языком императорского двора и высшей аристократии, а затем
языком дворянского общества, и, наконец, владение иностранным языком является
обязательным для человека, относящегося к культурному, образовательному сословию.
Третий этап (период СССР) это период самоизоляции страны. Знания иностранных
языков концентрируется в социальных группах, для которых иностранный язык входит в
сферу профессиональной деятельности (дипломаты, переводчики, преподаватели,
ученые), а включение предмета «иностранный язык» в учебные программы средней и
высшей школы имеет исключительно идеологическую цель воспитание идейно
преданного, коммунистического человека.
С началом четвертого, текущего этапа осуществлен стремительный переход к
открытому обществу. Сейчас наблюдается взрыв интереса к иностранным языкам, что
реально вылилось не только в издании массовыми тиражами пособий по иностранным
языкам, наплыве в страну учебной литературы из стран изучаемых языков, открытии
всевозможных курсов по их изучению, но и, что особенно важно, в изменении роли и места
предмета «иностранный язык» в системе образования.
На первом этапе потребность в знании иностранных языков у государства и общества в
целом невелика. Важнейшая сфера применения иностранных языков перевод священных
книг.
По утверждению русского философа начала XX в. Г. Шпета в этот период на Руси
отсутствовала всякая наука, даже богословская. Такое положение вещей философ в
значительной мере связывает с нераспространенностью классических языков в русском
обществе. Очевидно, нет оснований говорить о какомлибо серьезном и систематическом
изучении иностранных языков в России до реформ Петра Великого. Как писал Г. Шпет,
никто не имел «представления о научных и философских интересах», на всех лежала
печать невежества. «Фатальную роль» в этом случае сыграла, с его точки зрения,
созданная Кириллом и Мефодием славянская грамота. Благодаря ей русские усвоили
слово Божие на родном языке, а не на греческом.
Положение Г.Шпета подтверждает постулат о том, что на Руси до Петра Великого все,
что не относилось к религии, не относилось и к культуре, в том числе и сам русский язык,
не говоря уже о языках иностранных.В Европе в средние века культура также развивалась в рамках религии. Но латинский
язык был одновременно и языком светской культуры, на котором создавались светские
произведения («Похвала глупости» Э. Рoтердамского).
Одновременно налаживание деловых и дипломатических контактов России с другими
странами способствовало как проникновению иностранцев в страну, так и выходу русских
в европейские страны и страны Востока и, соответственно, распространению хотя бы и в
узкой среде интереса к иностранным языкам.
Московская Русь поддерживала дипломатические контакты со многими странами Европы
(германским императором, Австрией, Англией и др.), Востока (Византийской империей,
Турцией и др.), Папой Римским, что требовало людей со знанием иностранных языков. В
XVI в. был создан Посольский Приказ, ведавший делами с иностранными государствами,
можно предположить, что при Посольском Приказе была какаянибудь школа по
изучению иностранных языков, однако сведений об этом не сохранилось.
Систематического обучения иностранным языкам до реформ Петра I не существовало.
Однако со второй половины XVII в. необходимость институционального обучения наукам
и языкам все отчетливее осознается в
среде церковных деятелей, прежде всего для сохранения православия.
Второй этап начинается с реформ Петра Великого. В это время значительно возрастает
потребность государства в людях, владеющих иностранными языками прежде всего для
нужд армии и флота, и постепенно знание их становится паролем принадлежности к
образованному, культурному слою – дворянству и аристократии.
В целом живые иностранные языки (немецкий в XVIII в. и французский в XIX в.) были
языками общения в дворянской среде. И русская классическая педагогика закономерно
обращала большое внимание на место и значение иностранных языков в воспитании.
Н. И. Пирогов (1810 – 1881 гг.) критиковал практику преждевременного обучения
иностранным языкам детей из привелигированного сословия.
К. Д. Ушинский (1824 – 1870 гг.) считал, что и при изучении иностранного языка должно
продолжаться изучение родного языка. Изучение иностранного языка «не должно никогда
начинаться слишком рано и никак не прежде того, пока будет заметно, что родной язык
пустил глубокие корни в духовную природу дитяти».
Латынь не входила в круг светского дворянского образования. Для разночинной
интеллигенции XVIII – начала XIX в. латынь была таким же языком – паролем, как
французский для дворянства.
В 20х годах XVIII в. знание латыни в дворярской среде стало восприниматься как
свидетельство «серьезного» образования. Латинский язык знали многие декабристы.
Во времена императрицы Екатерины II была основана система народных училищ: в
каждом губернском городе учреждалось главное училище, а в уездных – Малые училища.
После создания в 1802г. Министерства народного просвещения и утверждения в 1804г.
Университетского устава в стране сложилась образовательная система, в которой
учебные заведения были частью Министерства народного просвещения.
Университеты в России состояли из четырех факультетов: историкофилологического,
юридического, физикоматематического и медицинского. В университеты допускалисьмолодые люди, имевшие аттестат зрелости, т.е. окончившие первый курс классической
гимназии. Выпускники университетов получали оберофицерский чин (в Табеле о рангах
первые пять классов составляли генералитет, классы VI –VIII составляли штаб
офицерские, а IX XIV оберофицерские чины).
В университетах лекции по ряду предметов читались на иностранном языке: латинском,
немецком, французском. Так, в Московском университете в начале XIX в. профессор
Мантен читал лекции по истории Священного писания на латинском языке, профессор
Гейтард читал историю европейских государств на немецком языке, а историю XVIII в.на
французском. В1811 г. журнал «Вестник Европы», рассуждал о постановке обучения в
Московском университете, выражал надежду, что скоро должно наступить время, «когда
университет будет иметь своих кандидатов по всем частям учености, а следовательно, и
не будет принужден вызывать чужестранных наставников для преподавания наук
российскому юношеству на чужестранных языках». В то же время происходит перекос: в
университетах совершенно не изучался русский язык. В результате выпускникам легче
было излагать свои мысли пофранцузски, чем порусски.
Гимназии среднее общеобразовательное учебное заведение. По «Уставу учебных
заведений, подведомственных университетов» (1804г.) гимназии предусматривались в
каждом губернском городе. В них принимались юноши по окончании уездных училищ
независимо от сословия и национальности. Гимназии предназначались для подготовки не
только в университет, но и к гражданской службе. Как учреждение, подготавливающее к
университету, гимназия должна была сохранить в своем учебном плане латинский язык,
французский и немецкий языки. По Уставу 1828 г. на изучение латинского языка и
древней словесности отводилось 39 ч., на новые иностранные языки45 ч.
Введению преподавания новых языков в гимназиях предшествовала значительная работа
учрежденного 14 мая 1828 г. Николаем I особого «комитета устройства учебных
заведений».
В 1828 г. в России впервые в государственной системе образования было введено
обучение английскому языку. В Архангельской гимназии введен курс английского языка,
на содержание преподавателя которого отпускает городское общество. В первой
половине XIX в. в интересах развития промышленности и торговли во многих гимназиях и
университетах введено преподавание восточных языков. По университетскому уставу
1835 г. во всех университетах введены кафедры восточной словесности, в состав которых
входят арабский, персидский, турецкий, татарский, китайский, монгольский и другие
языки. Эти языки изучаются также частью учеников Казанской гимназии, которые взамен
освобождаются от изучения греческого, славянского немецкого языков, части математики
и физики, черчения и рисования. В число учащихся гимназии по этому восточному
отделению принимаются дети татар, бурят. Лазаревский институт восточных языков
получает особые права, в курс Ришельевского (в Одессе) лицея вводятся кафедры
персидского, турецкого арабского языков. Даже в уездных училищах, предназначенных
преимущественно для купцов ремесленников, разрешено по местным условиям открывать
дополнительные курсы для тех наук, знание которых способствует местной торговле или
промышленности.Учебные планы гимназий в зависимости от политической ситуации корректировались:
исключались, например, философия, политическая экономия и некоторые другие
предметы. Однако иностранные языки, как писал в 1811 г. С. Уваров (впоследствии
министр народного просвещения), входили в предметы, «служащие первым основанием
истинного просвещения во всех государствах и в каждом веке».
Изучение живых иностранных языков было налажено и в «Благородных пансионах» при
гимназиях. Хотя с 1819 г. обучение во всех гимназиях было платным, что в определенной
мере препятствовало поступлению в них детей «неблагородных» сословий, дворянство
стремилось еще больше оградить детей от «вредной смеси». В пансионах дворянским
детям дозволялось проходить «учебные предметы, ближе принадлежащие к образованию
высшего сословия», и во многих из них заведено было преподавание французского языка,
танцев, музыки, фехтования и верховой езды. Фактически пансионы были «дворянскими
институтами», дававшими дворянским детям окончательное образование, на уровне
гимназического, и притом, сокращенного курса. К 1849 г. этих пансионов было открыто
47, к 1863 г. добавилось еще 4.
Индустриальное развитие России поставило перед системой образования двоякую задачу:
«практикоориентированного» общего образования и «гуманизацию» практического
образования.
Реформа средней школы после многолетней подготовительной работы воплотилась в
новом Уставе. В1864 г. по «Уставу гимназий прогимназий Министерства народного
просвещения» были установлены 2 основных вида мужских гимназий: классический( с
изучением одного или двух иностранных языков латинского и греческого); и
реальная( без древних языков). Полноценным образованием считалось только даваемое
классической гимназией образование, т. к. по ее окончании можно было поступить в
университет и другие ВУЗы, а после реальной только в высшие технические учебные
заведения.
Хотя в последующие годы отказались от термина «реальная гимназия». Однако этот тип
среднего общеобразовательного учебного заведения сохранился под названием «реальное
училище» (Устав реальных училищ 1888 г.). Курс гимназии продолжался 8 лет, реальных
училищ6 лет; желающие могли проходить 7ой дополнительный класс для того, чтобы
быть допущенным к экзаменам в высшие технические учебные заведения.
В реальных училищах изучался живой иностранный язык немецкий или французский.
Изучение новых языков не было формальным: «тот и другой язык начинать усиленным
обучением в разговоре».
Olymp Trade – Торговая платформа
Материалы на данной страницы взяты из открытых источников либо размещены пользователем в соответствии с
договором-офертой сайта. Вы можете
сообщить о нарушении.
Продолжая использовать наш сайт, вы соглашаетесь с политикой использования Cookies. Это файлы в браузере, которые помогают нам сделать ваш опыт взаимодействия с сайтом удобнее.