По страницам английских сказок» викторина

  • Занимательные материалы
  • Игры
  • Конкурсы
  • Мероприятия
  • doc
  • 15.03.2018
Публикация в СМИ для учителей

Публикация в СМИ для учителей

Бесплатное участие. Свидетельство СМИ сразу.
Мгновенные 10 документов в портфолио.

По страницам английских сказок» викторина Цель: Закрепить знания детьми английских народных сказок, сказок английских писателей. Задачи: 1. Развивать речь, память, смекалку. 2. Прививать любовь к чтению, бережное отношение к книгам, чувство коллективизма. 3. Расширить кругозор учащихся. 4. Повышение интереса учащихся к изучению предмета Форма проведения: игра-путешествие. Участники: учащиеся 2-4 классов, учитель. Материалы для проведения викторины: конспект, презентация,
Иконка файла материала По страницам английских сказок.doc
По страницам английских сказок» викторина  Цель: Закрепить знания детьми английских народных сказок, сказок  английских писателей. Задачи: 1. Развивать речь, память, смекалку. 2. Прививать любовь к чтению, бережное отношение к книгам, чувство  коллективизма. 3. Расширить кругозор учащихся. 4. Повышение интереса учащихся к изучению предмета Форма проведения: игра­путешествие. Участники: учащиеся 2­4 классов, учитель. Материалы для проведения викторины: конспект, презентация, звездочки – обозначения очков, CD с сопроводительной музыкой, призы. Ход мероприятия: Сегодня мы с вами собрались на встречу со сказками. Вы услышите  много интересного о сказках разных стран. Слушайте внимательно и  постарайтесь побольше запомнить на русском и английском языках,  потому что после сообщения вас ожидает викторина по сказкам. Никто из нас не вырос без сказок. Сказки – это первое, что  рассказывают детям. Сказки любят все, потому что они учат добру, учат видеть в жизни, что хорошо и что плохо, что красиво и что некрасиво,  что справедливо и что – нет. Сказки развивают фантазию. А без фантазии человек не может жить.  Без фантазии он не придумал бы столько чудесных вещей, которые нас  окружают. Придумал в сказке летающий ковер – и появился самолет;  придумал шагающий и плывущий дом – и появился поезд и пароход;  придумал голос, который на другом краю земли слышен, ­ и появился  телефон.  Сказки учат добру и справедливости, помогать слабым. Так поступают  все добрые герои – добры молодцы, принцы, богатыри или просто  хорошие люди. Кто добрый герой сказки «Айболит»? – доктор Айболит.  Он есть и в английской сказке и называется доктор Дулитл. А называют его так, потому что он делает (do) добро своим маленьким (little)  друзьям. А кто его маленькие друзья? (Звери). Как по­английски звери? (Animals). Злые силы в сказках терпят поражение, даже если они  хитрые и коварные. Как вы думаете, почему? Потому что добро всегдасобирает друзей и помощников, а у зла есть только враги. В сказках часто действуют звери, но они наделены человеческими  характерами и поступают они, как люди. Кто всегда хитрый,  изворотливый и любит обманывать? (Лиса и Кот). Как они называются  по­английски? (Fox, cat). Кто неповоротливый и глупый? (Медведь). А  по­английски? (Bear). Кто злой, голодный и коварный? (Волк). По­ английски? (Wolf). Кто трусливый? (Заяц). Заяц (кролик) – частый герой  американских сказок и называют его там Brother Rabbit.  Сказки бывают народные и литературные. Народные сказки слагаются  устно и передаются из поколения в поколение рассказами старших. Они были и есть у всех народов. Такие русские народные сказки как  «Теремок», «Репка», «Волк и семеро козлят» переведены на многие  языки и теперь знакомы детям многих стран. Из них можно узнать много интересного: как живут, что едят, что носят персонажи в разных концах света. И какие звери и птицы живут рядом с героями сказок, и какие  деревья и цветы растут там, где живут герои. «Теремок» ­ «A Little House in the Wood». Как видите, в английском  языке даже нет такого слова – теремок. Перевод поэтому  описательный. Народные сказки есть у всех народов.  Но бывают сказки и литературные. Такие сказки чаще всего записаны  писателями как обработка чьих­то устных сказов, но могут и сочиняться  самими авторами.  Кто не знает сказки французского писателя Шарля Перро «Красная  Шапочка», «Золушка» и другие? Они переведены на языки разных  народов мира. Давайте выучим их название в английском переводе: The Little Red Cap – «Красная Шапочка» Cinderella – «Золушка» The Sleeping Beauty – «Спящая красавица» The Cat in High Boots – «Кот в сапогах» Сказки датского писателя Ганса Христиана Андерсена знают все. Разве можно забыть его «Дюймовочку», «Снежную королеву», «Огниво»,  «Принцессу на горошине», «Стойкого оловянного солдатика», «Гадкого  утенка»? Вы, конечно, помните героев этих сказок и их приключения.  Эти сказки так популярны, что по ним снимают фильмы, ставят пьесы,  пишут оперы и балеты. Немецкие писатели братья Гримм тоже подарили нам немало сказок. Но самыми любимыми сказками братьев Гримм у нас стали «Бременские  музыканты» и «Госпожа Метелица». Ну, а английские сказки? Ведь очень интересно знать сказки страны,  язык которой изучаешь. Какие же сказки английских писателей  переведены на русский язык и потому известны нам? Это «Алиса в стране чудес», сказка, сочиненная английскимматематиком для маленьких девочек – дочек своего друга. Математик  сочинил сказку под именем Льюиса Кэрролла, а сказка по­английски  называется «Alice in Wonderland». В ней девочка Алиса бежит за Белым  Кроликом и попадает в необычную страну, которую иначе как страна  чудес не назовешь. Это и сказки о животных и людях, которые написал Редьярд Киплинг.  Он провел детство и юность с родителями в Индии, и его сказки – о  людях и животных этой удивительной страны объединены под общим  названием «Книга джунглей». Мы хорошо знаем сказки «Маугли». Кто  из вас не помнит мудрую пантеру Багиру, храброго медведя Балу, злого  и коварного тигра Шер­Хана и его верного слугу шакала Табаки? Из Англии к нам пришли сказки писателя Оскара Уайльда «Счастливый  принц» и «Звездный мальчик».  Английская сказка о Винни – Пухе, забавном и глуповатом медвежонке,  рассказана английским писателем Александром Аланом Милном. Вот, оказывается, сколько сказок, наших и зарубежных, знакомы нам с  детства. И образованный человек должен знать не только их название  и содержание, но и их родину, а у литературных сказок надо знать еще  «родителей», т.е. писателей, которые эти сказки записали или  сочинили. Викторина Теперь вам предлагается викторина по сказкам. Переведите название сказки «A Golden Fish and a Fisherman» и  назовите ее автора. («Сказка о рыбаке и рыбке» А.С. Пушкина). Кто олицетворяет злую силу в сказке, которая по – английски  называется «Dolittle»? (Бармалей). Кто написал сказку «The Cat in High Boots» и переведите название  сказки на русский язык? (Ш. Перро, Маркиз Карабас Барабас). Из какой страны прибыл Винни­Пух, кто он такой по­английски и кто  автор сказки? (Англия, bear, А. Милн). Почему англичанин Киплинг писал сказки об Индии, и кто главный герой его сказок под названием «Книга джунглей»? (Провел там детство,  Маугли). Назовите главных героев сказки «Снежная королева» и скажите, из  какой страны они к нам пришли? (Герда, Кай, Дания). Скажите по­ английски, во что превратила Снежная Королева сердце мальчика Кая  (ice). Переведите на русский язык две сказки О. Уайльда – A Happy Prince, A  Star Boy. («Счастливый принц», «Звездный мальчик»). Назовите родину этих сказок. (England). Героиню одной из сказок звали Cinderella. She lost her shoe at 12 o∙clock. Назовите героиню по­русски, скажите, что она потеряла, кто  автор этой сказки. (Золушка, туфелька, Ш. Перро). Перечислите зверей – Бременских музыкантов – по­русски и по­ английски. (Cat, dog, cock, ass).  Вспомните, как зовут трех поросят. (Nif­Nif, Naff­Naff, Nuff­Nuff). Назовите по­английски зверей, которые жили в теремке. (Mouse, frog,  hare, fox). Подведение итогов и награждение победителей.