ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ-СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РУССКИХ,АНГЛИЙСКИХ И КАБАРДИНСКИХ ПОГОВОРОК.
Оценка 4.8

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ-СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РУССКИХ,АНГЛИЙСКИХ И КАБАРДИНСКИХ ПОГОВОРОК.

Оценка 4.8
Исследовательские работы +1
ppt
история +2
4 кл
13.02.2017
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ-СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РУССКИХ,АНГЛИЙСКИХ И КАБАРДИНСКИХ ПОГОВОРОК.
При написании работы была дана характеристика происхождения пословиц, проведен сравнительный анализ между английскими, русскими и кабардинскими пословицами. Актуальность пословиц и поговорок заключается в том,что благодаря знанию пословиц и поговорок легко можно решить как можно поступить в затруднительной той или иной ситуации.ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ В ПЕРЕВОДЕ НА РУССКИЙ КАБАРДИНСКИЙ ЯЗЫК
Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение.ppt

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ-СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РУССКИХ,АНГЛИЙСКИХ И КАБАРДИНСКИХ ПОГОВОРОК.

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ-СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РУССКИХ,АНГЛИЙСКИХ И КАБАРДИНСКИХ ПОГОВОРОК.
Муниципальное казенное общеобразовательное  учреждение «Гимназия «Радуга»

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ-СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РУССКИХ,АНГЛИЙСКИХ И КАБАРДИНСКИХ ПОГОВОРОК.

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ-СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РУССКИХ,АНГЛИЙСКИХ И КАБАРДИНСКИХ ПОГОВОРОК.
ПОГОВОРИМ О ПОГОВОРКАХ И  ПОСЛОВИЦАХ КАГАЗЕЖЕВА ЭЛИНА   4 КЛАСС «А»

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ-СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РУССКИХ,АНГЛИЙСКИХ И КАБАРДИНСКИХ ПОГОВОРОК.

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ-СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РУССКИХ,АНГЛИЙСКИХ И КАБАРДИНСКИХ ПОГОВОРОК.
Пословица ­ самый любопытный жанр  фольклора, изучаемый многими  учеными, но во многом оставшийся  непонятным и загадочным. Оценивая  состояние изучения пословиц, особенно  в сопоставительном плане, следует  отметить, что собственно  лингвистических трудов о пословицах  создано немного Вместе с народом и его языком  рождается пословица, народ ею живет;  в ней ­ его переживания, житейский  опыт, его философия.

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ-СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РУССКИХ,АНГЛИЙСКИХ И КАБАРДИНСКИХ ПОГОВОРОК.

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ-СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РУССКИХ,АНГЛИЙСКИХ И КАБАРДИНСКИХ ПОГОВОРОК.
Коллекционирование пословиц – одно из многих выражений  энциклопедического духа XVI столетия. К 1558 году Брейгель уже  написал цикл «Двенадцать пословиц», состоявший из отдельных  небольших досок. И его "деревня пословиц" не имела в прошлом  прецедентов; это не просто набор пословиц, как­то насильно  веденных вместе, но тщательно проработанная картина

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ-СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РУССКИХ,АНГЛИЙСКИХ И КАБАРДИНСКИХ ПОГОВОРОК.

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ-СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РУССКИХ,АНГЛИЙСКИХ И КАБАРДИНСКИХ ПОГОВОРОК.
•Персонажи миниатюр, составляющих картину, висят между небом и  землей; бросают деньги в воду (по­русски – сорят деньгами); бьются  головой об стену; кусают железо (болтуны!); загораживают сами себе свет;  садятся меж двух стульев или на горячие уголья; водят друг друга за нос... . Рассматривая персонажей, разгадывая шифр, вдруг понимаешь смысл  этой сложной картины.

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ-СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РУССКИХ,АНГЛИЙСКИХ И КАБАРДИНСКИХ ПОГОВОРОК.

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ-СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РУССКИХ,АНГЛИЙСКИХ И КАБАРДИНСКИХ ПОГОВОРОК.
труда  свет,  а  не  Русский язык Без  не  выловишь  и  рыбку  из  пруда Не  пойманная  рыбка  всегда  большей  кажется  Ученье  ученье­ тьма Делу  –время,  потехе  ­час Под  лежачий  камень  вода не течет Доброе  слово  и  кошке  приятно В  одно  ухо  влетело,  в  другое вылетело Не  хлебом  жив человек Век живи, век учись единым  Кто  рано  встает,  тому    Бог дает Английский язык No pain, no gain Кабардинский язык Гугъу  зумыгъэхьу,  къыпхуэубыдынукъым бдзэжьей    The  fish  you  cannot  catch  is  always  a  big  one Learning  is  the  eye  of  the mind Business  pleasure Nothing  seek,  nothing  find A  kind  word,  never  broke anyone s mouth In one ear out the other before  Man  does  not  live  by  bread alon Men  learn  while  they  teach The  early  bird  catches  the worm Къомыубыда бдзэжьейр ину къыпщохъу зыбгъэдэлъыр  нэсыпыфlэщ,  Щlэныгъэ  щlэныгъэншэр­нэсыпыншэщ Лэжьыгъэм зэман­джэгуным сыхьэт Мывэ щылъым псы кlыщlэжыркъым Псалъэ гуапэр джэдуми ифlэфщ тхьэкlумэм  Зы  къолъэтыж Ерыскъы къудейкъым цlыхур зэрыпсэур йохьэ,  адреймкlэ  Илъэсищэ къэпсэу, упсэух еджэ Жьыуэ къэтэджым Тхьэр  къыхуоупсэ

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ-СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РУССКИХ,АНГЛИЙСКИХ И КАБАРДИНСКИХ ПОГОВОРОК.

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ-СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РУССКИХ,АНГЛИЙСКИХ И КАБАРДИНСКИХ ПОГОВОРОК.
При написании работы была дана  характеристика происхождения  пословиц, проведен сравнительный  анализ между английскими, русскими и  кабардинскими пословицами. Актуальность пословиц и поговорок  заключается в том, что благодаря  пословицам можно с легкостью решить,  как поступить в затруднительной  ситуации. Обращая внимание на  пословицы, можем быть уверены, что  поступаем правильно.

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ-СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РУССКИХ,АНГЛИЙСКИХ И КАБАРДИНСКИХ ПОГОВОРОК.

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ-СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РУССКИХ,АНГЛИЙСКИХ И КАБАРДИНСКИХ ПОГОВОРОК.

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ-СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РУССКИХ,АНГЛИЙСКИХ И КАБАРДИНСКИХ ПОГОВОРОК.

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ-СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РУССКИХ,АНГЛИЙСКИХ И КАБАРДИНСКИХ ПОГОВОРОК.
ЛИТЕРАТУРА: 1.Сытова Наталья Александровна «Подготовительная игра. Мудрость народная в  пословицах и поговорках».  2. Безденежных Наталья Вячеславовна «Народная мудрость в пословицах и поговорках».  3. Аникин В.П. «Русские народные пословицы поговорки, загадки».   поговорки  Москва, Просвещение, 1993 год. 5.Зиновьева Л.И., Омеляненко В.И.  Английский язык: 1000 фраз и диалогов. Москва  ЭксмО, 2009год. 6.Интернет ресурсы: 4.М.И. Дубровин «Английские пословицы и
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
13.02.2017