Каждый народ является хранителем и собирателем собственной мудрости. Жемчужинами такой мудрости являются пословицы – простые и короткие, но очень богатые и точные народные изречения. Пословицы украшают нашу речь, делают ее остроумной, живой и выразительной. В них от отцов к сыновьям, от дедов к внукам передавались главные правила жизни.
День культуры
тюркских и
тюркоязычных
Презентацию подготовила :
народов.
учитель русского языка и литературы
Чигаева О.В.
МБОУ «Татьяновская СОШ»
Цель работы:
знакомство с пословицами
других народов и их русскими
аналогами
Жемчужинами такой мудрости являются
пословицы – простые и короткие, но
очень богатые и точные народные
изречения. Пословицы украшают нашу
речь, делают ее остроумной, живой и
выразительной. В них от отцов к
сыновьям, от дедов к внукам
передавались главные правила жизни.
Казахские пословицы
и их русские аналоги.
Железо испытывается в огне, а человек в
Казахская:
беде.
Русская:
Друг познается в беде.
Казахская:
Русская:
Народу пробкой не закроешь рот.
На роток не накинешь платок.
Казахская:
Хоть и дурной, да брат-родной,
где возьмешь хорошего.
Русская:
Родню не выбирают.
Казахская:
Дубину, которую не поднимешь, за
пояс не затыкай.
Русская:
Руби дерево по себе.
Казахская:
Потрудись, а потом требуй.
Русская:
Что посеешь, то и пожнешь.
Узбекские пословицы
и их русские аналоги.
Сказанное слово-сделанный выстрел.
Слово не воробей, вылетит -не
Узбекская:
Русская:
поймаешь.
Будет здорова голова, тюбетейка
Было бы здоровье, остальное купишь.
Узбекская:
найдется.
Русская:
С неба лепешки не сыпятся.
Узбекская:
Русская:
Не жди манны небесной.
Узбекская:
будешь.
Русская:
С имущем поведешься- сам иметь
С кем поведешься, от того и
наберешься.
Узбекская:
вместе с головой.
Русская:
Поручи ему чалму, он принесет ее
Заставь дурака богу молится, он и
лоб разобьет.
Татарские пословицы
и их русские аналоги.
Татарская:
Без ветра листья не колышутся.
Русская:
Нет дыма без огня.
Татарская:
Где много пастухов, там все овцы
передохнут.
Русская:
У семи нянек дитя без глазу.
Дожидаясь гуся, не упусти утку.
Лучше синица в руке, чем журавль в
Татарская:
Русская:
небе.
Без труда и зайца не поймаешь.
Без труда не вытащишь и рыбку из
Татарская:
Русская:
пруда.
Татарская:
Как бы ни было сладко жить на
чужбине, всегда тянет к родной
стороне.
Русская:
В гостях хорошо, а дома лучше.