Роль языка в жизни общества. Язык как развивающееся явление.
Языковые контакты
русского языка
Учитель Краснощека Татьяна Юльевна
Государственное бюджетное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа № 333 Невского района Санкт-Петербурга
поговорим о роли русского языка в обществе;
узнаем о том, насколько быстро развивается язык;
порассуждаем о контактах языка.
Сегодня мы…
На английском!
Шутка.
На русском.
Великий и могучий русский язык!
«Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!»
И.С. Тургенев
Мы общаемся на русском языке повсюду.
Иногда русский язык встречается даже там, где его не должно быть!
Социальные сети
Форумы
Образовательные ресурсы
Интернет-магазины
На русском языке
За год в России происходит защита около 10 тыс. диссертаций.
На русском языке издаются:
монографии;
энциклопедии;
научные и учебные пособия;
статьи в научных журналах;
справочники и т.д.
Русская классическая литература известна во всём мире.
Русская литература продолжает создаваться.
Еще при жизни произведения Ф.М. Достоевского были переведены на 17 языков.
В Японии в 2008 г. вышел восьмой перевод романа «Братья Карамазовы».
Манга (комиксы) «Преступление и наказание»
Это интересно!
По книге снят популярный сериал.
Русский язык – государственный
Выполняет официальные функции
Белоруссия
Киргизия
Казахстан
(наравне с
государственным)
Таджикистан
Украина
Молдавия
В 21-м штате из 50-ти экзамен на водительские права можно сдавать на русском языке.
В городе Нью-Йорк все документы, связанные с избирательным процессом, переводятся на русский язык.
Около 300 млн. человек пользуются русским языком.
На официальные языки переводятся все речи и документы ООН.
Английский
Арабский
Испанский
Китайский
Русский
Французский
Однако из-за трудности русского языка такие встречи
могут быть забавными.
Улыбнитесь!
Чаще всего языковые контакты проявляются в заимствовании.
В последнее время участились заимствования из английского языка.
дисплей
интерфейс
браузер
принтер
бартер
имидж
спонсор
ваучер
Многие из этих слов ассимилировались в русском языке.
Заимствования часто связаны с отсутствием в русских реалиях самого предмета (понятия).
Участились заимствования такого типа из японского языка.
Бонсаи – выращивание миниатюрных деревьев.
Васаби – острая приправа.
Суши (суси) – холодная рыбная закуска.
Оригами – создание ручных поделок из бумаги.
Однако бывают заимствования бывают неоправданными.
Мерчендайзер после бриффинга сообщил по конференс-коллу, что завтра, судя по адженде, состоится брейнсторлинг по рейстайлингу бренда.
Что?
Специалист по продвижению товара
Короткая пресс-конференция
Общая связь
Мозговой штурм
Изменение стиля
Торговая марка
Ожидания
Однако бывают заимствования не всегда оправданны.
Ня!
– яп.«мяу» (ощущение нежности, умиления).
Кавай!
– яп.«милый»
Няшный и кавайный русский язык?!
К счастью, он всё ещё великий и могучий!
Это всё так кавайно!
Нет, это мило, трогательно, пленительно, чудесно, прекрасно, замечательно, восхитительно, поразительно…
Сейчас вдохну и продолжу!
Материалы на данной страницы взяты из открытых источников либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.