Этот квест проводится для учеников 2-6 класса. Мероприятие можно посвятить Дню Народного единства.
Каждую национальность представляет команда ведущих из 4-5 человек, обязательно в национальных костюмах. Ведущие знакомят участников языком и национальными особенностям. Обязательно добавить игру, и очень желательно угощение.
Первый и последний этап в одной и той же точке.
Квест. Матрешки Мира..docx
Квест «Матрёшки мира»,
посвященный Дню народного единства и Дню толерантности.
Звучит музыка, классы собираются в актовом зале.
Звучат фанфары
Здравствуйте, друзья! Мы начинаем квест «Матрёшки мира»!
Ваша задача пройти 6 этапов квеста, выиграть букву на каждом этапе, а затем из этих
букв собрать ключевые слова в актовом зале.
Звучат фанфары. Классам раздаются маршрутные листы.
Давайте, друзья, улыбнемся друг другу,
Улыбки подарим гостям!
К квесту готовы? … Тогда за работу!
Хором Удачи желаем всем вам!
___________________________________________________________________
Заключение , после прохождения 6 этапов квеста.
Совсем недавно мы отмечали праздник День Народного Единства и день
Толерантности!
В составе населения России насчитывается более 180 национальностей. У каждого народа
есть свои обычаи и традиции.
Многие из них необычные и интересные. Чтобы жить в мире со своими соседями, надо
знать о том, какие особенности они имеют, и уважать их. Сегодня вы познакомились с
некоторыми из них.
Но для всех народов самое главное – это мир и дружба. Будет мир, будет дружба, тогда
мы будем едины и непобедимы.
А сейчас ребята, давайте соберём эти главные слова для всех народов на свете!
Ребята собирают слова «МИР, ДРУЖБА, ЕДИНСТВО»
Возьмемся за руки, встанем в круг и будем вместе! Вместе танцевать хоровод – самый
объединяющий всех людей на Земле танец. Общий танец
Звучит стихотворение собственного сочиненения Анисимовой Елизаветы
«Матрёшки мира»
1. Матрёшка – кукла русская
С открытою душой.
И в ней отображается
Народ земли большой.
4. Мы как матрёшки яркие.
В себе добро храним.
Тайгу иль степи жаркие,
Всё полюбить хотим.
2. Оболочка разная,
Цвет кожи, цвет волос,
Но кровь у всех ведь красная…
И цвета нет у слёз.
3. Пусть разные традиции,
5. Так зачем нам мир делить?
Зачем искать врагов?
Мы так мечтаем дружно жить,
Без драк и кулаков.
6. Не разбирайте, взрослые, Язык у всех другой,
Но нам объединиться бы
И стать одной семьёй.
Матрёшек на куски!
Чем меньше та матрёшечка,
Тем больше береги!
Украинский
(Маршалко Майя, Евсеенко Лиза, Ёрмин Стёпа, Минин Матвей, Улубабов Петя)
Лиза, Майя,Стёпа,Петя : Доброго ранку!
Матвей: Доброе утро!
Лиза, Майя,Стёпа,Петя: Ласкаво просымо!
Матвей: Добро пожаловать !
Лиза: В нашей стране проживают почти 3 млн. украинцев. По численности они занимают
третье место после русских и татар.
Украинцы – народ древней поэтической культуры, многообразной по жанровой структуре
и музыкальной выразительности. Главная река для украинца – это Днепр. Этой реке
посвящены строки стихотворения знаменитого украинского поэта Тараса Шевченко
Реве та стогне Дніпр широкий,
Сердитий вітер завива,
Додолу верби гне високі,
Горами хвилю підійма.
І блідий місяць на ту пору
Із хмари деде виглядав,
Неначе човен в синім морі,
То виринав, то потопав.
Ще треті півні не співали,
Ніхто нігде не гомонів,
Сичі в гаю перекликались,
Та ясен раз у раз скрипів.
Матвей: Украинские народные песни – это особая гордость нации. Во все времена,
независимо от обстоятельств, украинцы сочиняли песни и передавали их от поколения к
поколению, чтобы сохранить свою историю. Не всегда удается определить, когда была
создана песня, но слова, музыка и настроение переносят нас в свое время – время любви,
войны, общего горя или праздника.
Майя исполняет украинскую песню
Степа: Украинцы – народ веселый. Любят петь, танцевать и играть. Давайте с вами
сыграем в старинную украинскую игру «Веселый звоночек»
(участники, стоя в кругу или в линии, передают друг другу звоночек. Важно передать
звоночек так, чтобы он не зазвенел. Водящий должен определить, у кого находится звонок.
Тот, кто выдал себя звоном, становится водящим.)
Тот, кто окажется самым внимательным, выиграет БУКВУ для своей команды.
Команда играет. Все ведущие помогают построиться. Петя: Молодец! Ты очень внимательный! Держи БУКВУ для своей команды.
Все хором: До побачення!
Степа: До свидания!
Матвей, Стёпа, Петя: До зустричи!
Лиза и Соня: До встречи!
Русский
(Анисимова Лиза, Егикян Аня, Колыгин Лев, Ладыгин Андрей, Мурзина Ксения)
Аня: Добрый день! Все делают поклон правой рукой
Андрей: Милости просим!
Лиза: Добро пожаловать!
Все хором: Мы вам рады!
Лев: По русскому обычаю гостей встречают хлебом с солью. Гость отламывает кусочек
хлеба, солит его и, вкушая, говорит слова приветствия.
Ксения: Первые ассоциации, возникающие с понятием «русский человек», это конечно
широта души и сила духа. Испытания, выпавшие на долю русского народа, закалили его
характер, сделали сильнее и научили с гордо поднятой головой выходить из любых
жизненных ситуаций.
Лиза: Одной из отличительных черт русского народа всегда была простота и доброта.
Всему миру хорошо известно понятие русской гостеприимности, когда и «накормят, и
напоят, и спать уложат». Уникальное сочетание таких качеств как сердечность,
милосердие, сострадание, великодушие – все это в полной мере проявляется в той самой
широте русской души.
Лев: Трудолюбие – еще одна из главных черт русского характера, работоспособность и
выносливость русских людей это неоспоримый факт, против которого трудно возразить.
Лиза: Но русские умеют не только работать, но и отдыхать. Ребята станцуем знаменитый
русский перепляс, танцуйте с нами, девочки и мальчики повторяйте за нами движения!
«Русский перепляс»
Лев, Андрей пляшут вприсядку – 8 движений, Лиза, Аня делают «ковырялочку» 8
движений. Затем кружатся по парам.
Андрей: Мудрость русского народа нашла свое отражение в пословицах и поговорках.
Давайте проверим, как хорошо вы их знаете. Я буду говорить начало, а вы
продолжение.Закончите пословицу:
Не имей 100 рублей, а имей 100 друзей
Друг познается в беде.
Старый друг лучше новых двух.
Сам пропадай, а товарища выручай.
Нет друга – ищи, а нашёл береги
Один в поле не воин Сам пропадай, а товарища выручай.
Дружба и братство дороже богатства
Андрей: Ребята, о чём все эти пословицы и поговорки? … (О дружбе)
Аня: Молодцы! Вот и ваша награда. Держите БУКВУ!
Андрей: До свидания!
Лев: До скорой встречи!
Ксения и Лиза: Удачи!
Народы Прибалтики
(Горохова Соня, Бакаева Алина, Косарев Паша, Морозов Артем, Никитский Миша)
Артем: Лабден! Паша: Здравствуйте!
Алина: Свэйки! Морозов: Привет!
Миша: Народы Прибалтики – это эстонцы, латыши, литовцы. Это народы, живущие на
берегу Балтийского моря.
Артем держит карту, Миша показывает районы проживания.
Прибалты очень трудолюбивый народ. Они – умелые земледельцы и рыболовы. Интересно,
что в эстонском языке слово лейб (хлеб)— как и в русском означает и пишу (еду) вообще.
Соня: Дом в Эстонии и Северной Латвии назывался рига. Это высокий сруб с соломенной
крышей и печью, топившейся почерному (без дымохода) Осенью в риге сушили снопы.
Соня показывает рисунок 1.(изображена рига)
Соня: В восточных районах Латвии и Литвы, крестьянское жилище не отличалось от
жилища соседнего русского и белорусского населения и состоял о из избы с русской
печью, холодных сеней и клети. Соня показывает рисунок 2. (изображена изба)
Алина: Традиционная одежда народов целиком изготовлялась из тканей домашнего
производства. У всех трех народов сложилось по нескольку комплексов традиционной
одежды, характерных для определенных местностей. В 18—19 вв. одежда испытала
сильное западноевропейское влияние, «пришли» полосатые юбки, короткие пышные
кофты и головные уборы разных типов. Мужской костюм прибалтийских народов во
многом напоминал одежду немецкого городского населения.
Артём(Бусы из янтаря): Символом стран Прибалтики стал янтарь. Это очень красивый
камень. Его приятно держать в руках, он кажется теплым. Прибалтика как страна янтаря
была известна уже финикийцам и древним грекам. Янтарь в древности ценился наравне с
золотом.
Паша: У эстонцев очень много игр, связанных с водой, на берегу и в самой речке. Давайте
с вами сыграем в эстонскую игру «Йыкке – калдале» ,«В речку на берег»
Описание. Для игры проводят на земле или на полу две параллельные линии. Эти две
линии образуют «реку». Ведущий в игре – Артём. Остальные следят за участниками.
Ведущий может, подавая команды, выполнять обманные движения. Например, отдав
команду «На берег!», прыгнуть в «реку». Наступивший на черту выбывает из игры. Все участники становятся на «берег» (за линию) или на оба «берега реки». Ведущий быстро
приказывает: «В речку! На берег! В речку!» Играющие должны точно прыгать по приказу
ведущего: на территорию, ограниченную линиями, и обратно. Кто ошибется, выходит из
игры и должен будет после проскакать на одной ноге вдоль (кругом) «речки». Выигрывает
последний не выбывший из игры.
Паша: Понравилась вам игра? Вам было весело? И нам тоже. Победителю – приз –
БУКВА.
Все хором: Ики пасиматимо! Паша: До свидания!
Артём, Соня, Алина: Висо гяро!
Все хором: Всего хорошего!
Осетинский (Григорян Арина, Агеев Артём, Столярова Даша, Чачава Катя)
Арина, Даша, Катя: Дае бон хорз! Артём: Добрый день!
Арина: Осетины— народ, живущий на Кавказе, в основном, в республиках Северная
Осетия — Алания и Южная Осетия. Живут также в других районах Российской
Федерации, в Грузии, Турции и других странах.
Майя держит карту . Арина показывает на карте территорию проживания осетин.
Осетинский народ славится своим радушием и гостеприимством. Это отмечают все, кто
хоть раз побывал в Осетии. В любом доме, даже если вы абсолютно чужой человек, вас
встретят так, как будто вы самый дорогой гость для хозяина и знакомы с ним тысячу лет.
Даша: Ранее прием гостя производили по определенному ритуалу. Подъезжая к коновязи у
дома, гость останавливался и, сидя на коне, ждал до тех пор, пока хозяин не выходил ему
навстречу. Затем он слезал с коня, брал в левую руку плеть, башлык, бурку и,
поздоровавшись со своим 'будущим хозяином, отдавал эти вещи мальчику. Направляясь в
дом за хозяином, гость вступал во двор правой ногой, а, покидая гостеприимный дом,
выходил левой.
Во время чтения текста Артём (гость), Арина (хозяин), Майя (мальчик)
изображают сцену приема гостя.
Катя: Кухня осетин заслуживает особого внимания. Если вы, побывав в Осетии, не
попробовали осетинских пирогов – вы потратили время зря. Те, кто хоть раз отведал это
чудо местной кулинарии, остается его поклонником на всю жизнь. Для осетин это не
просто вкусная выпечка. Для осетин это ритуальное блюдо. Над пирогами произносится
молитва и хвала Всевышнему. Режут пироги только после произнесенного тоста, и с
разрешения Старшего. На праздничном застолье бывает три пирога, которые
символизируют Бога, Солнце и Землю.
Даша: В играх отражается важные для осетин качества такие, как сила и ловкость. В одну
из таких игр мы предлагаем вам поиграть. Осетинская игра «
Баендаенаей хъазт»
Перетягивание
середину проводят прямую линию, делящую круг на две равные части. По обе
стороны прямой линии становятся спинами друг к другу 2 участника игры. На них
(Описание. На площадке чертят круг диаметром 4 м. Через его надевается кольцо из веревки, так, чтобы веревка прошла под руками. Приседая, эти
игроки подают туловище вперед, чтобы веревка была слегка натянута. По команде
каждый начинает тянуть соперника из круга. Кому удалось вытянуть партнера из
круга, тот выигрывает). Выбирают 2 пары соревнующихся
Даша: Тянуть соперника из круга разрешается только вперед и по сигналу.
Тянуть можно только за счет движений туловища и рук, запрещается опираться руками о
землю. Игрок, нарушивший одно из правил, считается побежденным.
Даша: Награждаем наших силачей кусочками осетинского пирога. А победитель получает
БУКВУ для своей команды. Даша отдает букву.
Арина: Иронау! Угощайтесь! Арина предлагает осетинский пирог участникам.
Все хором: Хаерзрайсом! Артём: До свидания!
Даша: Хаерзбон! Катя и Арина: Всего хорошего!
Армянский (Айрапетян Мариам, Колыгин Яша, Мучкина Лиза, Трефилова Маша,
Щербакова Маша)
Все хором: Барев дзез! Яша: Здравствуйте!
Мариам: Ачели ер цанотанал! Яша: Приятно познакомиться.
Яша:Армяне – древний и самобытный народ, их культура насчитывает несколько ты
сячелетий. Через века они смогли пронести свою культурную идентичность, язык, веру.
Лиза: Ученые проводили многочисленные исследования армянского языка. В армянском
языке есть древнее ядро, которое не восходит ни к одному из известных языков. С 406 года
нашей эры сформировался собственный уникальный алфавит. Он с тех пор почти не
претерпел ни одного изменения. В алфавите 39 букв. Яша демонстрирует алфавит
Маша Трефилова: С Новым годом у армян запутанная ситуация. Исторически долгие века
начало года в Армении праздновалось 21 марта, в день весеннего равноденствия. Этот
праздник назывался Аманор. Несмотря на то, что этот день не является официальным
началом года уже более 4 столетий, все же это повод для праздничного семейного
застолья, песен и танцев.
Армянский танец «Карен Сивак» (4г) исполняет танец
Маша Трефилова демонстрирует картинку 1.
Маша Щербакова: Также в стране празднуется «второй» Новый год – Навасард. Он
восходит к языческим традициям и имеет долгую историю. Сегодня он отмечается как
дата смена земледельческих циклов: один завершается, другой – начинается. Праздник не
является всеобщим, так как армянская церковь его не признает изза языческого
происхождения. В этот день принято накрыть стол тем, что подарила земля; праздник
сопровождают веселье, песни, пляски. Маша Щербакова демонстрирует картинку 2.
Мариам: Настоящий Новый год 1 января начал отмечаться с 18 века по велению
католикоса Симеона.. В этот день вся семья должна собраться за столом, на котором
обязательно должно быть много национальной еды, вина, которое сопровождает многие
традиции армянского народа. Для детей готовятся специальные блюда и подарки, они кладутся в новогодние чулки. Также глава семьи одаривает презентами всех членов
семейства. Он поднимает первый тост, предлагает всем отведать меда, чтобы все дни
Нового года были сладкими. На столе обязательно должен быть ритуальный хлеб – тари
хац с запеченной монеткой. Тот, кому она достается, объявляется «счастливчиком
года». Мариам демонстрирует к тари хац.
Лиза Мучкина: А там, где праздник, там и игры. Предлагаю вам сыграть в старинную
армянскую игру «Пастух» Описание. На игровой площадке чертится линия —
ручеек, по одну сторону от которого собираются выбранные пастух и овцы, по другую
сидит волк. Овцы стоят позади пастуха, обхватив друг друга за пояс.Волк обращается
к пастуху со словами: «Я волк горный, унесу!» Пастух отвечает: «А я пастух смелый,
не отдам». После этих слов пастуха волк перепрыгивает через ручеек и старается
дотянуться до овец. Пастух, расставив руки в стороны, защищает овец от волка, не
давая ему возможности дотронуться до них. В случае удачи волк уводит добычу с
собой.
Лиза: В этой игре пастух оказался удачливее в роли ….. Держи БУКВУ.
Все хором: Кэтэснэвэнк Яша: До встречи!
Лиза: Цтесутюн Все хором: До свидания!
Татарский
Абоев Саша, Беликов Илья, Маслова Алиса, Шубина Ульяна)
Все хором: Исэмэсэз!
Илья Беликов: Здравствуйте!
Ульяна: Рэхим итегез, кадерле кунаклар!
Илья: Добро пожаловать, дорогие гости!
Илья: Татары – тюркский народ, проживающий на территории центральной части
европейской России, а также в Поволжье, на Урале, в Сибири, на Дальнем Востоке, на
территории Крыма, а также в Казахстане, в государствах средней Азии и в китайской
автономной республике СУАР.
Абоев Саша держит карту (А3). Илья показывает на карте территорию проживания
татар.
В РФ проживает более 5 миллионов человек татарской национальности, по численности
они занимают второе место после русских, большинство татар России проживает в
Республике Татарстан. Национальный язык – татарский, имеет несколько диалектов.
Ульяна: Особенностью национального костюма у мужской части татар является
тюбетейка.
Саша Абоев демонстрирует головные уборы.
Этот головной убор бывает домашний и праздничный. Между строчками тюбетейки
принято прокладывать шнур или конский волос. Ткани для нее используются различные,
так же как украшения. Обычно для молодежи шьют тюбетейки ярких расцветок, а для
пожилых выбирают материал спокойных тонов.
Женские головные уборы позволяют определить возраст и статус их владелицы. Алиса Маслова и Ульяна демонстрируют головные уборы.
Алиса: Девушки надевают калфак с украшениемкисточкой. Замужние дамы закрывают
головным убором не только волосы, но и голову, шею, плечи и спину. Покрывала под
верхние головные уборы обычно надевают пожилые женщины. Носить их на праздниках
обязуют традиции и обычаи татарского народа.
Самое знаменитое татарское лакомство – это чакчак. Самые умные из вас смогут
попробовать его очень скоро.
Саша: Чтобы познакомить вас с татарским языком, предлагаем решить несколько
простых примеров, а ответ произнести потатарски. Как называются числа, вы можете
увидеть в таблицах, которые мы вам раздадим.
Саша Абоев раздает таблички с числами.
Примеры написаны на табличках (А4), с обратной стороны ответ. Для 56 классов
предлагается самостоятельно догадаться, как формируются составные числа
24 классы: 3+4 56 классы 15:3
159 18*4
15+7 (9966):11
13+1 13*2+12*2
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Ноль
Бер
Ике
оч
Дурт
Биш
Алты
жиде
Сигез
Тугыз
Ун
Ун + бер
Унике
Уноч
14
20
21
22
23
30
40
50
60
70
80
90
100
101
Ундурт
Егерме
Егерме бер
Егерме ике
Егерме оч
Утыз
Кырык
Илле
Алтмыш
житмеш
Сиксэн
Туксан
Йоз
Йоз дэ бер Алиса: Егет (батыр егет)
Саша Абоев: Молодцы! Вы хорошо справились. Получите БУКВУ. А самых активных, как
и обещали ждет сладкая награда.
Алиса угощает ребят.
Саша Абоев: Сау бул!
Ульяна Шубина: Исэн бул!
Беликов Илья и Маслова Алиса: До свидания!
Школьное мероприятие. Квест. "Матрешки Мира"
Школьное мероприятие. Квест. "Матрешки Мира"
Школьное мероприятие. Квест. "Матрешки Мира"
Школьное мероприятие. Квест. "Матрешки Мира"
Школьное мероприятие. Квест. "Матрешки Мира"
Школьное мероприятие. Квест. "Матрешки Мира"
Школьное мероприятие. Квест. "Матрешки Мира"
Школьное мероприятие. Квест. "Матрешки Мира"
Школьное мероприятие. Квест. "Матрешки Мира"
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.