Фестиваль, посвященный Дню Олонхо
«Эпосы народов Земли Олонхо»
Начало мероприятия: 14.00ч
Место проведения: актовый зал МКУ «Центр семейного устройства»
Техническое оборудование: проектор, экран, колонки, звуковое оборудование (6
микрофонов).
Музыкальная подготовка – музыкальное оформление праздника.
Художественнооформительская подготовка – украшение холла (иллюстрация
«Чоорона» из воздушных шаров, выставка поделок), украшение зала (гирлянды из
шаров: голубой и белый цвета).
Ведущие: Дормидонтова Елена Геннадьевна,
Николаевна.
Лавренова Наталья
Цель:
воспитание уважения к людям различных национальностей, стремление жить
в мире и дружбе со всеми народами;
приобщение к материальной и духовной культуре народов, населяющих
Республику Саха (Якутия).
Задачи:
развивать интерес к шедеврам мировой культуры;
познакомить с культурой этих народов;
воспитывать уважение, вызвать интерес, любознательность к культуре,
языку, деятельности, быту народов, населяющих нашу Республику;
Ход мероприятия.
Сцена празднично украшена: на проекторе демонстрация мультимедийной
продукции.
(На экране – виды Якутии. Приветственная песня про Землю Олонхо)
Входят ведущие.
(Слайд 1)
Ведущий 1 читает стихотворение:
То в снегах, то в ливнях, то в туманах
Богатырской силы не тая,
Возле двух великих океанов
Ты лежишь, Якутия моя.
(Слайд 2) Ведущий 1: Здравствуйте дорогие гости, ребята древней земли Олонхо!
Ведущий 2: Дорооболорун кyнду Олонхо дойдутун оhолоро онна ыальдыттара!
Ведущий 1: Мы рады приветствовать вас на нашем празднике, который посвящён
«Дню Олонхо» – он проходит 25 ноября каждого года.
(Слайд 3)
Ведущий 2: Именно в этот день у якутов наступало время слушать сказку –
«олонхо».
(Слайд 4)
Ведущий 1: Во благо нашей республики живут и трудятся, люди разных
национальностей и вероисповеданий.
Ведущий 2: Почти у всех этих народов существуют эпические сказания.
у киргизского народа фундаментальный эпос «манас»
у греческого народа знаменитая «иллиада и одиссея»
у русского народа – былины
у бурятов – «гэсэр»
у эвенков «нимнгакан»
у корело – финского народа «колевала»
(Слайд 5)
Ведущий 1: Тема нашего праздника «Эпосы народов Земли Олонхо» и сегодня мы
пригласили друзей, которые расскажут нам об эпосах народов, которые живут в
нашей республики.
(Слайд 6)
Ведущий 2: Олонхо – это древний героический эпос о богатырях, об их подвигах,
где добро побеждает зло. Изустно передаваясь из поколения в поколение, олонхо
заменял и литературу, и историю, в нем повествуется о межплеменных войнах, о
невыносимом гнете и произволе богатых тойонов, об удалых «благородных
разбойниках», мстившим баям.
(Слайд 7)
(Отрывок «Олонхо» в исполнении олонхосута Алданского района Кондратьевой
Клары Петровны)
(Слайд 8)
Ведущий 1: В старину наши предки считали, что существовало три мира
Верхний, Средний и Нижний.
(Слайд 9)
В Верхнем мире обитали Боги «Айыы» высшие небесные силы, внешне они были
похожи на людей, но отличались особым могуществом, мудростью и красотой. (Слайд 10)
Ведущий 2: Средний мир – это земля с ее лесами, полями и озерами, где жили
люди, их называли племенем «Айыы аймаhа».
(Слайд 11)
В Нижнем мире, где всегда было темно и сыро, жили «абааhы», страшные
чудовища которые нападали на людей и причиняли им зло.
(Инсценировка отрывка из эпоса «Нюргун Боотур Стремительный» в
исполнении воспитанников «Центра семейного устройства»)(количество
выступающих 11 детей)
Инсценировка отрывка из эпоса «Нюргун Боотур Стремительный»
(На сцену выходят 4 юноши и девушка в национальных костюмах)
(Слайд 12)
1 автор: Божества из Верхнего мира отправляют богатыря по имени Нюргун в
Средний мир для защиты людей от злых чудовищ.
Им должен быть необыкновенный, чудесный герой с предопределенной свыше
судьбой, специально посланный:
2 автор: Чтоб улусы солнечные
Защитить,
Чтоб людей от гибели
Оградить.
(Слайд 13)
1 автор: Поэтому герой Нюргун Боотур Стремительный:
2 автор: Строен станом, словно копье,
Стремителен, как стрела,
(Слайд 14)
Был он лучшим среди людей,
Сильнейшим среди людей,
Красивейшим среди людей,
Храбрейшим среди людей.
Не было равных ему
В мире богатырей.
(Слайд 15)
Девушка: Угрожает нам бедой
Черной силы злая власть.
Храбрый витязь молодой,
Отврати от нас напасть! 3 автор: Каждый лесок и каждый алас,
Вы, племена народа айыы,
Я защитить собираюсь вас!
Все испытанья мне не страшны,
В нижней стране,
Куда еду я,
Из человеческих костей настил, реки от слез пролитых темны.
Но не страшат лишенья меня:
Не отступлю я, вперед идя!
Все мои помыслы о врагах,
Должен их племя развеять я,
Чтоб разгоралось пламя, гудя,
В сложенных дедами очагах.
(Слайд 16)
Танец богатырей: (выступление гр «Улыбка).
Танцующие вместе: За Срединную милую землю мать
Будем насмерть стоять,
Будем насмерть стоять!
(Слайд 17)
4 Автор: Пусть живет на белом свете,
Без тревог и без скорбей,
Беспечальное, как дети,
(Слайд 18)
Племя солнечных людей,
Без страданий и без розней,
Без губительной войны,
(Слайд 19)
Под высоким небом звездным
Мирно люди жить должны.
(Слайд 20)
В блеске солнечного света
Расцветай, моя страна.
(Слайд 21)
Ведь у всех людей планеты
Будет родина одна.
Счастьем каждый день отмечен. (Слайд 22)
На душе у всех светло,
Человечество навечно
Мир и дружбу обрело.
Сила дружбы велика
Славься мир на все века!
(Слайд 23)
1 Автор: По древним обычаям якутского народа всем поклон мы шлем вам
низкий, с добрым словом и с любовью, с хлебом, солью и кумысом.
(Выступающие в завершении кланяются зрителям)
(Девушка и 2 юношей держат в руках чороны, подают гостям кумыс и
лепешки)
(Во время угощения ведущий произносит слова)
Ведущий 2: Кумыс напиток священный
Пусть от священного напитка
Будет здоровье в избытке
Благословляем Вас на добрые, мирные дела,
Пусть силе вашей начинания осеняет мудрость природы,
Множьте благополучие страны и своего народа!
(Дети садятся на места зрителей)
(Слайд 24)
Ведущий 1: Страны – побратимы, наш украинский род.
И язык похожий и похож народ.
Ведущий 2: Встречайте! У нас в гостях учащиеся средней школы №2,
художественный руководитель Дуда Елена Рафаиловна.
(Показ презентации, песня «Червоно рута» в исполнении учащихся СОШ №2,
количество выступающих 6 детей)
(Слайд 25)
Ведущий 1: А сейчас разрешите предоставить слово директору – «тойону» нашего
«Центра семейного устройства» Николаю Семеновичу Миронову, поприветствуем
его.
(Приветственное слово директора «Центра семейного устройства» Миронова
Николая Семеновича)
(Слайд 26)
Ведущий 1: Силён, как вольный ветер,
Могуч, как ураган,
Он защищает землю От злобных басурман!
Он силой доброю богат,
Он защищает стольный град.
Спасает бедных и детей,
И стариков, и матерей!
(Слайд 27)
Ведущий 2: Всегда на Руси чтили силу богатырскую и прославляли ее в сказаниях
и песнях, которые нам представят воспитанники «Центра семейного устройства»,
руководитель инсценировки Мацалюк Олеся Викторовна.
(Выступление воспитанников «Центра семейного устройства») (количество
выступающих 5 детей)
(Слайд 28)
Ведущий 1: Сегодня у нас в гостях начальник муниципального учреждения
«Управления культуры и искусства» Алданского района Евгений Александрович
Гузман.
(Приветственное слово начальника муниципального учреждения «Управления
культуры и искусства» Алданского района Евгения Александровича Гузман)
(Слайд 29)
Ведущий 2: Народы коми, обожествляя природу, создали своих богов и духов,
имеют свой миф о сотворении мира, защитников русской земли.
Ведущий 1: Встречайте, учащиеся Алданского лицея, руководитель Тизилова
Анна Михайловна.
(Выступление учащихся Алданского лицея, в количестве выступающих 10
детей)
(Слайд 30)
Ведущий 2: Есть башкирский язык, есть татарский. История татар и башкир в
течение ряда веков была тесно переплетена. Татары и башкиры веками проживали
вместе. Эти два народа имеют общие исторические корни.
Ведущий 1: Отголоски татаро – башкирских взаимоотношений доносят до нас
разные предания и легенды, о которых нам расскажут учащиеся средней школы
№1, под руководством Иваненко Ларисы Геннадьевны.
(Выступление учащиеся СОШ №1, количество выступающих 5 детей,
презентация)
(Слайд 31)
Ведущий 1: Язык родной! Язык далеких предков,
Как сказочно и мудро ты звучал. Ты высветил мне прошлое эвенков:
О чем народ мой пел, о чем молчал.
Ведущий 2: В эвенкийском эпосе прославляли одиноких героев, оленядруга,
девушеккрасавиц. Исполняли «нимнгакан» на эвенкийском языке, в переводе
означает «подобно шаманскому пению нимнган».
(Выступление ансамбля «эннэкэн» с п. Хатыстыр Алданского района)
(Слайд 32)
Ведущий 1: Под сенью гор, сады и нивы...
Шумят листвою тополя...
Как ты свободна, как счастлива
Кыргызов древняя земля!
Ведущий 2: Об истории киргизского народа нам расскажут учащиеся Алданской
гимназии, руководитель Тихонова Наталья Егоровна, встречайте их.
(Выступление участников программы учащиеся Алданской гимназии),
(количество выступающих 9 детей)
(Слайд 33)
Ведущий 1: В заключении мы хотим представить вам небольшой концерт группы
«Эннэкэн», которые приехали из далекого поселка Хатыстыр.
(Выступление ансамбля «эннэкэн» с п. Хатыстыр Алданского района)
(Слайд 34)
Ведущий 1: Уважаемые гости и участники концертной программы, мы желаем вам
мира и счастья! До новых встреч!
Ведущий 2: Корсуоххэ диэри!
Сценарий новогодней игровой программы «На балу у Бабы – Яги»
Сценарий новогодней игровой программы «На балу у Бабы – Яги»
Сценарий новогодней игровой программы «На балу у Бабы – Яги»
Сценарий новогодней игровой программы «На балу у Бабы – Яги»
Сценарий новогодней игровой программы «На балу у Бабы – Яги»
Сценарий новогодней игровой программы «На балу у Бабы – Яги»
Сценарий новогодней игровой программы «На балу у Бабы – Яги»
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.