Сценарий праздника Пасхи. Willkommen, Ostertag!
Цель: знакомство с историей возникновения праздника, с традициями и обычаями празднования Пасхи в Германии.
Задачи: Развитие интереса к традициям страны, изучаемого языка, развитие творческих способностей, развитие любознательности, эстетического вкуса
Праздник носит интерактивный характер. Целью этого мероприятия было не выявление лучших знатоков немецкого языка, а ознакомление учеников с традициями и обычаями Германии, а также создание непринуждённой атмосферы, формирование и развитие интереса к иностранному языку, развитие творческих способностей учащихся.
Воспитательная ценность мероприятия:
- воспитание в ребёнке патриотизма, уважительному отношению не только к русским обычаям и православным традициям, но и к католическим;
- участие детей в проведении мероприятия, проявления инициативы;
- информационная насыщенность;
- доброжелательная атмосфера во время проведения мероприятия, расширение кругозора.
Сценарий праздника Пасхи.docx
Сценарий праздника Пасхи.
Willkommen, Ostertag!
Цель: знакомство с историей возникновения праздника, с традициями и обычаями празднования
Пасхи в Германии.
(Ведущие появляются на сцене).
Задачи: Развитие интереса к традициям страны, изучаемого языка, развитие творческих
способностей, развитие любознательности, эстетического вкуса
Декорации и реквизит: пасхальный букет, вербовые веточки с подвешенными пасхальными
«писанками», открытки и газеты тематического характера, костюмы зайца и Пасхи, деревянные
ложки и яйца для игр, карточки с заданиями для игр, рисунки учащихся
Ход мероприятия
Выходит Кристина и читает стихотворение:
1.Es sangen drei Engel ein’n süßen Gesang
Es sangen drei Engel ein’n süßen Gesang,
der in dem hohen Himmel klang.
Sie sangen, sie sangen alle so wohl,
den lieben Gott wir loben soll’n.
Wir heben an, wir loben Gott,
wir rufen ihn an, es tut uns Not.
Er speist uns mit dem Himmelsbrot,
das Jesus seinen zwölf Jüngern bot.
Herr Jesus Christ, wir suchen dich;
Am heiligen Kreuz, da finden wir dich.
Maria, Gottes Mutter, reine Magd,
all unser Not sei dir geklagt.
Gott b’hüt uns vor der Höllenpein,
dass wir armen Sünder nicht kommen
darein.
Выходит группа девочек – шестилетки и танцуют танец. 1 Кристина: Guten Tag, meine Damen und Herren! Wir verbringen die nächste Stunde
zusammen. Этот час мы проведем вместе. Отгадайте мою загадку:
Lange Ohren, schräge Augen.
Sehr feige und im Leben, und in einem Märchen.
Versteckt er von Fuchs und Wolf.
Lieblingsessen: Kohl, Karotten (Mohrrübe).
(Hase)
Длинные ушки, раскосые глазки.
Очень трусливый и в жизни, и в сказке.
Прячется он от лисицы и волка.
Любимые блюда: капуста, морковка.
(Заяц)
Ребята, как понемецки будет пасхальный заяц? Osterhase!
Sagen wir alle zusammen und rufen wir den Osterhasen!
- Итак, встречайте – главный герой нашего фестиваля Osterhase! (Входит заяц и все
его приветствуют)
1. М заяц : "Приветствие от Пасхального зайца".
Schau, da steht der Osterhase,
trägt eine Brille auf der Nase
und eine Schürze, riesengroß,
bemalt uns Eier pausenlos.
Um ihn herum nur bunte Eier,
stehen bereit für die Osterfeier.
Frau Hase packt alles sicher ein,
kein Ei darf am Fest zerbrochen sein.
Am Ostermorgen versteckt er leise,
die Ostereier auf seine Weise. Zwischen Frühlingsblumen und jungem Gras
entdecken wir Grüße vom Osterhas.
Guten Tag, liebe Gäste! Sei begrü t zu unserem Feste
Fest wir heute feiern.
β
! Aber ich habe vergessen welches
Добрый день, дорогие гости! Мы рады приветствовать вас на нашем празднике. Но я
забыл, какой праздник сегодня мы отмечаем?
Кристина: Heute kommt Ostertag und wir feiern dieses Fest.
Вместе: Willkommen, Ostertag!
Кристина: Добро пожаловать, Пасха!
1.Стих:
«OSTERGLAUBE»
Was so trüb, so dunkel war,
steht vor uns jetzt
so hell und klar.
CHRIST IST ERSTANDEN!
Vergessen ist die Pein,
vergessen ist die Not, das Verlorensein.
Unser Retter ist da,
die Hoffnung erwacht,
Christ hat uns die Erlösung gebracht.
2. Стих:
Osterhasen Ostereier,
Osterblumen Osterfeier,
jeder ist ganz oben auf,
macht sich schön und freut sich drauf. Wetterfrösche tun sich schwer,
weil um diese Jahreszeit,
der April ist startbereit
und die Launen, die er hat,
stehn auf einem andern Blatt.
Blitz und Donner wie im Leben,
Sonnen über Wolken schweben,
Vögel zwitschern voller Lust,
in der Luft liegt Frühlingsduft.
Jeden lockt´s hinaus ins Freie,
und man spürt im Herzen drin,
s` ist so, wie im Neubeginn!
К : Здравствуйте, ребята дорогие!
Маленькие и большие!
Здравствуйте, гости, милости просим!
Пасху открываем, праздник начинаем!
Eia, eia!
Ostern ist da!
Der Winter ist voruber,
Das ist uns viel lieber.
Eier und Kuchen
Woll,n wir versuchen.
Eia, eia!
Ostern ist da!
Маша:
Песня «Guten Tag, sagen alle Kinder» Вот и Пасха к нам пришла
Праздник милый для меня!
Над лугами и полями
Светит солнышко над нами,
Долгожданная весна
Нам день Пасхи принесла.
Стих
3. Zu Ostern.
Es ist Ostern im Dorf.
Es ist Ostern im Dorf.
Die Leute backen Kuchen.
Gib mir auch ein Stuck,
Gib mir auch ein Stuck,
ich will ihn mal versuchen.
Девочки шестилетки поют песню «Сегодня у окошка чирикнул воробей…»
К: Jesus ist auferstanden!
М: Er ist wirklich auferstanden.
К: Иисус воскрес. Воистину воскрес. Так на пасху приветствуют друг друга христиане
всего мира.
М: Ja, Ostern
К А у нас на Пасху все трижды христосуются.
М: Это как?
К: Порусски это значит три раза поцеловаться в губы и сказать: "Христос
воскрес! В ответ услышать "Воистину воскрес" М: А у нас каждый год на Пасху посылают друзьям и знакомым около 40 миллионов
поздравительных открыток, а еще съедают примерно 10 тысяч тонн шоколадных
зайцев или яиц".
К: Es ist eine schöne Tradition. Wollen wir das Lied über Osterhasen singen! Die Schuler
der 56 Klassen singen das Lied.
Это прекрасная традиция. Мы хотим спеть песню о пасхальном зайце. Ученики 56
классов споют песню и расскажут стихи.
М: Es ist toll!
Ребята из 56 классов поют песенку «Oh, oh, Osterhas`»
Стихи
4. Osterhäschen, komm zu mir,
Komm in unseren Garten.
Bring uns Eier zwei, drei, vier,
Lass uns nicht mehr warten!
Leg sie in der grüne Grass,
Lieber, guter Osterhas!
5. "Den Osterhasen gesehen"
Ich hab' ihn gesehen,
den Osterhasen,
er hüpfte gerade
über den Rasen.
Wollen wir schauen
was er dort gemacht?
Vielleicht hat er allen
bunte Eier gebracht.
6. Osterhaschen Osterhaschen, Osterhas,
Komm mal her, ich sag dir was:
Gehe nicht an mir vorbei,
Bring mir doch ein Osterei!
7. Ich wünsch euch viele, bunte Eier
und einen Tag mit Sonnenschein
und, dass ihr bei der Osterfeier
mit Freunden seid und nicht allein.
8. Alles Gute, nur das Beste,
gerade jetzt zum Osterfeste!
Möge es vor allen Dingen:
Freude und Entspannung bringen!
9.
Bunte Eier, Frühlingslüfte,
Sonnenschein und Bratendüfte;
heiterer Sinn und Festtagsfrieden ....
alles das, sei euch beschieden!
Frohe Ostern!
М: Vielen Dank, Kinder!
К: Пасха относится у всех народов к числу «переходящих» церковных праздников,
дата которых меняется в зависимости от года. Чаще всего католическая Пасха
празднуется на неделю или на две раньше православной. А в этом году они совпали, это
бывает очень редко. Поэтому праздник мы проведём и на немецком и на русском.
К: Das Osterfest ist reich an Traditionen und Brauche. Seit dem zweiten Jahrhundert
bedeutet es fur alle Christen die Aufentstehung von Jesus Christus.
М: Праздник пасхи богат традициями и обычаями. Со второго столетия для всех
верующих считается этот праздник Днем Воскресения Иисуса Христа.
В Германии этот праздник – самый любимый, веселый: с играми, песнями, угощениями. К: Пасха в Германии после Рождества второй по важности христианский праздник.
Это день чудесного воскрешения Иисуса Христа, распятого на кресте. Пасха всегда
приходится на весеннюю пору, конец марта или апрель. Немцы отмечают Пасху 2 дня:
Пасхальное воскресение и следующий день – Пасхальный понедельник.
М : Das stimmt. Ostern ist der Tag der Auferstehung von Jesus Christus und immer im
Frühling.
К: Пасхальный понедельник – это еще и день визитов. В этот день принято родным
и близким подносить подарки и такие, которые тем или иным образом символизируют
Пасху. И сейчас, Hase, получай подарок от ребят начальной школы.
Танец 24 классы (Маша остаётся в костюме яйца)
К: Солнышко ясное! Солнышко красное!
Землю обогревай
С Пасхой всех поздравляй!
Счастья всем желай
И яйцом пасхальным угощай!
Вот оно какое: большоепребольшое!
А что у тебя внутри? Что же это за штука такая ЯЙЦО?!
М: Яйцо символ новой жизни, чистой, светлой, символ надежды. Хотите, я вам
раскрою маленькую, но очень важную тайну?
Из яйца, из нижней части
Вышла матьЗемля сырая.
Из яйца, из верхней части.
Встал высокий свод небесный,
Из желтка, из верхней части,
Солнце светлое явилось,
Из белка, из верхней части.
Ясный месяц появился.
Из яйца, из пестрой части, Звезды сделались на небе!
Вот какая интересная легенда! Поэтому во всех странах на Пасху дарят яйца.
К: Интересно также, что в Германии Пасха, как и Рождество, является
государственным праздником. На Пасху школьники выходят на каникулы, которые так
и называются «пасхальными» OSTERFERIEN. Эти каникулы длятся от одной до
двух недель. Кроме того, выходными считаются Пасхальные Пятница, Воскресенье и
Понедельник.
М : Великая пятница или Страстная Пятница – это последняя пятница перед Пасхой.
Этот день посвящён воспоминанию о смерти Иисуса Христа на кресте, снятию с креста
Его тела и погребения. В Германии этот день называют также «stille Tag» «тихий
день». В этот день запрещены увеселительные спортивные мероприятия, танцы,
дискотеки. Закрыты театры, торговоразвлекательные центры.
К: Karsamstag порусски Великая Суббота или Страстная. Эта суббота посвящена
посту и молитвам, ожиданию Воскресения Христа.
М: Ostersonntag день Пасхи, пасхальное воскресенье. Этот день знаменует собой
Воскрешение Христа. На Пасху все обычно собираются за семейным столом с
традиционными блюдами, поздравляют друг друга с Пасхой.
К: Ostermontag Пасхальный Понедельник. Этот день сразу же после Пасхи. Он также
является выходным днём. В этот день не работают школы, учреждения, а также многие
магазины. Так что, если вы оказались за границей в Пасхальные дни, следует заранее
подумать о том, чтобы запастись едой на эти выходные.
М: Ostern selbst ist ein frohliches Fruhlingsfest. Symbol des Osterfestes sind der Hase, das
Ei, der Kranz, die Kerze, der Strauch, der Strauss, ein Zeichnen des neuen Lebens in der
Natur.
Сама Пасха веселый весенний праздник. Символы этого праздника заяц, яйцо, венок,
свеча, пасхальный букет и куст, это знаки новой жизни в природе.
Hopp, Osterhase
Hopp, hopp, hopp der Osterhas’ kommt aus weiter Ferne,
legt die eier in das Gras,
hat die Kinder gerne.
К: Пасхальный заяц бесспорная персона праздника. Уже с 16 века он приносит детям
крашенные яйца и подарки.
Итак одним из символов немецкой пасхи является заяц, посмотрите, как он готовится к
празднику на радость всем детям.
Танец 5 класс
М: Danke schön meine liebe "Osterhasen"! Знаешь, Кристина, а мне понравилось!
Такое повышенное внимание делает меня еще более важным что ли, более
значительным …
К: Ладно, ладно я и не знала что ты хвастун. Хотя, на самом деле, пасхальный заяц
является одним из главных символов немецкой пасхи. Расскажи нам, пожалуйста об
этом.
М: Osterhase (пасхальный заяц) – является символом немецкой Пасхи. Все немцы без
исключения приобретают и дарят друг другу шоколадных зайцев или яйца, которые в
свою очередь, по общегерманскому распространенному мнению, как не странно несут
не куры, а зайцы и прячут их в лесу или саду!!!
Впрочем, этим важным делом (прятаньем яиц) не всегда занимался только лишь заяц.
Например, в Тюрингии яйца откладывал аист, в Вестфалии лисица, в Саксонии и
Голштинии петух. Накануне Пасхи зайца можно встретить везде: на шторах и
полотенцах, на дверях и окнах. Он бывает шоколадным, плюшевым, деревянным,
керамическим и даже из воска.
К: Спасибо тебе Hase за рассказ. Ребята начальной школы приготовили тебе ещё
один подарок.
Песня «Wenn wir zaubern» М: Danke schön meine liebe Freunde! Это был прекрасно!
К: Hase, всем зрителям будет интересно узнать, что у немецкой Пасхи есть и
другие символы.
М: Да, конечно. Яйцо (Osterei) как и заяц символизирует жизнь и плодородие, в
христианстве стало символом новой жизни и нового завета. Знаком пасхальной радости
является огонь, который в пасхальную ночь зажигается в горах и на холмах, перед
церквями. Он освещает темную ночь. Огонь для нас – знак надежды. Огонь приносят
домой и от него зажигают свечи. Часто пасхальную свечу освещают в церкви и
зажигают во время болезни и в нужде.
К: Очень интересно. А что ты знаешь ещё?
М: Большую роль играет также вода. Вода – это символ жизни. Немалое значение
придается очистительным свойствам воды, зачерпнутой в пасхальную ночь из
проточного источника. Воду надо черпать против течения и обязательно молча.
Пасхальную воду хранят весь год в закупоренном виде и считают, что она излечивает
многие болезни.
К: Спасибо тебе большое за информацию. Конечно, существует много одинаковых
пасхальных традиций. Но в разных странах есть и свои собственные. Но главные слова,
обращённые к человеку на Пасху повсюду – это любить ближнего и творить добро.
М: Добрых людей как всегда не хватает,
Добрых людей не всегда понимают,
Сердце у добрых сильнее болит,
Добрые – щедро больным помогают,
Добрые – дарят тепло и уют,
Добрые – в ногу со слабым шагают,
И никакого «спасибо» не ждут.
К: Пасху ждут и любят в разных странах. Когда он приходит, люди веселятся и
танцуют. Песня «Цыплёнок Пи»
3. Herzlich will ich dich zu Ostern grüßen
und die Sonne möge strahlend lachen.
Der Hase lege dir zu Füßen
lauter angenehme, hübsche Sachen. Вместе: Osterhaschen im
grunen Gras, vielen Dank fur den schonen Osterspa?
4. Am Bach, wo die Weidenkatzchen stehn.
Hab ich den Osterhas gesehn.
Er lief davon als er mich sah.
Ob er vor mir erschrocken war? Вместе: Osterhaschen im
grunen Gras, vielen Dank fur den schonen Osterspa?
5. Plotzlich hab ich was entdeckt.
Was hat er nur hinter den Weiden versteckt?
Ein Korbchen voll Eier bunt und fein.
Die sollen fur die Kinder sein.
Вместе: Osterhaschen im grunen Gras,
vielen Dank fur den schonen Osterspa?
6. Das Osterei.
Hei, juchhei! Kommt herbei!
Suchen wir das Osterei!
Immerfort , hier und dort
Und an jedem Ort!
Ist es noch so gut versteckt,
Endlich wird es doch entdeckt.
Hier ein Ei! Dort ein Ei!
Bald sind zwei und drei!
К: Hase, я так понимаю тебе пора возвращаться домой, к своей семье. (в зал) М: Du hast recht, Kristina! Ты абсолютно права Кристина! Мне пора возвращаться. На
празднике было здорово и я получил огромный заряд положительных эмоций. Но все
хорошее когданибудь заканчивается…. до следующего раза.
К: Но ты не расстраивайся. Чтобы тебе не было скучно, в дороге тебя согреют голоса
наших всех ребят.
Песня
“Guten Tag”.
М: Also, meine liebe Freunde! Ich wünsche euch frohe, fröhliche Ostern! Alles Gute und
Tschü !β
Ира: Alles Gute und schöne Laune, lieber Hase!
М: Alles Gute, alles Beste, einen knusprigen Schweinebraten gerade jetzt zum Osterfeste!
Флешмоб
К : Unser Fest ist leider zu Ende. Wir hoffen, ihr habt heute gut die Zeit verbracht, viel
Neues und Interessantes über Ostern erfahren. Wir danken unserem Gast Ostertag, nehmen
von ihm Abschied bis zum nächsten Jahr und sagen einander: Jesus ist auferstanden!
М: Ja, er ist auferstanden! Vielen Dank, alles Gute und auf Wiedersehen!
Вместе: Frohe Ostern!!!
Сценарий праздника Пасхи
Сценарий праздника Пасхи
Сценарий праздника Пасхи
Сценарий праздника Пасхи
Сценарий праздника Пасхи
Сценарий праздника Пасхи
Сценарий праздника Пасхи
Сценарий праздника Пасхи
Сценарий праздника Пасхи
Сценарий праздника Пасхи
Сценарий праздника Пасхи
Сценарий праздника Пасхи
Сценарий праздника Пасхи
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.