АНГЛИЙСКИЙ ШКОЛЬНИКЕ
Е. В. Русинова
|
ТРЕНАЖЕР |
ЧТЕНИЮ |
БУКВЫ И ЗВУКИ
ЂђсФOК
ЗАПАД
Все уроки построены по одной и той же схеме. Сначала вводятся новые буквы: название буквы и звук, который она передает. Описание звуков дано в приложении. Обязательно отметьте, всегда или не всегда звучит эта буква именно так, или у неё есть другие варианты произнесения. Для этого можно заглянуть в таблицу букв и звуков. Последовательность уроков тщательно подобрана. Постепенный ввод букв и правил чтения позволит вам сразу же начать читать.
После ознакомления с новыми звуками приступайте к изучению новых слов. Каждое слово нужно проработать, т. е. разложить слово по буквам и по звукам. Это упражнение самое важное. Именно оно учит вас и читать, и правильно произносить, и даже способствует запоминанию написания слова. Все остальные упражнения дополняют его.
Буква Т [tr] говорит [t] (отметьте, что кончик языка на небных бугорках)
Буква Е [г] говорит [е] в закрытом слоге (отметьте, что долгий звук становится кратким)
Буква N [еп] говорит [п] (кончик языка на бугорках)
Читаем слово сначала по звукам, потом целиком: [t][e][n] [ten] Для запоминания написания букв и слов прописываем их.
Задания к уроку также однотипны.
1. ВстаВьте пропущенную букву — в этом задании проверяем написание слова, а именно проблемные буквы; вначале можно сделать это упражнение устно, назвать слова по картинкам, назвать пропущенный звук и букву, ему соответствующую.
2. НайДите слоВа, В которых есть определенный звук — это традиционное упражнение на внимание поможет вам отработать согласный звук и повторить правописание изучаемых слов.
З. Прочитайте слоВа — в этом упражнении подобраны незнакомые слова, читающиеся по изучаемому правилу; эти слова переводить не нужно, просто читайте и правильно произносите.
4. Прочитайте слоВа по транскрипции — в этом упражнении отрабатываем близкие по звучанию, но все же различные звуки; отрабатываем знаки транскрипции.
5. Поменяйте буквы (уроки 1—23) — учимся писать строчные и прописные буквы.
6. Напишите слово, используя транскрипцию (уроки 24—35) — здесь надо уметь прочитать, узнать слово и записать его верно (используются только изучаемые слова).
Ha3BaHV•te 6YKBbl |
OCHOBHble 3BYKH |
ApyrHe 3BYKH |
||
A a |
[bl:] |
|||
B b C c |
||||
D d |
[d311 [eltS] |
|||
G g |
||||
[3] [IJI = ng |
||||
H h |
[- 1 = wh |
|||
|
||||
J j |
[d3e1] |
[k] [m] [p] [r] |
||
K k |
[k ell [em] [enl [kju:] |
|||
|
] = -If, -1k, -1m |
|||
M m |
[IJ] = ng, [- 1 = -mn [f] = ph [kw ] = qu |
|||
N n O o |
||||
p p |
||||
Q q |
||||
|
[a:rl |
|||
S |
||||
U u x Z z |
[jua] [u] |
|||
['dAb1ju:] [eks] [zed] |
[v] |
|||
[w] [z] |
||||
В каждом языке есть буквы и звуки. С помощью букв мы можем записать слово, например, на бумаге. Когда мы произносим слово, мы произносим не буквы, а звуки, из которых это слово состоит. Чтобы озвучить букву (слово), надо знать некоторые правила — их называют праВилами чтения. У каждой буквы есть название (или имя), так она звучит в алфавите. В словах же одна и та же буква может звучать по-разному. И чтобы узнать, как зазвучит наша буква в конкретном слове, надо знать правила чтения.
В этом уроке мы изучаем гласную букву Е, которая находится в закрытом слоге. Посмотрите на слово ТЕГЧ. Гласная буква Е «зажата» между двумя согласными буквами Т и N. Такой слог называется закрытым. Все гласные в закрытом слоге произносят очень кратко. В открытом слоге гласная звучит как в алфавите.
Озвучивать буквы, т.е. произносить слова, нужно тоже правильно. Такие правила мы назовем «секретами произношения» и будем узнавать эти секреты на наших уроках.
Звуки записывают с помощью специальных значков — знаков транскрипции. Зная их, можно правильно произнести любое незнакомое слово.
Примечание: изучая язык, важно слушать иностранную речь, озвученную носителем языка. Для данного курса можно воспользоваться любым компьютерным словарем, в котором слова озвучены именно таким образом. Например, АВВУУ Lingvo.
ТЕРМ [ten] |
|
Е е БУКВА |
|
БУКВА [tl:] |
|
БУКВА [еп] |
|
БУКВА [р№] |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
звук [е] в закрытом слоге (секреты 1, 16) |
|
звук [t] не всегда (секреты 2 , 14) |
звук [п] не всегда (секрет 2) |
звук [р] не всегда (секреты З, 14) |
||||||||
ПИШИТЕ
КТ n e t [п] [net] |
[реп] |
[pet] |
домашний питомецpet
2361KPb11tnQM
6YKBA [ju.•] |
|
cc bYKBA [Sl.•] |
|
bYKBA [es] |
|||
|
|
|
|
|
|
||
3BYK [A] B 3CIKPb1TOM cnore (ceKpeT 16) |
3BYK [k] He Bcerna {ceKpeTH 8, 14) |
3BYK [s] He Bcerna (ceKpeT 4) |
|||||
u |
p |
HHTAhTE |
|
|
|
BBepx
CUP c 11 p [knp] |
up
CUP gauncacup
NUT n u t [nnt] |
NUT opex nut
SUN [snn] |
SUN sun conHue
3aða1tun IcyP0RY 2
n. . .t
peppuncut net pup cup pentpuntsup
4. npö¶4TAŽTF Cf70BA no
[pet][set]
[PAP][snnl
3 G 361RPbtmau
BYKBA [el] |
|
6YKBA [el tS] |
|
BYKBA [em] |
|||
|
|
|
|
|
|
||
3BYK [æ] B 3aKPblTOM cnore (ceKpeT 16) |
3BYK [h] He Bcerna (ceKper 10) |
3BYK [m] Bceraa (ceKpeT 3) |
|||||
CAT [kæt] |
HHTÅhTE ...
cc
CAT
HAT h a t [hæt] |
wnqnahat
ANT a [æntl |
Mypaæh
ant
MAP [meep] |
KapTa
3aðaHun KyP01cy 3
n. . .t
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. f7POWTAhTF C/70BA
henmummantan menhumhampap methunthappant
I [ten] I [p e p][men][met]
[teen] [peep][mæn][meet]
/7QMFHRhTF 6YK8b/
|
|
DOG d o g [dog] |
HMTAhTE ... rlV•lLUHTE
DOG c06aKadog
MOP [mop] |
LLBa6pa mop
TOP t o p [top] |
Iona top
POND p o n d [Pond] |
POND npyn pond
Icypony 4
4. /7POWTAhTF cn08A no
I [hot] [ton][sot]
[h At][SAP]
f70MFHRŽTE 5YKBb/
5 6 361RPb11nQM
l i bYKBA [al] |
|
6YKBA [br.] |
|
6YKBA [k el] |
|
6YKBA leks] |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
3BYK [1] B 3CIKPb1TOM cnore (ceKpeT 16) |
3BYK [b] He Bcerna (ceKpeT 3) |
3BYK [k] He BcerAa {ceKpeT 8) |
3BYKV1 [ks] He Bcerna ABCI 3BVKa [klh[s] |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
rlHlUHTE |
|
||||||||||
BIG [big] |
BIG
60nbWOÞ1
big
SIX [1] [ks] [Slks] |
KID k i d [kid] |
ManblU
pe6ëH0K kid
KISS [klS] |
KISS nouenyh kiss
genOBaTb
KyP01cy 5
p...nd m...p
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. npO¶ktTAñTE CJ708A
4. (7POWTAŽTF cn08A no TPAHCKPØ/7UØØ
[mlS][bog][meed] [m Iks][pok][mæt]
/70MFHqñTE 6YKBb/
6 3cwcPbtma,J1
|
|
RUG [rng] |
HHTAhTE
RUG
KOBëp rug
RED [red] |
DRUM r u rn [drnml |
6apa6aH drum
DROP d r o p [dropl |
DROP drop
Kannq
Kypony 6
k. . .ss s. . .x k.. .d
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. /7POWTAŽTF Cf708A
ribragrobrunbred britbratrodrutprep briggramdrossdrubdress
4. /7PO¶ØTA1žTF Cf70BA 170
[tri pl[rob] [gæm][bedl
[Prig][drop] [græm][bred]
f70MFHRŽTF F,YKBH
7 361KPbŒmamz
|
|
|
FOX [0] [ks] [foks] |
ru,llUHTE
LAMP l a m p [11 [æ] [m] [p] [læmp] |
LAMP lamp
narqna
FLAG f l a g [flæg] |
4)nar flag
FROG r o g [frog] |
FROG nqryuxa frog
IcyP01cy 7
2. [m]
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. 17PQ¶ØTAŽTE CJ70BA
4. f7PQ¶ØTAŽTF CJ70BA [70 TPAHÇKPØ/7/1¼k1
|
|
JAM [d3æm] |
HHTAVITE
AXeM
BapeHbejam
JUMP [d3nmpl |
WIND [w Ind] |
JUMP jump WIND wind
BeTep
SWIM s w i m [swim] |
SWIM nnaBaTb swim
3aòa1-Œun Kypony 8
f. . .x fr. . .g fl. . .g l. . .mp
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. /7PO¶ØTAÞITE Cf7Ö8A
jagjetjobjugjib bratwebjotjuttwin stabfledwonplugtwig
4. /7PQ¶ØTAŽTF |
no TPAHCKPØf71/ؼ |
[d3es][d3At][WIg][d31b][wod]
[d3æg][d30t][twig][d31pl[wot]
f70MFH9ŽTF 6YKBb/
9 Coyemcmue coznaCHb1.x õYR,ß
|
|
SHIP [SIP] |
HHTAhTE
sh sp.llp
Kopa6J1b ship
FISH [flS] |
BRUSH b r u sh [brn§] |
BRUSH
LUëTKa brush
CHIN [tsm] |
CHIN noA60POAOK chin
3aòaHun K yP01cy 9
2.
[fin][511]
[tSIP][tS11]
10 Coyemamze coeuaCHb1X õJ'Kß
|
DUCK [dAk] |
YTKa
CLOCK [k] [1] [01 [k] [kiok] |
BLACK [blæk] |
black qëPHblh
TRUCK [trnk] |
rpy30BHK
3aða1-Œun K 10
smackhackchickpluckcheck packstacktickchuckbeck shackstashbrickchumneck
4. 17P0¶4TAL7TE |
no TPAHCKPL4/7/1¼Ø |
i [tSek] [be k] [nek] [tS0k] [tSAk] [Seek] I [pækl[hæk][jok] [SAk]
5.
|
|
NAME n a rn e [n] [el] [m] [nelm] |
WITAŽTE• rl¼11MTE
NAME name na-me
GAME g a m e [gelm] |
LAKE l a k e [lelk] |
03epo la-ke
PLATE p l a t e [Plelt] |
PLATE plate pla-te
Taper1Ka
9 3
4. (7POWTAk7TE c./7öBA no TPAHCKPØ/711W1
i [help] [bek] | [wen] ! [met] [sent]
[hell] [bel n] [w em] [melll [sell]
I'7QMFHqhTE 6YKBH
6YKBA [VI:] |
|
cc 6YKBA [Sl:] |
|
6YKBA [d31:] |
|||
|
|
|
|
|
|
||
3BYK [v] Bceraa (ceKper 6) |
3BYK [s] He Bcerna (cexpeT 4) |
3BYK [d3] He Bcerna (ceKpeT 5) |
|||||
WAVE [w elv] |
|
|
IIV<LUHTE- |
WAVE
BOJIHa wave
FACE [fels] |
PAGE [peld3] |
PAGE
CTpaHv-1ua page
TABLE t a b l e [telbl] |
TABLE
CTOJItable
l. 8CTABbTF (7POf7Yll(EHHblE 5VKBb/
.k. . n. . . m . pl. . .t. .
2.
3. apow4TAŽTF
macegaveragevanevale pacepavemagewanewale raceravewagewadelace
ROSE r o s e [r] Iou] [z] [rouz] |
13 omnl)blmww
00 SYKBA [ou] |
|
SYKBA [es] |
|
ph SYKBbl [PI:] [eltS] |
|||||
|
|
|
|
|
|
||||
3BYK [ou] B OTKPblTOM cnore (ceKpeT 18) |
3BYK [Z] He acerna (ceoer 4) |
|
3BYK [f] Bcerna (ceoeT 6) |
|
|||||
H?lTAhTE rlklLUhTE
P03arose
NOSE n o s e [nouzl |
STONE s t o n e [stoun] |
STONE
KCIMeHb stone sto-ne
PHONE ph o n e [foun] |
PHONE phone pho-ne
13
f. . .c. . . t. . . bl . . .w. . .v. . .
Cf70BA ao TPAHÇKPÞITIUUU
[bom][ton][pot][Sop]
[boun][toun][poukl[Sounl
/70MFH9ŽTE 5YK8b/
14 onucpbtmww
|
|
ICE [alS] |
Yk1TAhTE• nŽIU.lHTE
PIE [pal] |
nëA
ice
FIVE [fmv] |
five
TIME t i m [t] [al] [m] [ ] [talm] |
TIME
BpeM9time
1. 3CTA8bTF nponV/11FHHb/F |
|
|
st.. .n n . . . s. . . |
ph. . n |
r. . . s. . . |
2.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. L7PöWITAÞITk Cf70BA
4. /7PO¶ØTAŽTF C/70BA no
[t AP]
[tmp] I [haik]I [mal n]
f70MFH9L7TF 5YKBb1
15 onucPbtrnww
|
|
SHE sh e |
OHa
BEE [-1 |
BEE nqenabee
TREE |
nepeB0 tree
mete tree gene • preferne
no [PAHCKPM1711k1Ø
[blt] [Wig]
[bl:n]
[7QMFHqŽTF 5YKßé(
|
|
TUBE [tju:b] |
HV•ITAVITE • • rlHLLMTE
TUBE tube tu-be
T}06hK
TULIP ['tju:llp] |
MUSIC u s i c ['mju:zlk] |
MY3blKa mu-sic
computer com-pu-ter
COMPUTER c o m p u t er [kem'pju:ter] |
KOM11bK)TeP
KYP01€y 16
(7PQf7YUEHHb1F
h . . .
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. n,DQW4TAk7.T£ Cf70BA
dunedupetubaduty pu lepucetufapup i l puketulepupastudent
CJ70BA no TPAHCKP¼17Uk1/4
[pju:l] | [pju:s] ['tju:ba] I ['dju:tl]
[Pju:k] [dju:p] I ['PjU:Pê] ['pju:pl]
GREEN g r ee n [grvn] |
GREEN
3enëHblÿ1 green
FEED f ee d [fl.•d] |
FEED feed
|
|
red net pen ten |
he sh bee tree |
ABE 6YKBbl |
|
SYKBA [kju:] |
|
|||
|
|
|
|
|||
3BYK Bceraa (ceKpeT 17) |
|
3BYW1 [kw] Bcerna B coqeTaHHv-1 c6YKBohU[ju:] qu |
||||
STREET s t r ee t [stm:t] |
STREET street yr1Hua
QUEEN qu ee n [kw] [n] [kwvn] |
QUEEN
Koponega queen
K 17
l. BCTA8bTE f7PQf7UFHHWF
t.. .be m. . .s. . .c t . l. . . p c. ..mp. . .ter
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. 17PQW41AhTF been heedneed sheet creeppeel creel meekteem cheek
[tl:nl[bl:n][hl.•d][drl;m]
YPOK 18 • Couemcmue UlCICHb1.x õYKß
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HHTAVITE |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
BOOK
BOOK b oo k [buk] |
KHHra
book
WOOD w 00 d |
WOOD wood
SPOON s p oo n [spu:n] |
zoo z oo [zu:l |
noxx•a SPOON spoon
zz zoo zoo
300napK
l. 8CTABbTF /7PO(7Y1/1FHHb/F bYKBb/
2. HAŽZ¼TE CT/OBA, B KOTOPb/X FCTb 3BYK [m]
|
3. /7PO¶ØTAL7TF cn0B4
wool soot [ u ] room proof lookgoodmoondrool tookcrookloommooch
4. npoqørAŽTF C/7QBA [70
[bilk] [tukl[sut]
[bu:t] [tu:l][su:n]
5.
|
|
TEA t ea |
tea
READ r ea d |
BREAD b r ea d [bred] |
)Ç1e6bread
HEAD h ea d [hed] |
HEAD
ronoBa head
1. 3CTABbTF f7PO/7Y111EHHb/E bVK8b/
2.
dreambeach [1:1 weak pealdread [ e ] meadcreak i cheapheatlead beanteam meatbreamdeaf
4. f7PO¶ØTAÜTF Q'70B4 no TPAHCKPL4f71/L414
[th:p] [km:k]
[drll] [w 19][brig]
HHTAhTE |
|
|
|
YES [jes] |
yes
YELLOW Y e Il ow ['jelou] |
WHY wh Y [W] [al] [wal] |
BODY b o d y ['bodl] |
Teno body
3aða1-Œun ypmcy 20
I. f7PO/7V111EHtWE 6YK8h1
br. . .d h. ..d t. . .ad
3. ,7POWT4ŽTF
4. [7PQWTAñTí C/70BAno i [snel][belt][pen]
[sn ell][bel t][P em]
|
|
MOTHER m o th er ['mnðar] |
HL,1TAhTE |
|
|
|
FATHER f a th er ['fa:ðar] |
mother
OTeU MaTbFATHER
THREE th r ee [Orr] |
TPHthree
THUMB th u mb [GA m] |
60J1bLUOh
naneu PYKh
21
l. ACT4AhTF f7PO/7V/1/FHHHF F,VKRh/
2.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
thin fifth this lathe comb Iou ] thanksixththatbathebomb thick tenth the those climb [m]
[k Iou z]
22 Coyemcmue ZUCICHb1X ÕYK60ü
|
|
||||||||||||
|
HHTAhTF |
|
|||||||||||
CAR c ar [ka:r] |
CAR a BTOM06HJ1b
PARK [pa:rk] |
YARD [ja.•rd] |
YARD yard
ABOP
SCARF s c ar f [ska:rf] |
SCARF
l.uapc# scarf
22
l . RCT4BhTF f7POf7V///FHHHF SVKAH
th. . .m. . th. . . e. . . f. . .th . . . r m. . .th. . . r
2. HA47L7ØTk COQ4A, a KOTOPWX ECTb .9BVK14 [W] [V]
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. /7PO¶ØTAhTE Cf7Ö8A
armbarpartmark artmardarkbarn arktartarnnard
23 VICICHb1X õYKß0ù
are SYKBbl [el] [a: r] |
|
air BYKBbl [el] [m] [a: r] |
|
|||||||
|
|
|
|
|
||||||
3BYK B OTKPb1TOM cnore (ceKpeT 18) |
3BYK hJ1h[ear] Bceraa (ceKpeT 18) |
|
||||||||
|
|
|
|
|
• rlV•1LUHTE |
|||||
HARE h are [eal [hear] |
3aqu hare
SQUARE s qu are [s] [kw] [ea] [skwear] |
KBCIAPCIT
CHAIR ch air [ea] |
CHAIR chair cyn
HAIR h air [hea r] |
hair
BOJIOCbl
2.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. npoqL4TAL7r,c. C/70BA no TPA
[hell]
[rea] [mea]
nOMFHRŽTF
24 euaCHb1X õYK60ù
or bYKBbI [Ou] M [a: r ] |
|
ore SYKBbl [Ou] [a: r] [F] |
||
|
|
|
|
|
3BYK B 3aKPblTOM cnore (cexpev 17) |
3BYK B OTKPblTOM cnore (ceKpeT 17) |
|||
FORK [fo:rk] |
Bhi1Ka FORK fork
HORSE h or s e [ho:rs] |
STORE s t ore [sto:r] |
store
Mara3hH
BORED b ore d [bo:rd] |
cKyqatou.4hÿ1
3aòaHŒ151 K 2
5. HA/714[1/L4TF (77080, øc/70/7b.-3Y9 TPAHCKPL4f711L•1/CD
[d3æm] |
[k AP] |
[kætl |
[thn] |
[pal] |
25 azacHb1X õYK60ü
BYKBbl [m] [a: r ] |
|
ire BYKBbl [m] [a: r] |
||
|
|
|
|
|
r 3BYK ] B 30KPblTOM cnore (ceKpeT 17) |
3BYK [al a] B OTKPb1TOM cnore (ceKpeT 18) |
|||
GIRL |
HklTAhTE ...
BIRD |
FIRE f ire ['falar] |
IRON ir o n ['morn] |
iron
por
l. 8CTA6hTF f7PO(7W11FHHh'F
. . . r. . . d. .k h. . .rs. . . st. . . .
2.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. 17PO¶MTAŽTF C[7QBA
firm skirtwiremire [al a] firthshirth i redire firstbirthq u ireentire
4. npowTAŽTE c.f708A
[ho:s] [h al]
[f e: st][ska:t][h ma]
5. HAf7ÞIUL4TF cnoao, øcno,7b.3YR
|
[Slks] |
[lelk] |
[ms] |
[flS] |
26 anaCHb1.X ÕYR60Ü
|
|
PERSON p ers o n ['P a: r san] |
PERSON person
ICEBERG ice b er g ['msba:rg] |
|
ch CHURCH church
UePKOBb
TURTLE t ur t I e [ta:rtl] |
TURTLE turtle
qepenaxa
8CTABbTF f7PQ17V/1(EHHh'F 6VKBhl
2. HAk7ZL4TE Cf70BA, e KOTOPb'X EÇTb .3BYK
3. [IP-QW4TAŽTF ÇflOBA
permkern fur purse termbergtu rndurst perkservecurlhurl
4. cnQêA no T.PAHC0L4/711¼/d
[kol][not]
[ka•l] [na:s] [pa:s]
5. cnöBO, klCf70f7b3Yf. TPAHCKÐ117Uk1/Q
[bred] |
[felS] |
['fa:ða] |
[falV] |
[foun] |
|
||||||||
|
ear 6YKBbl [el] [a: r] |
|
eer bYKBbl [a: r] |
|
ere |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
3BYK He Bcerna (ceKpeT 18) |
3BYK [10] [la r ] He Bcerna (ceKper 18) |
3BYK B OTKPblTOM cnore (ceKpeT 18) |
||||||||||
EAR ear [lar] |
YHTA¼.T.E |
|
|
|
yxo
FEAR f ear [flar] |
DEER d eer [d] [10] Idle r] |
DEER deer
oneHb
HERE h ere [ kna r ] |
3AeCb here
BOT
BCTABbTF 6YKBh/
2. HAÞƼTF |
B KOTQ.PWX ECTb 3BYK¼
3. 17PQW4TAé7TF
clear here beard pear ea dearmerefeartear shearmerelyhearwear
4. t'7PQWIL4ŽTE çnoeA no TPAHCKU/7UW1
[Pin]
[bio][Ple]
[buk] |
[zu:] |
[jes] |
[falv] |
|
28 • uacHbtx õYK60ü
ur 5YKBbl [ju;] h [ a: r] |
|
ure bYKBbl [ju:] [a: r] 0;] |
|
bYKBA les] |
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
3BYK a: B 3aKPbITOM cnore (c:exper 17) |
3BYK [j B OTKPblTOM cnore (ceKpeT 18) |
|
3BYK oqe-Hb peAK0 (ceKpe-r 5) |
||||||
PURPLE p ur p le [pe;rpll |
4)noneTOBblh PURPLE purple
CURIOUS c u r iou s ['kjuanasl |
CURIOUS
SURE s ure [ua] |
SURE
YBepeHHbl¥1sure
«yæpeH? — K0HeHHol»
USUAL u s ua I ['ju:3ua1] |
usual
28
BCTAa.bTE /7POnYLUkHHWE
h. . . r. . . d. . . . . .r
2. HAk72L4TE cnoea. 8 KOTOWX .3BVKÞt [S]
[tv] |
[brnj] |
|
[hea] |
[nelm] |
|
||||||||||||||
|
ai (ay) SYKBbl [w al] |
|
BYKBbl al] |
|
ght SYKBbl [d31:] [eltSl [tl:] |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
3BYK He acerna (ceKpeT 18) |
|
|
He Bcerna (ceKpeT 18) |
|
|
3BYK [t] gh Bceraa HeMble nepeg 6yxsoA t |
|
||||||||||
RAIN [rem] |
WTAVITE |
|
///ŽÍIÆ/
AOXAb
rain
TRAIN [r] [ell [n] [trem] |
noe3A
train
GREY [g] [rl [ell [grel] |
GREY cepblV1
grey
EIGHT ei ght [eit] |
BOCeMb eight
KyP01cy 29
2. HAk7aetTF c,'70BA, B KOTOPWX [m]
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pay [ el l rein [ el ] they tail I sayvei n | fey
[ paid |day weight key
4. [7POW(TAL7TF Cf70BA no T.PAHÇKPM17Ukt¼
[d3en] [de t][ben] [t ell
[ (13 el n] [del t] [bel n] i [tell] [reld]
cnogo, J4Ct7Q_Ðb3YR TPAHCKPU[1Uk10
[hed] |
[nouz] |
[tju:b] |
|
|
|
hare square chair hair
• rlHLl |
|
TOWN t ow n [t] [aul [n] [taun] |
HHTAhTE
TOWN
ropoatown
CLOWN k I ow n [klaun] |
clown
Know-i
SNOW s n ow [snou] |
snow
cHer
WINDOW w i n d ow [w] [1] [n] [d] Iou] ['wmdou] |
WINDOW.
window
OKHO
ß.CTABbT.E {7PQûYUEHHb'E
. . . . . . ght gr...
[fi:d] |
[Peld3] |
[ja:d] |
|
|
oi 6YKBbl [ou] 1-1 [al] |
|
oy bYKBbI Iou] [w al] |
||||||
|
|
|
|
|||||
|
3BYK [01] hHorna (ceKpeT 18) |
|
|
3BYK [01] M Horna (ceKpeT 18) |
|
|||
[el]
COIN c oi n [k] [01] [n] [k01n] |
rain train eight
• nqu.MTE
POINT [p] [01] [n] [t] [POInt] |
coin
POINT
BOY b oy [01] [b01] |
nam,ueMpoint
TOY t oy [01] [t 01] |
BOY boy
TOY toy
hrpYLüKa
l . BCTABbTF /7POf7V(UFHHb/F 6VKBh1
w. . .nd. . .sn. . . cl. . . . . . n
2. HAÙ2¼TE CJ70BA, B KOTOPb'X 3BYK¼ [g]
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. f7POW4TAhr,C cnoBA
oil [ 01 ] toil [ 01 1 doit joy boys soilfoilchoice hoyenjoy spoilboilmoistsoyroyal
4. /7POW4TAŽTF Cf70BA no TPAHC-KPL4/7/1k1k(
[toul][foum][soun] ouz][boul]
[t 011][f Oln][s 011] [tS01S][b 011]
5. HAf7ØU]ØTE Cf10B0, øcf70f7b3YR TPAHCKP¼17UØ/O
|
|
[grvn] |
[sto:] |
['mnða] |
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
KNIFE [nalf] |
HOXKNIFE knife
KNIGHT kn i ght [nalt] |
KNOW kn ow [nou] |
KNOW
3HaTb know
KNOT kn o t [not] |
KNOT
•pen knot
3aòa1-Œun K 32
p. . . . . . ntb..
[tl:n] [spo:t] [n out] [mem]
5. C/70BO. øcnont,.3YR TPAHCKPØÑ/IØ/O
[be:d] |
[dAk] |
[fo:k] |
[pa:k] |
[strvt] |
ng 6YKBbl [en] [d31:] |
|
BYKBH [enl [kel] |
||||||
|
|
|
|
|||||
|
3BYK scerna (ceKpeT 9) |
|
|
3BYKL.d [13k] Bcerna (ceKpeTbl 9, 8) |
|
|||
[au] [oul
town clown snow window
SING [s] [SID] |
UV•ITE
neTb
sing
RING i ng [mol |
KOJIbU0
ring
MORNING mor n i ng ['mo:rmn] |
MORNING morning
YTPO
BANK b a nk |
bank
6aHK
3aòaHŒ151 K 33
l. BCTAe.k1k apot7Yü1EHHHE
. . . n . . .t . . . n . . .w . . . n . . . gh
2. HAk7aP(TF e KOTOPHX FCTb .38VKØ [Z]
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3. (7/7084 thingtang reading singingthank ' longsings swimming ringingsink songthings waving eveningthink
4. np0¶MTAŽTE c.f7QBAno
[teen] [Sin] [9m] [91nz]
[910]
5. HA/7M11/MTE C[7QBQ. øcno,7h.3Y9 TPAHCKPW711k1hO
|
[bo:d] |
[klaun] |
[k Oln] |
[sk a:f] |
[d3nmpl |
|||||||||||||||||||
|
all |
|
stl |
|
wr |
|
mn |
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
3BYKV< [0:1] He acerna |
|
3BYKL'l [sl] acerna |
|
3BYK [r] B Haqane cnosa |
|
3BYK [m] Ha KOHUe cnoaa |
|
|||||||||||||||||
BALL b all [b] |
HHTAhTF |
|
|
|
CASTLE a stl e [ka:sl] |
WRITE wr i t e [raft] |
wr pa
nv-1caTbwrite
|
mn AUTUMN autumn 3aðaHun 34
l. BCTABbTF /7PO[7YUIEHHh'F 5YKBh[
b. . . n . . r. . . n . . . m. . . rn. . . n. . . s. . .n. . .
2. HAhZL4TF 17 ø.38ECTHHX BAM (7/708
wrongwrapcastledamn wrotewreak pestlehymn wrackwreckwhistleautumn
4. f7P0'{ØTAhTE ÇflQBA no TE4HCK"1/711L-1L4
[thn] [re k]
[th:p] [reek]
5. HA17Ø11/ØTF Cf7Q8Q.
['mju:zlk] |
[h10] |
[b01] |
[telbl] |
[w al] |
WHAT wh a t [w ot] |
what
WHERE wh ere [W ear] |
WHERE
where
WHO wh o [hu:] |
WHO
who
WHOSE wh o s e [hu:z] |
3aòaHŒ151 K 35
a. . .t. . . m. . b. . . l. . . c. . . stl. . .
2. HAÜ2ØTF 16 Ø3BECTHåX BAM cnoa
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
g |
O |
s |
u |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. /7PQ¶ØTAÜTF ÇIIOBA
i whack wheat whirlwhole whale wheel while whom wham I whenwhistlewhoop
4. Cf7QBA ao
' [hed][bred][ful]
[hæd][bræd][fu:ll
|
|
1—4
СЕКРЕТ 1: |
СЕКРЕТ «ЗУБНОЙ |
|
|
|
|
|
большинство английских звуков |
Большинство английских звуков, как согласных, так и гласНЫХ, произносятся слегка растянутыми, напряжёнными губами (в русском языке губы, как правило, нейтральны). Англичане говорят как бы с улыбкой. Необходимо выработать навык такого произношения. Секрет «зубной щёточки» такой — представьте себе, что вы чистите передние зубы: ваш рот слегка приоткрыт, губы растянуты, улыбаются, а верхние и нижние зубы видны (ведь их нужно почистить щеточкой!) |
СЕКРЕТ 2: ПОСТАВЬТЕ КОНЧИК ЯЗЫКА НА БУГОРКИ
Так произносятся 4 английских согласных звука в отличие от русских звуков [н) когда кончик языка создаёт преграду, упираясь в верхние зубы, эти английские звуки произносятся, когда язык продвинут дальше по нёбу, к альвеолам — бугоркам за верхними зубами. Губы слегка растянуты, улыбаются. Звук образуется, когда преграда размыкается, и струя воздуха с шумом проходит через образовавшуюся щель. |
СЕКРЕТ З: ЭНЕРГИЧНО РАЗМЫКАЙТЕ ГУБЫ
[т] |
Так произносятся З английских согласных звука — в отличие от русских звуков когда губы сначала смыкаются, а затем быстро и с шумом размыкаются, английское звучание этим звукам придают губы, которые более энергичны, напряжены и слегка растянуты в улыбке. В русском языке губы нейтральны и не напряжены. |
СЕКРЕТ 4: ПРО ВИНЬТЕ ЯЗЫК К БУГОРКАМ
|
|
Ток произносятся 2 английских согласных звука в отличие от русских звуков [с] и когда струя воздуха проходит через щель между языком и верхними зубами, эти английские звуки произносятся, когда струя воздуха проходит через щель между языком и бугорками. То есть язык продвинут дальше по нёбу, а его кончик находится напротив бугорков. Губы при этом слегка растянуты и улыбаются. |
5—8
СЕКРЕТ 5: ЯЗЫК «ЧАШЕЧКОЙ» про ВИНЬТЕ К БУГОРКАМ
|
Так произносятся 2 английских согласных звука. В русском языке такие звуки вообще отсутствуют. Эти межзубные звуки образуются, когда плоский, ненапряжённый язык располагается между верхними и нижними зубами, а его кончик немного виден. Зубы при этом должны быть обнажены в улыбке. Тренируйтесь в произношении каждого звука. Для этого растяните губы в улыбке, обнажите зубы (секрет зубной щёточки), расслабьте язык, чтобы он стал плоским, как блин. Высуньте маленький кончик языка и слегка зажмите его зубами. С силой выдыхайте воздух в образовав юся щель. Создавойте глухой [Э] (без голоса) или звонкий (с голосом, например, пожужжите) звуки. |
|
Так произносятся 2 английских звука — в отличие от русских звуков [ф] и когда струя воздуха проходит через щель между нижней губой и верхними зубами, эти английские звуки произносятся более энергично за счёт того, что губы напряжены и слегка растянуты, а верхние зубы слегка прикусывают нижнюю губу. Поэтому английские звуки получаются более чёткими. |
|
Так произносятся 2 английских согласных звука — в отличие от русских звуков [К] и когда преграда образуется между задней частью языка и нёбом (язык перекрывает горло), а кончик языка упирается в нижние зубы. Звук образуется при размыкании, когда струя воздуха с шумом прорывается через образовавшуюся щель. Английские звуки более энергичны за счёт большего напряжения ЯЗЫКО в момент размыкания. |
Так произносятся 4 английских согласных звука — в отличие от русских звуков [дж], когда язык в форме «чашечки» приподнимается к верхним зубам, эти английские звуки произносятся, когда язык в форме «чашечки» продвинут дальше нёбу, к бугоркам. Губы слегка растянуты, улыбаются. |
СЕКРЕТ 7: ПОКАЖИТЕ КОНЧИК ЯЗЫКА
СЕКРЕТ 8: НАПРЯГИТЕ ЯЗЫК
9—12
|
Звук [w] не похож ни на один русский звук; чтобы его правильно произнести, нужно вытянуть губы вперёд, словно вы хотите «подуть на свечу», а потом струёй воздуха энергично и резко разомкните щель между губами, добавьте голос и получим «лягушачий» звук [w 1; органы речи быстро перестраиваются для произнесения последующего гласного звука. |
[9] |
Тренируйтесь в произношении каждого звука. Для этого слегка растяните губы в улыбке, уприте кончик языка в нижние зубы, а заднюю часть языка приподнимите к нёбу так, чтобы вдохнуть можно было только через нос. Затем энергично выдохните, напрягая язык и вызывая тот или иной звук: [К] или Сравните эти звуки с аналогичными по звучанию русскими звуками, не напрягая языка: [ г ] , Почувствуйте разницу! |
СЕКРЕТ 10: |
ВЫ |
ОХНИТЕ С ШУМОМ |
|
Звук не похрж на русский звук х , в английском языке это всего лишь выдох: слегка приоткройте рот, сделайте шумный выдох (органы речи не напряжены). А дальше органы речи должны перестроиться на произнесение последующего гласного звука. |
|
Звук [Dl не похож ни на один русский звук; чтобы его правильно произнести, нужно кончик языка упереть в нижние зубы, заднюю часть языка поднять, чтобы закрылось горло, рот слегка приоткрыть. Звук, напоминающий мычание, получается при выдохе носом. |
СЕКРЕТ «ЛЯГУШАЧИЙ» звук
СЕКРЕТ 12: ЗАГНИТЕ ЯЗЫК КВЕРХУ И «ПОРЫЧИТЕ»
|
Звук [г] отличается от русского вибрирующего звука Р Английское [r] не вибрирует, так как язык, загнутый кверху, неподвижен. Тренируйтесь в произношении этого звука: слегка приоткройте рот, улыбнитесь, загните язык кверху (кончик языко должен находится но уровне бугорков или дальше); воздух проходит в образовавшуюся щель мему бугорками и КоНЧИком языка. «Порычите». Язык напряжён, звук не вибрирует. |
13—15
СЕКРЕТ 13: НЕНАПРЯЖЕННОЕ «Й»
|
|
В отличие от русского звука й английский звук произносится менее энергично: губы не напряжены, рот нейтрален; за звуком [ј] всегда следует гласный звук. |
|
СЕКРЕТ 14: |
ПРИ |
ЫХАНИЕ |
|
[К] |
Три согласных звука произносятся с придыханием перед ударным гласным звуком. Это значит, что к звуку добавляется шум воздуха, кото й нужно с силой вытолкнуть в момент произнесения звука. остигается это более энергичным произношением этих “х глухих звуков (энергичным выдохом в момент произнесения • Их можно запомнить на примере слова «тапочки» • |
секрет «зубной щёточки» |
Гласные звуки поющие. При их произнесении струя воздуха, выходящая из лёгких, проходит полость рта без препятствий. Голосовые связки напряжены и вибрируют. В отличие от русских гласных звуков, для английских гласных характерен плоский УКЛОД губ — губы растянуты и никогда не выпячиваются вперед. Поэтому улыбайтесь, произнося английские гласные. |
звонкие согласные в конце слова |
В английском языке звонкие согласные в конце слова всегда произносятся звонко (в отличие от русского языка, когда звонкий звук оглушается: и т.д.). Старайтесь не говорить по-русски, не оглушайте звонкие согласные; это может привести к изменению смысла слова. |
|||
Шестнадцать согласных букв читаются однозначно, т.е. одна буква передает о ин зв к. Четы е согласные б квы имеют несколько ва ИоНТОВ п очтения: |
||||
G [d3] [9] |
х ф [ks] [gz] |
|||
[в] — перед гласНЫМи е, i, у [К) — перед Глас- перед согласныМИ |
[8] — в начале слова, перед глухой согласной, в конце слова после глухой согласной [z] — в конце слова после гласной и звонкой со- гласной, между ГЛОСНЫМИ |
[d3] — перед гласными е, i, у [9] — перед гласными а, о, и, перед согласными и в конце слова |
[gzl перед ударной гласной [ks] — в остальных случаях |
|
СЕКРЕТЫ АНГЛИЙСКИХ ГЛАСНЫХ
|
Краткие монофтонги звучат непривычно кратко для русского человека. Воспользуйтесь ассоциацией — «пальчик укололи. • ю». нее-ИЙ-МО.Н.±ПВЛ [е] — чтобы не получился русский звук ходимо растянуть губы, а рот широко не открывать. Улыбайтесы произнося этот звук (секрет «зубной щёточки»). К2ОТКИй МОНОФТОНГ [л] — похож на русский звук [а] , но необходимо произносить его очень КРОТКО, а рот почти не открывать — «пальчик укололи». Улыбайтесь, произнося этот звук (секрет «зубной щёточки»).
[т] — чтобы не получился русский звук сильно опустить НИЖНюю челюсть, широко открыв рот — «покажем горлышко врачу». [ 3 ] — чтобы не получился русский 3 0], необходимо рот открыть немного шире, кок в русском звуке а [мама], но при этом произнести всё же Это трудный звук для русского человека; при его правильном произнесении должно слышаться русское нейтральное Кашкий МОНОФТФНГ [1] — чтобы не получился русский звук необходимо растянуть губы, а рот почти не открывать. Улыбайтесы произнося этот звук (секрет «зубной щёточки»). |
секрет «слона» |
В английском языке 5 гласных букв. Они образуют 20 гласных звуков: 12 монофтонгов и 8 дифтон МОНОФТОНГ — звук, одинаково звучащий но всем своем протяжении. Монофтонги различаются по длительности: долгие и крат кие. Важно их различать, так кок это влияет нс смысл сЛоВо. В ТранскрИПЦИИ долгота монофтонго обозначается двумя точками, Ди.фюы — это слитное звучание двух гласных звуков, из которых первый звук более сильный и напряжённый (ядро дифтонга), второй — слабый и ненапряженный (скользящий). При произнесеНИИ га язык сначала занимает положение для первого эпемента, а затем передвигается — «скользит» в направлении положения для другого гласного, одноко полного его образования не происходит; он как бы обрывается на середине своего звучания. В результате получаем дифтонг, ровный одному с половиной звуку. Для детей можно придумать ассоциацио — «слон» — большой слон (первый звук дифтонга) и его маленький хвостик (второй звук дифтонге), в результате чего получаем дифтонг. |
СЕКРЕТ 16: КРАТКИЕ МОНОФТОНГИ
СЕКРЕТ 18: |
|
ИфТОНГИ (полто а |
|
|
Дифтонги — это Полтора звуке; первый звук полноценный, ударный (ядро дифтонга), второй звук — слабый и ненапряженный, затухающий где-то на середине. |
|
[и] — чтобы не получился русский звук У , ходимо слегка растянуть губы, а рот не округлять. Улыбойтесы произнося этот звук (секрет «зубной щёточки»). Краткий МОНОФТОНГ [а] — всегда безударный, очень слабый гласный, порой неслышный з большом слове; в зависимости от положения может принимать ряд опенков: [л] , |
|||
СЕКРЕТ 17: |
ОЛГИЕ монофтонги |
|||
|
Две точки показываот, что звук долгий (по сравнению с кратким монофтонгом). Долгий МОНОФТОНГ — в отличие от краткого звука звук долгий и напряженный. Чтобы не получился русский звук [Ии), необходимо сильно растянуть губы, слегка приоткрыв рот «рот до ушей». Язык немного отодвинут назад и выгибается кверху, органы речи в момент произнесения напряжены. доЛГИЙ мОН“ТОНГ [u:l — в отличие от английского звука [и], звук Дг] долгий и напряженный. Чтобы не получился русский звук (у-у], нужно улыбнуться. Губы слегка округлены, но не выпячиваотся вперед. Язык отодвинут назад дальше, чем для Звуку часто предшествует звук [Ј] Долгий МОНОФТОНГ — в отличие от английского звука звук [а] долгий и напряженный. Чтобы не получился русский зв [а-а], необходимо рот открыть широко (шире, чем в русском [аг Язык отодвинут назсщ и лежит плоско; кончик языка упирается в нижние зубы. Органы речи напряжены: «покажем горлышко врачу». доЛГИЙ МОНОФТОНГ. — з отличие от английского звука [0] ' звук долгий и напряженный. Чтобы не получился русский звук [0-0], необходимо рот открыть широко (как в звуке а губы округлить и немного выдвинуть вперед. Органы речи в момент произнесения
—н чтобы не получился русский звук [е-е), He06xw•wo растянуть губы, слегка приоткрыв рот, и сжать зубы («злой» звук), Кончик языка у нижних зубов. Органы речи в момент произнесения напряжены. Похожего звука з русском языке нет. |
|||
18
[ю] [иа] [еа] |
ДИ&Ы [Ы — дифтонг начинается со звуко [1] (губы растянуты, рот слегка приоткрыт), который плавно переходит в звук затухающий где-то на середине. Звук [а] имеет опенок звука Улыбайтесь, произнося этот звук (секрет «зубной щёточки»). ДИДЖ [иа] — дифтонгначинается со звука [и] (губы слегка округлены и растянуты, но не выдвигаются вперед; рот приоткрыт), который плавно переходит в звук [а], затухающий где-то на середине. Звук [а] имеет опенок звука Дифтонгу [ив] часто предшествует звук [Ј] ДИФТОНГ [е а] — дифтонг начинается со звуко [е] (губы растянуты, а рот приоткрыт немного больше, чем для который плавно переходит в звук затухающий где-то на середине. Звук [а] имеет опенок звука Улыбайтесь, произнося этот звук. |
|||
СЕКР |
18: |
|
ТОНГИ |
|
[аи] [ои] [ 01] |
[ев — дифтонг начинается со звуко [е] (губы растяну ты, рот слегка приоткрыт), который плавно переходит в звук зоухающий где-то но середине. Звук [Ј] — более легкое и ненапряженное чем в русском языке. Улыбайтесь, произнося этот звук. ДИ&Ы [ш] — дифтонг начинается со звука (губы растянуты, рот открыт очень широко; язык продвинут вперед и лежит плоско; кончик языка у НИЖНИХ зубов), который плавно переходит в звук затухающий где-то но середине. [аи] — дифтонг начинается со звука [a:l (губы растянуты, рот открыт очень широко; язык продвинут вперед и лежит плоско; кончик языко у нижних зубов), который плавно переходит в звук затухающий где-то на середине. [ои] — дифтонг начинается со звука [а] ( слегка округлены и растянуты, рот открыт достаточно широко , который плавно переходит в звук [и], затухающий где-то на середине. =.LQHL [01] — дифтонг начинается со звука [э] (губы слегка округлены и растянуты, рот открыт достаточно широко), который плавно переходит в звук Ь], затухающий где-то но середине. |
|||
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.