Внеклассное мероприятие : " Язык-живая память народа"
Оценка 4.9

Внеклассное мероприятие : " Язык-живая память народа"

Оценка 4.9
Работа в классе
docx
классное руководство
8 кл—9 кл
10.11.2019
Внеклассное мероприятие : " Язык-живая память народа"
Внеклассное мероприятие посвящено теме родного языка. О том как он развивался и притерпревал изменения в ходе своего развития. автор воспроизводит история возникновения и становления родного лезгинского языка, в стлу своей местности, отмечает тех, кто занимался изучением данной темы, наглядно демонстрируя
диляра родной.docx
МБОУ «Белиджинская гимназия №1»                                          Внеклассное мероприятие                           на тему: «Язык­ живая память народа, его  душа….»                                                                                                                                 Подготовила: Керемова Г.Я Внеклассное мероприятие: « Язык – живая память народа…» Цель:  формировать у учащихся чувства патриотизма и уважения к своему народу, к его обычаям,  традициям, языку. Слово  учителя.                           Здравствуйте, ученики.          Сегодня  мы  собрались  здесь,  с вами, чтобы  поговорить о родном  крае, о  родном  аварском языке, о некоторых традициях  и наиболее ярких  представителях этого небольшого  народа.   Лезгинское слово “миллет” имеет два значения: нация и забота. «Кто не заботится о нации, тот не  может заботиться и обо всем мире», — говорил знаменитый  аварский поэт Цадаса Гамзат. Часто,   всё  оказывается наоборот. Молодые нынче  слишком  торопятся, скажем так, сдавать в архив свою  родную речь.  Каждый  человек смолоду  должен  понимать,  что он   пришел  в этот  мир  для  того, чтобы  стать  представителем  своего  народа. Человек, не  знающий своих  корней,   подобен  стене  без фундамента ­ никогда  не  знаешь, когда  обрушится. Знать  свои  корни ­ это  значит знать   историю своего  народа, его культуру, быт, обычаи, и, самое  главное, язык. И, что не маловажно, с   достоинством  представлять свой народ  на  любых  уровнях.       Прежде, чем  начать наше сегодняшнее мероприятие, позвольте мне процитировать несколько  строк  из выступления В.В.Путина на форуме народов Юга России, который  прошёл в Кисловодске 23 января этого года: «Испокон веков в южных регионах нашей страны живут смелые,  мужественные, сильные духом народы, которые  несмотря на различия языков, вероисповедания,  обычаев веками жили в дружбе и согласии. У нас одна общая, большая Родина­Россия, и одна  многовековая, очень противоречивая, правда, но великая общая  история. Но, будучи, прежде  всего, гражданином  великой России, каждый человек, живущий в нашей стране, не должен  забывать о своей вере и о своей этнической принадлежности. Единство в  многообразии ­ вот залог  силы и успеха, мощи  нашего государства, его авторитета на международной арене».  Ученик 1. Здравствуйте, дорогие  ученики. Ученик2 .С самого раннего детства  и  до  глубокой  старости  вся жизнь  человека  неразрывно   связана  с   языком. Ученик 3.Языков  в   мире  более двух  тысяч. У разных  народов  он  разный, но  везде язык, в   первую  очередь, средство  общения, без которого  не может существовать, ни  одно  человеческое   сообщество. Ученик 4: Каждый язык – это целый мир. Язык – это живая душа народа, его радость, боль, память,  сокровище. Нет такого языка, который бы не заслуживал бы уважения.  Ученик 5: Каждый народ имеет свой язык, который дорог его детям, как голос матери, как хлеб  родной земли. Ученик6. Язык  дан  каждому народу на вечные времена, и его невозможно ни заменить, ни  отменить. Сегодня мы хотим  попытаться  выразить  любовь  и  уважение  к  родному  краю, к   родному  языку, к  родной  культуре. Лезгинская культура это, прежде всего, богатый язык. В лезгинскую группу входит десять языков:  лезгинский, табасаранский, рутульский, цахурский и другие, на которых говорят в Азербайджане и Дагестане. Язык древний, насыщенный односложными словами, необычайно богатый синонимами,  рифмой. Таким богатством могут похвастать немногие языки.   У лезгин богатый фольклор, который создавался столетиями. Фольклор – это живая память  народа. В баядах, то есть четверостишиях, нередко можно встретить упоминания об  исторических событиях, связанных с Кавказской Албанией, с нападениями чужеземных племен.  Очень интересно беседовать со старожилами, носителями языка, записывать исконно лезгинские  слова, которые сейчас редко употребляются. Каждый раз приходится с горечью осознавать, что  такой богатый язык сохранился только в отдаленных горных селениях.  Говоря о нашей культуре, нельзя не вспомнить о танце «Лезгинка», ведь он носит имя именно  нашего народа.  При своей богатой истории, насчитывающей не одну тысячу лет, среди лезгин выросло немало  величайших исторических личностей, деятелей науки и искусства, спортсменов. Не мало среди них  и тех, которые внесли вклад не только в развитие лезгинского народа, но и всего Кавказа. Исторические личности Хаджи­Давуд Мюшкюринский. Один из величайших лезгин за всю историю лезгинского народа.  Крупный исторический государственный деятель в истории Южного Кавказа. С именем Хаджи­ Давуда связана история народно­освободительной борьбы в северном Азербайджане против  иноземного владычества в первой трети XVIII века. Именно он стал её главным организатором и  руководителем. Официально был ханом Ширвана и Кубы в 1723 году, со столицей в Шемахе, где  была его резиденция. Шайх Мухаммад­афанди Яраги. Является основателем мюридизма на Кавказе и учителем имама  Шамиля, а так же всех имамов Дагестана и Чечни. Мухаммад Яраги умер в 1848 году. Похоронен  он в селе Согратль Гунибского района. Его могила стала местом поломничества. «Каждый, кто хоть однажды услышал проповеди шайха Мухаммада, превращается в тигра Ислама и непобедим в  битвах с врагом», — говорил имам Шамиль. Абрек Кири­Буба. «В период борьбы с завоевателями и угнетателями лезгинский народ выдвинул  немало храбрых полководцев и народных мстителей­абреков. Одним из талантливых абреков был  Кири­Буба, его отважные поступки оставили глубокий след в памяти многих поколений. Он  чрезвычайно любил свой народ и был патриотом с большой буквы. Народ, в свою очередь, отвечал  взаимностью. О любви народа к своему герою повествуется в многочисленных песнях,  посвященных ему. Они до сих пор звучат, как гимн доблести и отваге, во время свадебных  торжествах в селах Южного Дагестана. Дербентские и бакинские богачи расценивали его действия,  как открытый бандитизм, а его самого возводили в ранг разбойника. И, наоборот, трудовой народ к  оценке его деятельности подходил с других позиций, находя её вполне справедливой, направленной против злоупотреблений власть имущих и в защиту интересов бедноты». Лезгинский язык, по Конституции, принятой в 1994 г., является одним из государственных языков  Дагестана. Общественные функции языка на протяжении нынешнего столетия расширились.  Современный лезгинский язык функционирует в школьном обучении, периодической печати,  художественной литературе, радио, телевидении. На нем создана большая оригинальная и  переводная литература, функционирует театр, культурно­просветительные учреждения. На  лезгинском языке издаются республиканские и районные газеты («Лезги газет», частично ­  «Садвал»), журналы («Дуствал», «Самур», «Лезгистан» и др.), общественно­политическая и  научно­популярная литература. Преподавание в школе на лезгинском языке ведется вплоть до 4­го  кл., в старших классах национальных школ родной язык и литература преподаются как предмет. В  Дагестанском университете, в Дагестанском педагогическом университете и в Дербентском  высшем педагогическом колледже имоюгся специальные отделения, готовящие преподавателей  лезгинского шика и литературы для средних школ. ИССЛЕДОВАТЕЛИ ЛЕЗГИНСКОГО ЯЗЫКА П. К. Услар (1815­1875) Л. И. Жирков (1885­1963) М. М. Гаджиев (1897­1958)Е. А. Бокарев (1904­1971) У. А. Мейланова Б. Б.Талибов Р. И. Гайдаров А. Г. Гюльмагомедов Лезгинский язык богат и многогранен, внем очень много слов, где у каждого свое предназначение.  Давайте постараемя отгадать определение к каждому термину. Термины обращения к старшим и младшим, к женщинам и мужчинам, к соседям и знакомым, к  приятелям и друзьям, к незнакомым и чужакам. 1. Аманат – человеческий залог, оставляемый у противной стороны, как гарант выполнения  заключенного договора или соглашения между сторонами.  2. Бабу – господин; обращение к старшему, уважаемому человеку мужского пола (не путать с буба  «отец»); («Бабу сик1» «Господин лис» – персонаж лезгинской сказки). 3. Бала – дитя, ребенок (для посторонних до совершеннолетия, для родителей – независимо от  возраста). Часто обращение родителей к ребенку или стариков к внукам (не путать с «бела» –  «беда»).  4. Бану – госпожа; обращение к старшей, уважаемой женщине; (Биане была эпитетом Афродиты в  Трое; Биайния – второе название государства Урарту). 5. Баха – (букв.: «матушка») обращение к женщине пожилого возраста. 6. Биц1ек – малыш до 3­х­5­ти лет. 7. Вах – сестра; обращение для подчеркивания особого уважения. 8. Гада, йа гада, йада – мальчик; эй, мальчик, обращение старшего к мальчику или юноше; а также  фамильярное обращение мужчин любого возраста между собой (гада букв. "жнец", "сборщик  зерна").   9. Дах – отец; вежливое, уважительное обращение к человеку в возрасте своего отца. 10. Диде, баде – бабушка по матери, бабушка по отцу; обращение к пожилой женщине. 11. Дуст – друг; фамильярное обращение к равному.  12. Дых ­ (курушск.говор) – вежливое обращение к старшему. 13. Жаван – совершеннолетний юноша, у которого уже выросли усы; т.е. юноша, которому можно  жениться. 14. Жегьил – молодой человек (до женитьбы). 15. Кас, йа кас – мужчина, муж (для жены), человек; общее обращение к мужчине любого возраста.  16. Йа паб – эй, женщина; так обращаются женщины в возрасте друг к другу.  17. Йа руш – эй, девушка; обращение к девушке до замужества (до 20 лет). 18. Йада (йа гада) – эй, браток, эй, мальчик (парень, пацан); фамильярное обращение к ровеснику  или младшему по возрасту.  19. Къунши – сосед (къуьнчи – тот, кто к тебе плечом к плечу). Обращение к соседу.  20. Паб – 1. женщина вообще; 2. женщина после 30­ти лет; 3. жена; йа паб! «эй, жена», «эй,  женщина» 21. Руш – 1) девочка; 2) дитя женского пола; 3) девушка до 20­ти лет; 4) незамужняя женшина; 5)  дочь. 22. Свас / шваш – 1. засватанная девушка; 2. невеста; 3. молодая замужняя женщина; обращение к  молодой замужней женщине. Так обращаются (больше со стороны мужской части) и к  незамужней  женщине от 25­ти лет.  23. Стха – «брат», обращение к равному лицу. 24. Тха – старший брат; подчеркнуто уважительное обращение к старшему по возрасту мужчине  (редко в случаях особого проявления чувства благорасположения – к равному и меньшему по  возрасту).  25. Хала – тетя; обращение к старшей женщине. 26. Халу – дядя; обращение к старшему мужчине. 27. Хва – сын; обращение отца к сыну; или вежливое обращение человека в возрасте к молодому  человеку. 28. Хванахва – кунак (от лезг. хвани хва «обмен сыновьями» в знак дружбы и заключения мира);  29. Хвац1 – сынок, сыночек; подчеркнуто ласковое обращение отца к несовершеннолетнему сыну. 30. Хтул – внук, внучок, племянник; обращение пожилого человека к маленькому, к  несовершеннолетнему юноше. 31. Хуьруьнви – односельчанин; обращение к односельчанину Ученики о языке: Язык – это духовная сокровищница, в которую веками люди вкладывают свои приобретения. Нет,  это не деньги, конечно. И это даже ни драгоценные камни. Это другие ценности: мелодичные слова, певучие фразы. Слова любви, дружбы, гнева. Слова науки и культуры.  А еще умные поговорки и афоризмы, острые пословицы, меткие анекдоты, веселые шутки и  прибаутки. А еще пронизывающие до глубины души стихи, замечательные песни и мудрые книги.  Какую радость испытывает человек на чужбине, когда слышит родное слово! Одно долгожданное  слово способно исцелить, поднять боевой дух, превратить жизнь в праздник!  Язык, ты волшебник! Ты способен сделать из незнакомцев друзей. Ты объединяешь людей, делаешь  народ непобедимым в любых ситуациях.  Но люди, привыкнув каждый день пользоваться языком, часто не ценят его. Они захламляют язык  иностранными словами. При этом из сокровищницы выбрасывают настоящие драгоценности  вековой мудрости. Люди часто начинают ценить свой язык только на чужбине.  Когда на родную землю приходят захватчики, они сразу ограничивают использование родного  языка. Зачем? Если нет языка, нет народа. Его ценности забирают, а землю используют новые  хозяева. Народ без языка ­ все равно, что человек без души, человек без корней. Пусто внутри у  такого человека, ни к чему он не привязан и никто ему не дорог. Народ без языка – это дом без фундамента. Подул ветер ­ и разлетелись люди, как кирпичи, по  миру ...  Язык! Ты душа нашего народа. Ты бессмертная душа, способная жить в веках, в поколениях, пока  мы заботимся о тебе!

Внеклассное мероприятие : " Язык-живая память народа"

Внеклассное мероприятие : " Язык-живая память народа"

Внеклассное мероприятие : " Язык-живая память народа"

Внеклассное мероприятие : " Язык-живая память народа"

Внеклассное мероприятие : " Язык-живая память народа"

Внеклассное мероприятие : " Язык-живая память народа"

Внеклассное мероприятие : " Язык-живая память народа"

Внеклассное мероприятие : " Язык-живая память народа"

Внеклассное мероприятие : " Язык-живая память народа"

Внеклассное мероприятие : " Язык-живая память народа"

Внеклассное мероприятие : " Язык-живая память народа"

Внеклассное мероприятие : " Язык-живая память народа"
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
10.11.2019