Взаимосвязь антонимии с другими лексическими категориями
Явление антонимии как лексико-семантическая категория предполагает необходимость ее изучения в разных аспектах, среди которых взаимосвязь антонимии с такими лексическими категориями как, синонимией, омонимией, полисемией. В трудах многих русских языковедов рассматривалась эта проблема [Введен, Гужва, Львов словарь, Сов рус яз/Лекант, Фомина, Будагов]. Однако в современном крымскотатарском языкознании до сих пор этот вопрос не исследовался, только лишь попутно затрагивался в связи с другими проблемами в отдельных работах [Ус., Ганн.,Сейд.; Меметов (3 статьи), Шабутова Сеттарова (статья, диссертация)].
Разнообразны отношения антонимов с другими словами, и в первую очередь с синонимами. Синонимы (от греч. synōnymos – одноименный) – слова одной и той же части речи, имеющие полностью или частично совпадающие значения [Язык-ние словарь,447]. Синонимы, объединенные единством обозначаемого явления действительности, понятия или отношения, образуют незамкнутые синонимические ряды, в количественном отношении различные: с одной стороны, наблюдаются небольшие и простые двучленные объединения, с другой стороны, существуют многочленные синонимические ряды [Шанский Лекс-гия, 54].
В крымскотатарском языке двучленные и многочленные синонимические ряды составляю следующие антонимические пары: беяз, акъ ‘белый’ – къара, сия ‘черный’; темиз, пак ‘чистый’ – кирли, булашыкъ, пусюр ‘грязный’; якъын, джувукъ ‘близко’ – узакъ, авлакъ, иракъ ‘далеко’ (яшамакъ); енгиль, къолай ‘легкий’ – агъыр (чанта), къыйын (суаль), зор (меселе), кучь (иш) ‘тяжелый, трудный’; вакътынджа, заманджа, мувакъкъат ‘временно’ – эбедий, сафте, эр вакъыт/эр заман, даима ‘вечно, постоянно, всегда’ (олмакъ); айны къалмакъ, ойле къалмакъ ‘остаться таким же’ – денъишмек, фаркъланмакъ, тюрленмек, башкъалашмакъ ‘меняться, изменяться, отличаться’; ишкир, ишсевер, чалышкъыр ‘трудолюбивый, работящий’ – тенбель, батал къалпазан (йигит) ‘ленивый’ и др.
«Между словами двух синонимических рядов, вступающих в антонимические отношения, существует следующие виды связи: радиальная и линейная» [Введ, 107]. Эти отношения встречаются и в крымскотатарском языке. В следующих примерах можно пронаблюдать радиальную связь, то есть когда «одни слова синонимического ряда вступают в антонимические отношения с несколькими синонимами противоположного ряда» [Введ,108]. Например: яхшы, эйи ‘хороший’ – ярамай, яман, фена, осал ‘плохой’; уфакъ, кучюк ‘маленький’ – балабан, буюк ‘большой’, ири ‘крупный’; зенгинлик, байлыкъ, барлыкъ ‘богатство’, боллукъ ‘изобилие’ – фукъарелик, факирлик, ёкъсуллыкъ ‘бедность’; больмек ‘делить’, айырмакъ ‘разделять, различать’, такъсим этмек ‘делить’ – бирлештирмек ‘соединять, объединять’, къошмакъ ‘присоединять, добавлять’ (сыныфны); сусмакъ, индемемек ‘молчать’ – багъырмакъ, къычырмакъ ‘кричать’, окюрмек, джекирмек ‘орать’; мераметли, инсафлы, эйи юрекли, йымшакъ, яхшы ‘добрый, милосердный’– ачувлы, ярамаз, киндар, къара юрекли, аджджы ‘злой’и др.
Из приведенных выше примеров наблюдаем, что слово яхшы может образовывать антонимические пары и со словами ярамай, яман, фена, осал; яхшы – ярамай (огълан), яхшы – яман (дюльбер), яхшы – фена (ава), яхшы – осал (иш). Слово эйи также составляет пары антонимов со словами ярамай, яман, фена, осал; эйи – ярамай (бильги), эйи – яман (бала), эйи – фена (мунасебет), эйи – осал (баа). Больмек, айырмакъ, такъсим этмек любое из этих слов вступает в антонимические отношения со словами бирлештирмек, къошмакъ, то есть члены с левой стороны вступают в антонимические отношения с членами синонимического ряда с правой стороны. Например: больмек – къошмакъ, айырмакъ – бирлештирмек, такъсим этмек – къошмакъ и др.
В линейной связи же «каждый синоним одного ряда тяготеет к какому-то одному синониму другого ряда» [Введ, 108]. Чаще всего такая связь встречается между противопоставленными друг другу однокорневыми словами. Например: адалетли, инсафлы, акълы – адалетсиз, инсафсыз, акъсыз. В этих двух синонимических рядах мы видим, что слово адалетли тяготеет к своей антонимической паре адалетсиз, а инсафлы к слову инсафсыз, акълы – к антониму акъсыз. Лезетли – лезетсиз, дамлы – дамсыз такие антонимические пары образуются из синонимических рядов : лезетли – дамлы – датлы, лезетсиз – дамсыз – датсыз. Такие синонимы как, къуветли – такъатлы – кучьлю и къуветсиз – такъатсыз – кучьсюз образуют следующие пары антонимов: къуветли – къуветсиз, такъатлы – такъатсыз, кучьлю – кучьсюз.
Таким образом, при радиальных связях все слова одного синонимического ряда образуют пары антонимов с каждым словом другого синонимического ряда. В таких связях замена синонимических пар антонимов допускается. В линейной связи же, каждое слово в синонимическом ряду тяготеет к определенному слову в другом синонимическом ряду.
Такие лексические категории как, антонимия и синонимия, тесно взаимосвязаны, поэтому можно отметить их сходство. По лексическому значению антонимы и синонимы делятся на однозначные и многозначные; синонимы и антонимы бывают лексическими и контекстуальными; они могут быть разнокоренные и однокоренные; антонимы составляют пары, синонимы – ряды одной и той же части речи; они могут являться любым членом предложения и т.д. [Никитина (112),15с.].
При взаимосвязи антонимии с синонимией можно отметить, что между словами двух синонимических рядов вступают в антонимические отношения, существующие такие связи как радиальная и линейная. Синонимы и антонимы сходны между собой.
Различные слова, совпадающие по звуковой и письменной форме связаны с антонимами, то есть омонимия взаимосвязана с антонимией. Различаются полная и неполная (частичная) омонимия. «Если омонимы совпадают между собой во всех своих грамматических формах, это полные (лексические) омонимы. Если такие слова совпадают между собой лишь в ряде своих грамматических форм, это неполные омонимы» [Шанский Лекс-гия, 43]. В современном крымскотатарском языке полные омонимы можно наблюдать в следующих примерах: якъмакъ: якъмакъ – сёндюрмек ‘зажигать – потушить’ (соба) ; якъмакъ – сюртмек ‘мазать – вытирать’ (боя); янмакъ: янмакъ – сёнмек (атеш), янмакъ – къуванмакъ (хабер) и др. Но следует отметить, что омоним в одних значениях не имеет антонимов, а в других вступает в антонимические отношения. Например, слово акъмакъ образует антонимическую пару со словом къабаатламакъ (акъламакъ ‘оправдывать’ – къабаатламакъ ‘винить’), в значении же ‘белить’ антонимическая пара отсутствует. Аят является антонимом для олюм (аят ‘жизнь’ – олюм ‘смерть’). Это же слово в значении ‘коридор’ не имеет противоположного значения. Глагол багъышламакъ составляет антонимическую пару со словом джезаламакъ (багъышламакъ ‘прощать’ – джезаламакъ ‘наказывать’), в значении ‘дарить’ же антонима нет.
Слова, у которых совпадает произношение и написание в отдельных формах называются омоформами (лексико-грамматические омонимы). Например: сагъ: сагъ – ольген / джансыз (инсан) ‘живой – мертвый’, сагъ – сол (къол) ‘правый – левый’; арт: арт – ог (тараф) ‘передний – задний’, арт – азлаш (пара) ‘увеличивайся – убавляйся’; ач: ач – токъ (къурсакъ) ‘голодный – сытый’, ач – яп (пенджере) ‘открой – закрой’; ачув: ачув – мерамет ‘злоба, зло – доброта’, ачув – япув ‘открытие – закрытие’; ят: ят – якъын / тувгъан (адам) ‘чужой – близкий’, ят – тур (тёшектен) ‘ляг – встань’; яз: яз – къыш ‘лето – зима’, яз – сюрт (тахтадан) ‘напиши – сотри’ и др. Слово акъ выраженное прилагательным образует антонимы с прилагательными къара, сия (акъ ‘белый’ – къара ‘черный’). Акъ, выраженное именем существительным в значении ‘правда’ вступает в антонимическую пару со словом ‘ялан’ (акъ – ялан),при выражении значения ‘плата, доля’ антонимов не имеет. Слова куль, къой, чыкъ, выраженные глаголом вступает в антонимические отношения со словами агъла, ал, кир (куль – агъла, къой – ал, чыкъ – кир). Если же слова куль, къой, чыкъ являются существительными в значении ‘зола’, ‘баран’, ‘роса’, то тогда антонимических пар не имеет.
Слова, совпадающие в произношении, но не совпадающие в правописании называются омофонами. Например: аджы ‘паломник’, аджджы ‘горький’. Омофон аджджы, является антонимом слова татлы, аджджы – татлы (бибер).
Наряду с омонимами выделяют такие омографы – слова, имеющие одинаковое написание, но различаются ударением. Например: къазма ‘кирка’, къазма ‘не копай’ отрицательная форма глагола къазмакъ. Глагол къазмакъ составляет антонимическую пару со словом коммек, в отрицательной форме получается следующая антонимическая пара къазма – комме ‘не копай – не зарывай, не засыпай’. Омограф атчы в значении коневод антонимическую пару не имеет, а если атчы от глагола атмакъ ‘бросать’, то атчы является антонимом слову (атчы – тутчы). Если в омографах алма и язма ударение падает на последние слоги, то слова антонимов не имеет, так как обозначают алма – яблоко, язма – напиток из кислого молока. Если ударение падает на первый слог, то алма от глагола алмакъ ‘брать’, язма от глагола язмакъ ‘писать’ образуют антонимы со словами бермек ‘брать’, сюртмек, сильмек ‘вытереть, стереть’, то есть алма и берме, язма и сильме будут антонимами (алма – берме, язма – сильме).
Проанализировав связь антонимии с омонимией можно сказать, что и полные и неполные омонимы тесно взаимосвязаны с антонимами, то есть омонимы, омоформы, омографы, омофоны составляют с антонимические пары. Но нужно отметить, что не все значения омонимов имеют антонимы.
Полисемия (от греч. poly – много + sema – знак) – многозначность, наличие у языковой единицы более одного значения [Слов.Эмиров,47]. Такая лексическая категория тоже взаимосвязана с антонимией, так как антонимы могут быть многозначными. У многозначных слов главное значение выступает в качестве прямого, производящего значения, и его производные являются переносными. Далее примеры антонимических пар, в которых с начало даются прямые, потом переносные значения многозначных слов: тазе: тазе – баят ‘свежий – черствый’ (отьмек), тазе – эски (газет) ‘новый – старый’, тазе – тынчыкъ (ава) ‘свеший – душный’, тазе – къуру / солукъ (магъданоз) ‘свежий – сухой / увядший’, тазе – тузлу (хыяр) ‘свежий – соленный’, тазе – былтырки (къартоп) ‘свежий – прошлогодний’; бош: бош – толу (къопкъа) ‘пустой – полный’, бош – джиддий (лаф) ‘пустой, бессодержательный – серьезный, строгий’; терен: терен – сай (чукъур) ‘глубокий – мелкий’, терен – устюн (бильги) ‘глубокий – поверхностный’, терен – саде (тюшюндже) ‘глубокий – поверхностный’; ачыкъ: ачыкъ – япыкъ (къапы) ‘открытый – закрытый’, ачыкъ – къапалы (эджа) ‘открытый – закрытый’, ачыкъ – булутлы (ава) ‘ясный – облочный’, ачыкъ – къою (чай) ‘светлый – крепкий’, ачыкъ – гизли (малюмат) ‘открытый – скрытый’. Так как в крымскотатарском языке многозначное слово догъру может выражаться прилагательным, наречием и именем существительным оно составляет следующие антонимические пары: догъру, выраженное именем прилагательным: догъру – къыйышыкъ (мых) ‘прямой – согнутый’, догъру – янълыш (нетидже) ‘правильный – неправильный’, догъру – айланчыкъ (ёл) ‘прямой – извилистый’, догъру – кочьме (мана) ‘прямой – переносный’; слово догъру, являющейся наречием: догъру – янлыш (язмакъ) ‘правильно – неправильно’, догъру – аксине (япмакъ) ‘правильно – наоборот’; догъру, выраженное существительным: догъру – ялан ‘правда – ложь’.
Некоторые многозначные слова в одних значениях не входят в антонимические отношения, а в других составляют антонимические пары. Слово баш (адамнынъ башы), в значении ‘части тела’ не имеет антонимов, а в значении ‘начало, главный’ имеет: эсернинъ башы – эсернинъ сонъу, йылнынъ башы – йылнынъ сонъу, баш азалары – экинджи дередже азалары и др.
Полисемия, так же как синонимия и омонимия тесно взаимосвязана с антонимией, о чем свидетельствует все выше сказанное. Прямое и переносные значения многозначных слов вступают в антонимические отношения, но некоторые их значения не имеют антонимических пар.
Сформулируем некоторые выводы из вышеизложенного, антонимия тесно взаимосвязана с такими лексическими категориями как синонимией, омонимией, полисемией. Между словами двух синонимических рядов существуют радиальная и линейная связи. Полные и неполные омонимы, прямые и переносные значения многозначных слов составляют антонимические пары, но не все их значения имеют антонимы. Так как в работе этот вопрос был рассмотрен в общем, поэтому в дальнейшем требуется более глубокий анализа и изучения.
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.