«РАССМОТРЕНО» на заседании ЦК ОД протокол №_____________ от «____»__________202_г. Председатель ЦК ОД __________Кузнецова С.В. «_____»__________ 202_ г. |
|
«УТВЕРЖДАЮ» Заместитель директора по ТО _____________ Лешкова О.В. «______»____________202_ г. |
РАБОЧАЯ ПРОГРАММа ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО МОДУЛЯ
МДК 03.02 ИНОСТРАННЫЙ (АНГЛИЙСКИЙ) ЯЗЫК В СФЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ ДЛЯ СЛУЖБЫ бронирования и продаж.
для РЕАЛИЗАЦИИ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ СРЕДНЕГО ОБЩЕГО ОБРАЗОВАНИЯ В ПРЕДЕЛАХ ОСВОЕНИЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ СРЕДНЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ НА БАЗЕ ОСНОВНОГО ОБЩЕГО ОБРАЗОВАНИЯ С УЧЕТОМ ТРЕБОВАНИЙ ФГОС И ПРОФИЛЯ ПОЛУЧАЕМОГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
43.02.14 гостиничное дело
Рабочая программа профессионального модуля МДК 01.02 «Иностранный (английский) язык в сфере профессиональной коммуникации для службы бронирования и продаж» разработана на основе требований:
- Федерального государственного образовательного стандарта среднего общего образования (далее – ФГОС СОО) (утвержден приказом Министерства образования и науки РФ от 17.05.2012 № 413);
- Рекомендаций по организации получения среднего общего образования в пределах освоения образовательных программ среднего профессионального образования на базе основного общего образования с учетом требований федеральных государственных образовательных стандартов и получаемой профессии или специальности среднего профессионального образования (письмо Департамента государственной политики в сфере подготовки рабочих кадров и ДПО Минобрнауки России от 17.03.2015 № 06-259);
Организация-разработчик: ГАПОУ МО «Полярнозоринский энергетический колледж».
Разработчик: Стрелина Маргарита Михайловна, преподаватель английского языка первой категории.
Содержание
1. Паспорт РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ профессионального
модуля 4
2. Структура и содержание профессионального
модуля 8
3. Характеристика основных видов деятельности
студентов. Контроль и оценка результатов освоения
профессионального модуля 15
4. Учебно-методическое и материально-техническое обеспечение программы профессионального модуля 21
5. СИСТЕМА КОНТРОЛЯ И ОЦЕНКИ ПЛАНИРУЕМЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ 24
1.1 Пояснительная записка
Программа общеобразовательной профессионального модуля «Иностранный язык (английский) в сфере профессиональной коммуникации для службы бронирования и продаж» предназначена для изучения английского языка в профессиональных образовательных организациях, реализующих образовательную программу среднего общего образования на базе основного общего образования при подготовке квалифицированных рабочих, служащих и специалистов среднего звена.
Содержание программы профессионального модуля «Иностранный язык (английский) в сфере профессиональной коммуникации для службы бронирования и продаж» направлено на достижение следующих целей:
• формирование представлений об английском языке как о языке международного общения и средстве приобщения к ценностям мировой культуры и национальных культур;
• формирование коммуникативной компетенции, позволяющей свободно общаться на английском языке в различных формах и на различные темы, в том числе в сфере профессиональной деятельности, с учетом приобретенного словарного запаса, а также условий, мотивов и целей общения;
• формирование и развитие всех компонентов коммуникативной компетенции: лингвистической, социолингвистической, дискурсивной, социокультурной, социальной, стратегической и предметной;
• воспитание личности, способной и желающей участвовать в общении на межкультурном уровне;
• воспитание уважительного отношения к другим культурам и социальным субкультурам.
• Формирование ИКТ-компетентности, формирование которой осуществляется через сеть Интернет.
1.2 Общая характеристика профессионального модуля
Иностранный язык как учебная дисциплина характеризуется:
• направленностью на освоение языковых средств общения, формирование новой языковой системы коммуникации, становление основных черт вторичной языковой личности;
• интегративным характером — сочетанием языкового образования с элементарными основами литературного и художественного образования (ознакомление с образцами зарубежной литературы, драматургии, музыкального искусства, кино и др.);
• полифункциональностью — способностью выступать как целью, так и средством обучения при изучении других предметных областей, что позволяет реализовать в процессе обучения самые разнообразные межпредметные связи.
Содержание учебной дисциплины направлено на формирование различных видов компетенций:
• лингвистической — расширение знаний о системе русского и английского языков, совершенствование умения использовать грамматические структуры и языковые средства в соответствии с нормами данного языка, свободное использование приобретенного словарного запаса;
• социолингвистической — совершенствование умений в основных видах речевой деятельности (аудировании, говорении, чтении, письме), а также в выборе лингвистической формы и способа языкового выражения, адекватных ситуации общения, целям, намерениям и ролям партнеров по общению;
• дискурсивной — развитие способности использовать определенную стратегию и тактику общения для устного и письменного конструирования и интерпретации связных текстов на английском языке по изученной проблематике, в том числе демонстрирующие творческие способности обучающихся;
• социокультурной — овладение национально-культурной спецификой страны изучаемого языка и развитие умения строить речевое и неречевое поведение адекватно этой специфике; умение выделять общее и различное в культуре родной страны и англоговорящих стран;
• социальной — развитие умения вступать в коммуникацию и поддерживать ее;
• стратегической — совершенствование умения компенсировать недостаточность знания языка и опыта общения в иноязычной среде;
• предметной — развитие умения использовать знания и навыки, формируемые в рамках дисциплины «Английский язык», для решения различных проблем.
Основное содержание предполагает формирование у обучающихся совокупности следующих практических умений:
• заполнить анкету/заявление (например, о приеме на курсы, в отряд волонтеров, в летний/зимний молодежный лагерь) с указанием своих фамилии, имени, отчества, даты рождения, почтового и электронного адреса, телефона, места учебы, данных о родителях, своих умениях, навыках, увлечениях и т. п.;
• заполнить анкету/заявление о выдаче документа (например, туристической визы);
• написать энциклопедическую или справочную статью о родном городе по предложенному шаблону;
• составить резюме.
Профессионально ориентированное содержание нацелено на формирование коммуникативной компетенции в деловой и выбранной профессиональной сфере, а также на освоение, повторение и закрепление грамматических и лексических структур, которые наиболее часто используются в деловой и профессиональной речи. При этом к учебному материалу предъявляются следующие требования:
- аутентичность;
- высокая коммуникативная ценность (употребительность), в том числе в ситуациях делового и профессионального общения;
- познавательность и культуроведческая направленность;
- обеспечение условий обучения, близких к условиям реального общения (мотивированность и целенаправленность, активное взаимодействие, использование вербальных и невербальных средств коммуникации и др.).
Организация образовательного процесса предполагает выполнение индивидуальных проектов, участие обучающихся в ролевых играх, требующих от них проявления различных видов самостоятельной деятельности: исследовательской, творческой, практико-ориентированной и др.
Содержание профессионального модуля «Иностранный язык (английский) в сфере профессиональной коммуникации для службы бронирования и продаж» предусматривает освоение текстового и грамматического материала.
Текстовый материал для чтения, аудирования и говорения должен быть информативным; иметь четкую структуру и логику изложения, коммуникативную направленность, воспитательную ценность; соответствовать речевому опыту и интересам обучающихся.
Продолжительность аудиотекста не должна превышать 5 минут при темпе речи 200—250 слогов в минуту.
Коммуникативная направленность обучения обусловливает использование следующих функциональных стилей и типов текстов: литературно-художественный, научный, научно-популярный, газетно-публицистический, разговорный.
Отбираемые лексические единицы должны отвечать следующим требованиям:
• обозначать понятия и явления, наиболее часто встречающиеся в литературе различных жанров и разговорной речи;
• включать безэквивалентную лексику, отражающую реалии англоговорящих стран (денежные единицы, географические названия, имена собственные, меры веса, длины, обозначения времени, названия блюд и напитков и др.); наиболее употребительную деловую и профессиональную лексику, в том числе некоторые термины, а также основные речевые и этикетные формулы, используемые в письменной и устной речи в различных ситуациях общения; вводятся не изолированно, а в сочетании с другими лексическими единицами.
1.3 Место профессионального модуля в структуре основной профессиональной образовательной программы
Профессионального модуль «Английский язык в сфере профессиональной коммуникации для службы бронирования и продаж» является составной частью профессионального модуля ПМ 01. «Организация и контроль текущей деятельности сотрудников службы приема и размещения».
1.4 Место учебной дисциплины в учебном плане
Максимальной учебная нагрузка обучающихся — 144 часа,
из них
- обязательной аудиторной учебной нагрузки обучающихся — 96 часа,
- внеаудиторной самостоятельной работы студентов — 48 часов;
2. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО МОДУЛЯ
Аудиторные занятия. Содержание обучения |
Количество часов |
Гостеприимство и туризм. |
12 |
Организация отеля и типы. |
12 |
Регистрация заезда и убытия. |
12 |
Основы бронирования. Типы и источники. |
18 |
Программное обеспечение для бронирования. |
12 |
Этапы бронирования в деталях. |
12 |
Маркетинг и продажи в отеле. |
14 |
Внеаудиторная самостоятельная работа |
|
Подготовка домашнего задания, индивидуального проекта. |
48 |
Аттестация |
4 |
Всего |
96 |
|
Наименование разделов и тем |
Содержание учебного материала, лабораторные работы и практические занятия, самостоятельная работа обучающихся |
Объем часов |
Уровень освоения |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
|
РАЗДЕЛ 1 |
Гостеприимство и туризм. |
12 (+6) |
|
|
Тема 1.1 Типы туризма и краткая история туризма. |
Введение лексики. Выполнение упражнений. |
1 |
1-3 |
|
Томас Кук- отец туризма. Работа с базовым текстом на стр.22. |
1 |
||
|
Аудирование. Составление диалогов. |
1 |
||
|
Краткая история туризма. |
1 |
||
|
Прилагательные с предлогами (T.Stott), с. 55. |
1 |
||
|
Аудирование «История успеха» |
1 |
||
|
Ролевая игра «Работники отеля» |
1 |
||
|
|
Выполнение упражнений (F.O’Hara), с. 22 |
1 |
|
|
Введение лексики по учебнику О.Н.Анюшенковой. |
1 |
||
|
Вежливые вопросы. |
1 |
||
|
Аудирование. Составление диалогов. |
1 |
||
|
Словарный диктант. Устный перевод предложений. |
1 |
||
|
|
Самостоятельная работа студента Самостоятельная проработка пройденного материала, подготовка презентации по теме, работа с конспектом.
|
6 |
|
|
РАЗДЕЛ 2 |
ОРГАНИЗАЦИЯ ОТЕЛЯ И ТИПЫ ОТЕЛЕЙ. |
12 (+6) |
|
|
Тема 2.1 Организация и структура отеля. |
Введение лексики по теме. |
1 |
|
|
Звезды отеля. Работа с базовым текстом на стр.39 |
1 |
||
|
Выполнение упражнений после текста. |
1 |
||
|
Обязанности отельеров. |
1 |
||
|
Работа с текстом на стр. 42. |
1 |
||
|
Правила написания сопроводительного письма. |
1 |
||
|
Написание сопроводительного письма |
1 |
||
|
Тема 2.2 Типы комнат и их статус. |
Вопросы с переспросом. Выполнение упражнений. |
1 |
|
|
На собеседовании. Типовые вопросы и ответы. |
1 |
||
|
Выполнение упражнений. Типы еды. |
1 |
||
|
Ролевая игра «Служба приема» |
1 |
||
|
Словарный диктант. Устный перевод предложений. |
1 |
||
|
|
Самостоятельная работа студента Самостоятельная проработка пройденного материала, подготовка презентации по теме, работа с конспектом.
|
6 |
|
|
РАЗДЕЛ 3 |
РЕГИСТРАЦИЯ ЗАЕЗДА |
12 (+6) |
|
|
Тема 3.1 Встреча гостей. Регистрация заезда. |
Введение лексики по теме «Типы номеров» (F.O’Hara). Даты. |
1 |
1-3 |
|
Нормы этикета при общении с гостями. Разговорные клише. |
1 |
||
|
Приветственные фразы при встрече гостей. |
1 |
||
|
Заполнение регистрационной формы (F.O’Hara). |
1 |
||
|
Заполнение подтверждающего письма (F.O’Hara). |
1 |
||
|
Выполнение упражнений (T.Stott), с. 14-15 |
1 |
||
|
Тема 3.2 Притяжательные местоимения. Косвенный падеж местоимений. |
Притяжательные местоимения. Выполнение упражнений. |
1 |
|
|
Косвенный падеж местоимений. Выполнение упражнений. |
1 |
||
|
Аудирование. Составление диалогов. |
1 |
||
|
Написание лексико-грамматического теста. |
1 |
||
|
Словарный диктант. Устный перевод предложений. |
1 |
||
|
Ролевая игра «Заселение в гостиницу» |
1 |
||
|
|
Самостоятельная работа студента Самостоятельная проработка пройденного материала, подготовка презентации по теме, работа с конспектом.
|
6 |
|
|
РАЗДЕЛ 4 |
Основы бронирования. Типы и источники. |
18 (+10) |
|
|
Тема 4.1 Типы бронирования в отеле.
|
Введение лексики по теме, отдел бронирования. |
1 |
1-3 |
|
Конструкция there is/there are, выполнение грамматических упражнений, с .17 |
1 |
||
|
Чтение текста. Выполнение упражнений на стр.127 |
1 |
||
|
Overbooking – что это |
1 |
||
|
«Система брони в отеле». Работа с базовым текстом стр.127. |
1 |
||
|
Аудирование. Составление диалогов. |
1 |
||
|
Полностью автоматизированная система брони. Текст на стр.130 |
1 |
||
|
Как работают различные устройства в гостинице. Выполнение упражнений (T.Stott), с. 18 |
1 |
||
|
Прилагательные и наречия. |
1 |
||
|
Как работают различные устройства в гостиничном номере. Выполнение упражнений (T.Stott), с. 19 |
1 |
||
|
Ролевая игра «Как работают различные устройства в гостиничном номере» |
1 |
||
|
Словарный диктант. Устный перевод предложений. |
1 |
||
|
Тема 4.2 Вебсайт в отеле. |
Введение лексики по теме и устное введение темы. |
1 |
|
|
Выполнение упражнений по грамматике и лексике. |
1 |
||
|
Аудирование. Составление диалогов. |
1 |
||
|
Вебсайт конкретного отеляя. |
1 |
||
|
Словарный диктант. Устный перевод предложений. |
1 |
||
|
Эссе «Отель будущего» |
1 |
||
|
|
Самостоятельная работа студента Самостоятельная проработка пройденного материала, подготовка презентации по теме, работа с конспектом. |
10 |
|
|
РАЗДЕЛ 5 |
ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДЛЯ БРОНИРОВАНИЯ. |
12 (+6) |
|
|
Тема 5.1. GRS – general reservation system. |
Введение лексики по теме «Программное обеспечение». |
1 |
1-3 |
|
Обозначение времени. |
1 |
||
|
Выполнение упражнений по тексту на стр.139. |
1 |
||
|
6 этапов брони. |
1 |
||
|
Работа с текстом на стр. 144 |
1 |
||
|
Проблемы в бронировании. Текст на стр.149. |
1 |
||
|
Тема 5.2. Конференц - залы |
Введение лексики по теме «Конференц - залы». Выполнение упражнений (T.Stott), с. 40. |
1 |
|
|
Вводные слова. Выполнение упражнений (T.Stott), с. 41. |
1 |
||
|
Аудирование. Составление диалогов. |
1 |
||
|
Описание конференц-зала |
1 |
||
|
Словарный диктант. Устный перевод предложений. |
1 |
||
|
Ролевая игра «Экскурсия по гостинице» |
1 |
||
|
|
Самостоятельная работа студента Самостоятельная проработка пройденного материала, подготовка презентации по теме, работа с конспектом.
|
6 |
|
|
РАЗДЕЛ 6 |
ЭТАПЫ БРОНИРОВАНИЯ В ДЕТАЛЯХ. |
12 (+6) |
|
|
Тема 6.1.Подготовка и проверка наличия брони. |
Введение лексики по теме. Выполнение упражнений. |
1 |
1-3 |
|
Проверка и создание нового бронирования. |
1 |
||
|
Практикум по созданию брони. |
1 |
||
|
Этикетные клише. Практикум по созданию брони. |
1 |
||
|
Аудирование. Составление диалогов. |
1 |
||
|
Вод имени клиента и специальные просьбы. |
1 |
||
|
Тема 6.2.Местонахождение объекта |
Местонахождение объекта внутри гостиницы. Выполнение упражнений (T.Stott), с. 28. |
1 |
|
|
Местонахождение объекта снаружи гостиницы. Выполнение упражнений (T.Stott), с. 29. |
1 |
||
|
Описание местонахождение объекта на карте. |
1 |
||
|
Аудирование. Чтение диалогов. |
1 |
||
|
Составление диалогов «Где находится…?» |
1 |
||
|
Словарный диктант. Устный перевод предложений. |
1 |
||
|
|
Самостоятельная работа студента Самостоятельная проработка пройденного материала, подготовка презентации по теме, работа с конспектом.
|
6 |
|
|
РАЗДЕЛ 7 |
МАРКЕТИНГ И ПРОДАЖИ В ОТЕЛЕ. |
14 (+8) |
|
|
Тема 7.1. Обязанности менеджера по продажам.
|
Введение лексики по теме. |
1 |
1-3 |
|
Этикетные клише. Маркетинговый микс. |
1 |
||
|
Невозможность оказания услуги. Выполнение упражнений, (F.O’Hara), с. 34 |
1 |
||
|
Принесение извинений. Выполнение упражнений, (F.O’Hara), с. 35 |
1 |
||
|
Прошедшее простое время. Выполнение грамматических упражнений. |
1 |
||
|
Введение новых слов и выражений по теме. |
1 |
||
|
Выражение количества в английском языке. (T.Stott), Выполнение упражнений (T.Stott), с. 23. |
1 |
||
|
Аудирование. Составление диалогов. |
1 |
||
|
Эссе «Маркетинг – визитная карточка гостиниц» |
1 |
||
|
Тема 7.2. Бухгалтерия в отделе продаж. |
Введение лексики по теме. |
1 |
|
|
Выполнение лексико-грамматических упражнений. |
1 |
||
|
Типы вопросов в английском языке. |
1 |
||
|
Словарный диктант. Устный перевод предложений. |
1 |
||
|
Подготовка к зачету. |
1 |
||
|
|
Самостоятельная работа студента Самостоятельная проработка пройденного материала, подготовка презентации по теме, работа с конспектом.
|
8 |
|
93-96 |
Итоговая и промежуточная аттестация |
Зачет |
4 |
|
|
|
Всего |
96 (+48) |
|
Содержание обучения |
Характеристика основных видов учебной деятельности студентов (на уровне учебных действий) |
|
виды речевой деятельности |
|
|
Аудирование |
Выделять наиболее существенные элементы сообщения. Извлекать необходимую информацию. Отделять объективную информацию от субъективной. Адаптироваться к индивидуальным особенностям говорящего, его темпу речи. Пользоваться языковой и контекстуальной догадкой, прогнозированием. Получать дополнительную информацию и уточнять полученную с помощью переспроса или просьбы. Выражать свое отношение (согласие, несогласие) к прослушанной информации, обосновывая его. Составлять реферат, аннотацию прослушанного текста; составлять таблицу, схему на основе информации из текста. Передавать на английском языке (устно или письменно) содержание услышанного |
Практические занятия, выполнение тестовых заданий и упражнений.
|
Говорение: • монологическая речь |
Осуществлять неподготовленное высказывание на заданную тему или в соответствии с ситуацией. Делать подготовленное сообщение (краткое, развернутое) различного характера (описание, повествование, характеристика, рассуждение) на заданную тему или в соответствии с ситуацией с использованием различных источников информации (в том числе презентацию, доклад, обзор, устный реферат); приводить аргументацию и делать заключения. Делать развернутое сообщение, содержащее выражение собственной точки зрения, оценку передаваемой информации. Комментировать услышанное/увиденное/прочитанное. Составлять устный реферат услышанного или прочитанного текста. Составлять вопросы для интервью. Давать определения известным явлениям, понятиям, предметам |
Практические занятия, составление топиков, доклады, рефераты, презентации.
|
• диалогическая речь |
Уточнять и дополнять сказанное. Использовать адекватные эмоционально-экспрессивные средства, мимику и жесты. Соблюдать логику и последовательность высказываний. Использовать монологические высказывания (развернутые реплики) в диалогической речи. Принимать участие в диалогах (полилогах) различных видов (диалог-рассуждение, диалог-расспрос, диалог-побуждение, диалог — обмен информацией, диалог — обмен мнениями, дискуссия, полемика) на заданную тему или в соответствии с ситуацией; приводить аргументацию и делать заключения. Выражать отношение (оценку, согласие, несогласие) к высказываниям партнера. Проводить интервью на заданную тему. Запрашивать необходимую информацию. Задавать вопросы, пользоваться переспросами. Уточнять и дополнять сказанное, пользоваться перифразами. |
Практические занятия. Составление диалогов. Участие в диалогах, ролевых играх и т.д. |
Содержание обучения |
Характеристика основных видов учебной деятельности студентов (на уровне учебных действий) |
|
|
Инициировать общение, проявлять инициативу, обращаться за помощью к партнеру, подхватывать и дополнять его мысль, корректно прерывать партнера, менять тему разговора, завершать разговор. Использовать адекватные эмоционально-экспрессивные средства, мимику и жесты. Соблюдать логику и последовательность высказываний. Концентрировать и распределять внимание в процессе общения. Быстро реагировать на реплики партнера. Использовать монологические высказывания (развернутые реплики) в диалогической речи |
|
чтение: • просмотровое |
Определять тип и структурно-композиционные особенности текста. Получать самое общее представление о содержании текста, прогнозировать его содержание по заголовку, известным понятиям, терминам, географическим названиям, именам собственным |
|
• поисковое |
Извлекать из текста наиболее важную информацию. Находить информацию, относящуюся к определенной теме или отвечающую определенным критериям. Находить фрагменты текста, требующие детального изучения. Группировать информацию по определенным признакам |
|
• ознакомительное |
Использовать полученную информацию в других видах деятельности (например, в докладе, учебном проекте, ролевой игре). Понимать основное содержание текста, определять его главную мысль. Оценивать и интерпретировать содержание текста, высказывать свое отношение к нему |
|
• изучающее |
Обобщать информацию, полученную из текста, классифицировать ее, делать выводы. Использовать полученную информацию в других видах деятельности (например, в докладе, учебном проекте, ролевой игре). Полно и точно понимать содержание текста, в том числе с помощью словаря. Оценивать и интерпретировать содержание текста, высказывать свое отношение к нему. Обобщать информацию, полученную из текста, классифицировать ее, делать выводы. Отделять объективную информацию от субъективной. Устанавливать причинно-следственные связи. Извлекать необходимую информацию. Составлять реферат, аннотацию текста. Составлять таблицу, схему с использованием информации из текста |
|
Письмо |
Описывать различные события, факты, явления, комментировать их, делать обобщения и выводы. Выражать и обосновывать свою точку зрения с использованием эмоционально-оценочных средств. Использовать образец в качестве опоры для составления собственного текста (например, справочного или энциклопедического характера).
|
|
Содержание обучения |
Характеристика основных видов учебной деятельности студентов (на уровне учебных действий) |
|
|
Писать письма и заявления, в том числе электронные, личного и делового характера с соблюдением правил оформления таких писем. Запрашивать интересующую информацию. Заполнять анкеты, бланки сведениями личного или делового характера, числовыми данными. Составлять резюме. Составлять рекламные объявления. Составлять описания вакансий. Составлять несложные рецепты приготовления блюд. Составлять простые технические спецификации, инструкции по эксплуатации. Составлять расписание на день, списки дел, покупок и др. Писать сценарии, программы, планы различных мероприятий (например, экскурсии, урока, лекции). Фиксировать основные сведения в процессе чтения или прослушивания текста, в том числе в виде таблицы, схемы, графика. Составлять развернутый план, конспект, реферат, аннотацию устного выступления или печатного текста, в том числе для дальнейшего использования в устной и письменной речи (например, в докладах, интервью, собеседованиях, совещаниях, переговорах). Делать письменный пересказ текста; писать эссе (содержащие описание, повествование, рассуждение), обзоры, рецензии. Составлять буклет, брошюру, каталог (например, с туристической информацией, меню, сводом правил). Готовить текст презентации с использованием технических средств |
|
речевые навыки и умения |
|
|
Лексические навыки |
Правильно употреблять лексику в зависимости от коммуникативного намерения; обладать быстрой реакцией при выборе лексических единиц. Правильно сочетать слова в синтагмах и предложениях. Использовать служебные слова для организации сочинительной и подчинительной связи в предложении, а также логической связи предложений в устном и письменном тексте (first(ly), second(ly), finally, at last, on the one hand, on the other hand, however, so, therefore и др.). Выбирать наиболее подходящий или корректный для конкретной ситуации синоним или антоним (например, plump, big, но не fat при описании чужой внешности; broad/wide avenue, но broad shoulders; healthy — ill (BrE), sick (AmE)). Распознавать на письме и в речевом потоке изученные лексические единицы. Определять значения и грамматическую функцию слов, опираясь на правила словообразования в английском языке (аффиксация, конверсия, заимствование). Различать сходные по написанию и звучанию слова. Пользоваться контекстом, прогнозированием и речевой догадкой при восприятии письменных и устных текстов. Определять происхождение слов с помощью словаря (Olympiad, gym, piano, laptop, computer и др.). Уметь расшифровывать некоторые аббревиатуры (G8, UN, EU, WTO, NATO и др.) |
|
Содержание обучения |
Характеристика основных видов учебной деятельности студентов (на уровне учебных действий) |
|
Грамматические навыки |
Знать основные различия систем английского и русского языков: • наличие грамматических явлений, не присущих русскому языку (артикль, герундий и др.); • различия в общих для обоих языков грамматических явлениях (род существительных, притяжательный падеж, видовременные формы, построение отрицательных и вопросительных предложений, порядок членов предложения и др.). Правильно пользоваться основными грамматическими средствами английского языка (средства атрибуции, выражения количества, сравнения, модальности, образа и цели действия, выражения просьбы, совета и др.). Формулировать грамматические правила, в том числе с использованием графической опоры (образца, схемы, таблицы). Распознавать, образовывать и правильно употреблять в речи основные морфологические формы и синтаксические конструкции в зависимости от ситуации общения (например, сокращенные формы, широко употребительные в разговорной речи и имеющие ограниченное применение в официальной речи). Знать особенности грамматического оформления устных и письменных текстов; уметь изменять грамматическое оформление высказывания в зависимости от коммуникативного намерения. Различать сходные по форме и звучанию грамматические явления (например, причастие II и сказуемое в PastSimple, причастие I и герундий, притяжательное местоимение и личное местоимение + is в сокращенной форме при восприятии на слух: his — he's и др.). Прогнозировать грамматические формы незнакомого слова или конструкции, зная правило их образования либо сопоставляя с формами известного слова или конструкции (например, прогнозирование формы множественного числа существительного по окончании его начальной формы). Определять структуру простого и сложного предложения, устанавливать логические, временные, причинно-следственные, сочинительные, подчинительные и другие связи и отношения между элементами предложения и текста |
|
Орфографические навыки |
Усвоить правописание слов, предназначенных для продуктивного усвоения. Применять правила орфографии и пунктуации в речи. Знать основные различия в орфографии и пунктуации британского и американского вариантов английского языка. Проверять написание и перенос слов по словарю |
|
Произносительные навыки |
Владеть Международным фонетическим алфавитом, уметь читать слова в транскрипционной записи. Знать технику артикулирования отдельных звуков и звукосочетаний. Формулировать правила чтения гласных и согласных букв и буквосочетаний; знать типы слогов. Соблюдать ударения в словах и фразах. Знать ритмико-интонационные особенности различных типов предложений: повествовательного; побудительного; вопросительного, включая разделительный и риторический вопросы; восклицательного |
|
Специальные навыки и умения |
Пользоваться толковыми, двуязычными словарями и другими справочными материалами, в том числе мультимедийными, а также поисковыми системами и ресурсами в сети Интернет. Составлять ассоциограммы и разрабатывать мнемонические средства для закрепления лексики, запоминания грамматических правил и др. |
4. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРОГРАММЫ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО МОДУЛЯ
Освоение программы профессионального модуля «Иностранный язык (английский) в сфере профессиональной коммуникации для службы бронирования и продаж» предполагает наличие в профессиональной образовательной организации, реализующей образовательную программу среднего общего образования на базе основного общего образования, учебного кабинета, в котором имеется возможность обеспечить свободный доступ в Интернет во время учебного занятия и в период внеучебной деятельности обучающихся.
Помещение кабинета удовлетворяет требованиям Санитарно-эпидемиологических правил и нормативов (СанПиН 2.4.2 № 178-02) и оснащено типовым оборудованием, указанным в настоящих требованиях, в том числе специализированной учебной мебелью и средствами обучения, достаточными для выполнения требований к уровню подготовки обучающихся[1].
В состав учебно-методического и материально-технического обеспечения программы профессионального модуля «Иностранный язык (английский) в сфере профессиональной коммуникации для службы бронирования и продаж входят:
- информационно-коммуникативные средства;
- комплект технической документации, в том числе паспорта на средства обучения, инструкции по их использованию и технике безопасности;
- библиотечный фонд.
В процессе освоения программы профессионального модуля «Иностранный язык (английский) в сфере профессиональной коммуникации для службы бронирования и продаж» студенты имеют возможность доступа к электронным учебным материалам по английскому языку, имеющимся в свободном доступе в сети Интернет (электронные книги, практикумы, тесты, материалы ЕГЭ и др.
Программа профессионального модуля учитывает необходимость развития у обучающихся компетентности в области использования информационно-коммуникативных технологий.
РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
Для студентов
1. Гончарова Т.А. Английский язык для гостиничного бизнеса – М.: Академия – 143 с.
2. Голубев А.П., Балюк Н.В., Смирнова И.Б. Английский язык: учебник для студ. учреждений сред. проф. образования. — М., 2014.
3. Колесникова Н.Н., Данилова Г.В., Девяткина Л.Н. Английский язык для менеджеров = English for Managers: учебник для студ. учреждений сред. проф. образования. — М., 2014.
4. Анюшенкова О.Н., Английский язык в сфере профессиональной коммуникации для службы бронировния и продаж.М., 2021.
5. F. O’Hara. Be my Guest. English for the Hotel industry – Cambrige University Press, 2002.
6. T.Stott, A. Pohl. Highly Recommended 2. English for the hotel and catering industry, Oxford University Press, 2010.
Для преподавателей
1. Федеральный закон Российской
Федерации от 29 декабря 2012 г. № 273-ФЗ «Об образова-нииобразовании
в Российской Федерации».
2. Приказ Минобрнауки
России от 17 мая 2012 г. № 413 «Об утверждении федерального го-сударственногогосударственного
образовательного стандарта среднего (полного) общего образования».
3. Приказ Минобрнауки России от 29 декабря 2014 г. № 1645 «О внесении изменений в приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 17 мая 2012 г. № 413 “Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта среднего (полного) общего образования”».
4. Письмо Департамента
государственной политики в сфере подготовки рабочих кадров и ДПО Минобрнауки
России от 17 марта 2015 г. № 06-259 «Рекомендации по организации по-лученияполучения
среднего общего образования в пределах освоения образовательных программ
среднего профессионального образования на базе основного общего образования с
учетом требований федеральных государственных образовательных стандартов и
получаемой профессии или специальности среднего профессионального образования».
5. Гальскова Н. Д., Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. — М., 2014.
6. Горлова Н.А. Методика обучения иностранному языку: в 2 ч. — М., 2013.
7. Зубов А.В., Зубова И.И. Информационные технологии в лингвистике. — М., 2012. Ларина Т.В. Основы межкультурной коммуникации. – М., 2015 Щукин А.Н., Фролова Г.М. Методика преподавания иностранных языков. — М., 2015.
8.
Профессор
Хиггинс. Английский без акцента! (фонетический, лексический и грамматиче-скийграмматический
мультимедийный справочник-тренажер).
Интернет-ресурсы
1. www.lingvo-online.ru (более 30 англо-русских, русско-английских и толковых словарей общей и отраслевой лексики).
2. www.macmillandictionary.com/dictionary/british/enjoy (Macmillan Dictionary с возможностью прослушать произношение слов). www.britannica.com (энциклопедия «Британника»).
3. www.ldoceonline.com (Longman Dictionary of Contemporary English).
5. СИСТЕМА КОНТРОЛЯ И ОЦЕНКИ ПЛАНИРУЕМЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Аудирование: с извлечением запрашиваемой информации, с извлечением основной информации, полного и точного понимания прослушанного.
Чтение: с извлечением запрашиваемой информации, с извлечением основной информации, полного и точного понимания прочитанного.
Говорение: сообщение различного характера, сообщение-высказывание точки зрения, монолог-сообщение, монолог-рассуждение (см. в программе)
Диалогическая речь: (тоже в программе посмотреть), диалог-расспрос … (все из программы).
Письмо: заполнение формуляров, анкет (все из программы)
Языковые знания (можно разделить или оставить одним блоком грамматику и лексику)
№ |
Вид контроля |
Объекты контроля |
Средства контроля |
1 |
Стартовый контроль |
Все виды речевой деятельности |
Лексико-грамматический тест |
2 |
Текущий контроль
|
Лексика (словообразование, синонимический ряд, простейшие коллакационный словосочетания) и грамматика (видовременные формы глагола, синтаксис, морфология) |
Блочный лексико-грамматический тест |
3 |
Аудирование(задание на извлечение основной информации, запрашиваемой информации, на полное и точное понимание прослушанного), чтение, письмо (частично послушать, почитать, по тексту ответить на вопросы или заполнить таблицу информацией по тексту) |
Тейп-скрипт прослушанного текста с заданиями |
|
4 |
Промежуточный контроль |
Чтение с извлечением общей информации, говорение: монолог-высказывание на заданную тему, которая затронута в тесте, ответы на вопросы по тексту. |
Текст и заданиями к нему |
5 |
Письмо (заполнить формуляр по тексту) Говорение( послушали, письменно подготовить
сообщение по прослушанному, |
Аудиозапись, формуляр по тексту, который необходимо заполнить |
|
6 |
Аудирование: с извлечением общей информации Письмо (письменно ответить на вопросы по прослушанному) Говорение: выразить мнение по прослушанному |
Аудиозапись |
|
7 |
Итоговый контроль |
Аудирование с извлечением общей и запрашиваемой информации Говорение: монолог-высказывание точки зрения, высказывание. Диалог: вопрос-ответ(интервью) Ч Письмо: письменный ответ на вопросы по прочитанному тексту. |
Аудиозапись с заданиями, текст с заданиями |
Скачано с www.znanio.ru
© ООО «Знанио»
С вами с 2009 года.