Песни, как птицы, тоже бывают в некотором смысле «перелетными». Следующая наша «перелетная песня» совершила более длительное — трансатлантическое — путешествие.Ариэль Рамирес — знаменитый аргентинский композитор, современный классик. Он родился 4 сентября 1921 года, много жил в Европе, но все же большую часть жизни — на родине, в Аргентине, где и умер 18 февраля 2010 года. Свои 88 лет жизни Ариель Рамирес посвятил развитию классических жанров в аргентинской музыке, а также собиранию фольклора, песен и ритмов Южной Америки. Больше всего его привлекала музыка гаучо и креолов, он собрал и издал более 400 песен разнообразных этнических групп в Аргентине.
Ариэль Рамирес. Как аргентинская религиозная музыка
стала заставкой популярной советской передачи?
Песни, как птицы, тоже бывают в некотором смысле
«перелетными». Следующая наша «перелетная песня»
совершила более длительное — трансатлантическое —
путешествие.Ариэль Рамирес — знаменитый
аргентинский композитор, современный классик. Он
родился 4 сентября 1921 года, много жил в Европе, но
все же большую часть жизни — на родине, в Аргентине,
где и умер 18 февраля 2010 года. Свои 88 лет жизни
Ариель Рамирес посвятил развитию классических жанровв аргентинской музыке, а также собиранию фольклора,
песен и ритмов Южной Америки. Больше всего его
привлекала музыка гаучо и креолов, он собрал и издал
более 400 песен разнообразных этнических групп в
Аргентине. Эти же интонации и ритмы Рамирес включал
в свои серьезные произведения, как, например, «Misa
Criolla», которая, кстати, одна из первых католических
месс, написанных не на латыни, а на кастильском
испанском (Ватикан к тому времени уже разрешил
сочинять музыку на литургические тексты, написанные
на какомлибо национальном языке). У Рамиреса много
религиозной музыки, что для латиноамериканского
музыканта отнюдь не удивительно. КантатаСудамерикана, «Месса за мир и справедливость» на
тексты ИоаннаПавла II. И так далее. Были и другие
произведения, и много киномузыки, но всетаки большая
часть наследия Ариэля Рамиреса — это именно духовая
музыка. Именно оттуда происходит и «герой» этой
статьи. Не ближний свет — Аргентина. Однако же
каждый советский человек знал кусочек
«Рождественской кантаты» неизвестного композитора из
далекой страны. Удивительное дело. Это сейчас можно
послушать эту часть кантаты («Паломничество») в
оригинальном варианте — хотя бы в исполнении Хора
Валаамского монастыря: А раньше и послушать никак
нельзя было. Как же эта отдельная мелодия добралась вСССР через Атлантический океан и всю Европу? Этому
есть простое объяснение. Мелодию из кантаты
«Рождество Господне» Ариэля Рамиреса услышали во
Франции. Французы оценили потенциал мелодии,
изменили начальное «A la huella» — «по стопам» — на
французское Alouette — жаворонок. И песня стала
французской. Жаворонок стал пофранцузски легким,
немного беззаботным, вне религиозного контекста, но не
утратил при этом некоторую положенную грустьпечаль.
Песню аранжировал Поль Мориа, и «Жаворонок»
полетел дальше и залетел далеко на восток. В СССР в
это время готовились первые выпуски новой
телевизионной программы «В мире животных». Ифранцузский «Жаворонок», он же аргентинское
«Паломничество», сразу и навсегда прижились и на
новом месте.