Авиатур "Театральный калейдоскоп"
Оценка 4.9

Авиатур "Театральный калейдоскоп"

Оценка 4.9
Культурные мероприятия
docx
Междисциплинарный 4
Взрослым
03.03.2019
Авиатур "Театральный калейдоскоп"
КЛАССНЫЙ ЧАС - УРОК «Авиатур «Театральный калейдоскоп» Литературно-музыкальная композиция Знакомит обучающихся с театрами стран (Великобритании, США, Новой Зеландии, Австралии) изучаемого (английского) языка. Расширяет лингвострановедческий кругозор обучающихся. Развивает и совершенствует коммуникативные навыки обучающихся. Развивает творческий потенциал учащихся через участие в постановке и представлении театрального действия.
Сценарий Авиатур Театральный калейдоскоп.docx
МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ  РЕСПУБЛИКИ АЛТАЙ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ СРЕДНЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ АЛТАЙ «КОЛЛЕДЖ   КУЛЬТУРЫ  И  ИСКУССТВА ИМЕНИ Г. И.ЧОРОС­ГУРКИНА» ПЦК «Социально­гуманитарные дисциплины» КЛАССНЫЙ ЧАС ­ УРОК  «Авиатур «Театральный калейдоскоп» Литературно­музыкальная композиция                                                                          РАЗРАБОТЧИК СЦЕНАРИЯ: ОЗЕРЕЦ Е. А.                                                                                     Дата проведения 15.03.2016 Горно­Алтайск, 2016 1 Цель урока: Познакомить обучающихся с театрами стран  (Великобритании, США, Новой Зеландии, Австралии)  изучаемого  (английского) языка. Задачи:  Образовательные:            1.  Расширить лингвострановедческий кругозор обучающихся.            2.  Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки      обучающихся.        Воспитательные:                     3. Формировать готовность к общению на английском языке путём создания условий, способствующих раскрепощению обучающихся, снятию  психологических барьеров.                     4. Прививать навыки самостоятельной работы по овладению  иностранным языком. Развивающие:                     5. Развивать творческий потенциал учащихся через участие в  постановке и представлении театрального действия.                     6. Развивать интерес  и уважение к культуре других народов. Тип   урока:  нетрадиционный,   театрализованный;   в   форме   литературно­ музыкальной композиции.  Педагогический сценарий урока «Авиатур «Театральный калейдоскоп» Дисциплины Преподаватели Студенты Английский язык Озерец Е. А. Попова А.   Иванов  Баксаргин А. Скрипачёва М. Меновщикова К., Коваленко М. Сугунушев Е.,              Барамбаев З. Мамакова Н. Попова В.,   Ерогова А.  Пастернак Д. Тананыкина А. Токоёкова А., Юданова Д.,  Шургенчинова А., Мартынова Н. Брух Е.  Роли студентов Стюардессы Гид1 Гид2 Пассажиры Актёры – декламаторы   Танец Актёры в сценке «Том Сойер» Заключительный монолог Девочки в театре Билетёр 2 Студенты колледжа Зрители и слушатели Сценарий Авиатур «Театральный калейдоскоп» (В   салон   самолёта   входят   2   пассажира   с   сумками,   озираются,   отыскивая   своё место). П1: ­ Да не волнуйся ты так… П2: ­ Но ведь это мой первый полёт, я немного растерялась… Где же наши места? (Появляется стюардесса, ослепительно улыбаясь) C1: ­ Hello! Welcome on board Pan American Airways. П1: ­ Could you help us to find our seats? C1: ­ Of course. Let  me see your seat numbers. Your seat is by the window, and you have an asile seat. Move along the cabin, please. П1: ­ Thank you. П2: ­ Что сказала стюардесса?  П1:  ­ Она посмотрела номера наших мест и попросила нас пройти вглубь салона.   Твоё место   у   окна,   моё   –   рядом   с   проходом.   Так   что   впереди   тебя   ожидает   великолепное зрелище – безбрежный океан облаков под крылом самолёта… П2: ­ Класс! C1: ­ Please, turn off your mobile phones, and fasten your seat belts. C2: ­  Пожалуйста, выключите мобильные телефоны и пристегните ремни. C1: ­ We hope you enjoy your flight! C2:  ­   Приятного   полёта!  А  поскольку   вы   приобрели   билеты   на   авиатур   «Театральный калейдоскоп», то во время полёта вас ожидает анонс театров и представлений, которые вам предстоит увидеть в театрах тех стран, где мы будем приземляться. И с вами весь полёт будем мы …, … и ваши театральные гиды … . Гид1:  ­   Hello!   Nice   to   meet   you.  Итак,   первой   страной,   которую   мы   посетим,   будет Великобритания. Между прочим, там уже кое­кто идёт в театр. (Сцена с 3 девочками, диалог перед походом в театр): Д1: ­ I would like  to invite you to some show together. Д2: ­  Хочешь пригласить нас  куда­нибудь? That would be lovely! Д3: ­ There is one of Shaw’s plays at the Old Vic. Д1: ­ Одна из пьес Бернарда Шоу в Олд Вике? Let’s go and see the play. Д2: ­ That’s settled then. We go. Гид2: Видно, билеты они ещё не купили, какие же места в зрительном зале им достанутся? Выбрать лучшие места на концерт, театральную постановку, мюзикл или оперу, не зная заранее       зала, не так просто, поскольку залы могут достаточно сильно различаться. Но некоторые общие правила сформулировать все­таки можно. Для начала надо представлять схему зала. А вот и наши английские девушки. Они уже в театре… (Девочки в театре, перед началом спектакля) Д1: ­ Какой красивый зал… Где наши места? Д2: ­ (Смотрит билеты) В партере. Д1: ­ Это где? Д3: ­ Ты не знаешь? Пока спектакль не начался и в зале мало зрителей, давайте разберёмся. Итак, большой зрительный зал… В зале различают несколько зон, которые четко отделены друг от друга. Насколько я знаю, максимальное количество зон в самом  3 большом театре пять: партер, амфитеатр, бельэтаж, балкон и ложа… Билетёр: Не хотите ли взять программу? Я смотрю, вы пытаетесь разобраться в интерьере зрительного зала? Я помогу… (Слайд 3 схема зрительного зала)   – это зона зрительного зала, расположенная ближе всего к сцене, как правило ниже Партер   ее уровня. Обычно считается, что билеты первого ряда партера – самые дорогие и самые хорошие места. Но это далеко не всегда так, поскольку самыми дорогими являются места в ложе. А положение ниже сцены не всегда удобно, особенно если партер и сцена разделены оркестровой ямой. Тем более, если это концерт классической музыки.  Д2: ­ И там  нет необходимости детально наблюдать происходящее.  Билетёр: ­ Да, да…А вот моноспектакли и спектакли­монологи удобнее смотреть как раз из  партера  и  чем  ближе,  тем  лучше  для  того,  чтобы  стать  соучастником  театрального действия. Идём дальше… Амфитеатр   –   зрительская   зона   за   партером,   разделена   с   ним   проходом.   Может   располагаться   чуть   выше   партера   и   возвышаться   уступами.   В   буквальном   переводе амфитеатр – вокруг театра. Из­за того, что он находится на уровне сцены и выше зритель получает прекрасный обзор и слышимость, и, возможно, он является универсальным по удобству,  особенно  в  первых  своих  рядах.  Балет и  спектакли  с  большим  количеством действующих  лиц лучше всего  смотреть подальше  от сцены, чтобы  иметь возможность одновременно видеть все действие. Бельэтаж в буквальном переводе с французского – красивый этаж. В архитектуре второй после   цокольного   этаж,   на   котором   были   расположены   парадные,   самые   большие   и красивые   комнаты.   И   этот   этаж   был,   действительно   отделан   лучше   всех,   был   самым красивым. Бельэтаж в театре – ярус выше партера, как правило над амфитеатром. Балкон   достаточном удалении от сцены. Д3: ­  Поэтому они подойдут скорее для прослушивания опер, оперетт и мюзиклов (из­за своего возвышения). Билетёр: ­ Совершенно верно… И, наконец, … Ложи   – обособленные части зала, расположенные по сторонам партера, сзади него и на   ярусах   (на   уровне   бельэтажа).   Такой   индивидуальный   зал   на   несколько   человек   с отдельным входом. В некоторых есть даже небольшая прихожая, аванложа. Традиционно это самые дорогие и самые удобные места в зале. В них имеется возможность как быть незаметным   для   остальных   зрителей,   так   и,   напротив,   привлекать   к   себе   повышенное внимание. Различаются по ярусам, первый, наиболее престижный ярус, расположенный на уровне (или чуть выше) партера носит название ложа бенуара. Ложи, расположенные выше не имеют специального названия. Д1: ­ Thank you… Девочки, there goes the third bell… звенит 3­ий звонок, садимся… (Звук летящего самолёта) Гид1: ­ Ну, а мы с вами продолжаем полёт. Итак, театры Великобритании… (Музыка театра) C1: ­ А ты в курсе, что в английском театре, впрочем, как и в русском, считается, что свист приносит неудачу. Также, например,   нельзя свистеть в гримерке, за кулисами и стоя на выходе.   Считается,   что   из­за   свиста   спектакль   может   провалиться   или   перестанут приходить зрители. C2:  ­   А   ещё   у   англичан   считается,   что   последние   строки   пьесы   (мораль),   нельзя произносить на репетиции. C1: ­ Также англичане никогда не назначают премьеру на пятницу, ибо пятница считается самым провальным днем. В английском театре тоже нет гримуборных с номером 13.   – ярус над бельэтажем. Как правило, места на балконе и бельэтаже находятся на 4 C2: ­ Истинно английская примета: косоглазая девушка в кордебалете приносит несчастье. (Отсюда   возникает   вопрос:   а   берут   ли   косоглазых   в   кордебалет?   Возможно,   именно поэтому, и не берут. Кто знает...?!) Гид2:  ­  Мир лондонского театра велик, разнообразен и охватывает все существующие в природе жанры. Ну, а так как это Лондон — то здесь (если знать, как) можно найти даже те жанры, которые еще не до конца родились: о них станет говорить весь мир через год­два­ три, но пока о них почти никто не знает. Ну, например… (Видео ИКС ФАКТОР) Гид1:  ­  В   Лондоне,  соответственно,   много   театров,   самых   разных   по  уровню  качества постановок, репертуару и цене. Есть великолепные классические труппы с приглашенными оперными   звездами   на   ведущих   ролях,   есть   постановки   современной   драматургии   (в основном,   естественно,   британской),   есть   экспериментальные   театры,   и   очень   много театров коммерческих, в которых непрерывно идут бродвейские (и не только) мюзиклы. Некоторые   из   них   просто   хорошие,   некоторые —   исторические   и   очень   старые,   а некоторые — совершенно уникальны.  Запомните,  британцы  не  ходят  в  театр  «Глобус» —  неизменный   центр  туристического притяжения.    (Слайды  4 ­12,   )  пролистать     Гид2:  ­Театр «Глобус» —это реконструированный театр Шекспира, спектакли идут так, как они ставились в его эпоху. Ставят тут, соответственно, почти только шекспировские пьесы. Британцы сюда не ходят, но для туриста, то есть, для вас — хороший вариант: тут довольно   неплохая   шекспировская   труппа.   Ну   и   реконструированное   здание   интересно посмотреть — оно построено по старинным технологиям.  (Стюарды разносят конфеты и в это время говорят следующее:) C1: ­ Знаете ли, в июле 2011 года в лондонском театре Barbican каждый вечер устраивали необычный театральный перфоманс под названием «Колыбельная». Зрителям предлагалось вместо сидения в креслах лежать на одно­, двух­ и трёхспальных кроватях, а главной целью шоу   было   расположить   людей   к   хорошему   сну.   Утренний   завтрак   также   входил   в программу представления. И у нас такой же лёгкий перекус… C2: ­ Ещё интереснее сделал англичанин Гораций де Вир Коул. Одной из лучших его шуток стала продажа билетов в театре. Раздав строго определённые места лысым мужчинам, он добился того, что вместе эти лысые черепа с балкона читались как бранное слово. __________________________________________________________________ (Слайды 13 ­ 14 ,   , 15 ­   )  пролистать    остановиться       Гид1: ­ Итак, британцы не ходят в «Глобус», зато они ходят в театр «Олд Вик». Это тоже  очень старый театр, он некоммерческий и специализируется на классике и современной  британской драматургии, здесь серьезная драматическая труппа. Сюда стоит сходить, если  вы любите хорошую прозу и не любите коммерческий театр. А вот и актёр этого театра… Заур  (актёр): ­ Знаете ли вы такого английского писателя Джерома Клапка Джерома? И его повесть «Трое в лодке, не считая собаки»? Вот, послушайте… ...   Помню,   я   однажды   отправился   в  Британский   музей   почитать   о   способах   лечения   какой­то   пустяковой   болезни, которой   я   захворал,   —   кажется,   это   была   сенная   лихорадка.   Я   выписал   нужную   книгу   и   прочитал   все,   что   мне требовалось; потом, задумавшись, я машинально перевернул несколько страниц и начал изучать всевозможные недуги. Я забыл, как называлась первая болезнь, на которую я наткнулся,  но у меня возникло убеждение, что я схватил эту болезнь. Я просидел некоторое время, застыв от ужаса, потом с равнодушием отчаяния снова стал перелистывать страницы. Я дошел до брюшного тифа, прочитал симптомы и обнаружил, что я болен брюшным тифом. Мне захотелось узнать, чем я еще болен. И я стал читать в алфавитном порядке. Я прочитал про атаксию и узнал, что недавно заболел ею и что острый период наступит недели через две. Брайтовой болезнью я страдал, к счастью, в легкой форме и, следовательно, мог еще прожить многие годы. У меня был дифтерит с серьезными осложнениями, а холерой я, по­видимому, болен с раннего детства. Я добросовестно проработал все двадцать шесть букв алфавита и убедился, что единственная болезнь, которой у меня нет, — это воспаление коленной чашечки. Счастливым, здоровым человеком вошел я в эту читальню, а вышел из нее разбитым инвалидом. 5 Я отправился к своему врачу. Это мой старый товарищ. Он спросил: — Ну, чем же ты болен? Я ответил: — Я не стану отнимать у тебя время, милый мой, рассказывая о том, чем я болен. Жизнь коротка, и ты можешь умереть раньше, чем я закончу. Но я скажу тебе, чем я не болен. У меня нет воспаления коленной чашечки. Зато все остальные болезни у меня есть. Затем он сел, написал рецепт, сложил его и отдал мне. Я не развертывал рецепта. Я отнес его в ближайшую аптеку и подал. Аптекарь прочитал рецепт и отдал мне его обратно. Он сказал, что не держит таких вещей. Я сказал: — Вы аптекарь? Он сказал: — Я аптекарь. Но, будучи всего лишь аптекарем, я в затруднении. Тогда я  прочитал рецепт. Он гласил: «1 фунтовый бифштекс и 1 пинта горького пива каждые 6 часов. 1 десятимильная прогулка ежедневно по утрам. 1 кровать ровно в 11 ч. вечера. И не забивать себе голову вещами, которых не понимаешь». Я последовал этим указаниям с тем счастливым результатом, что моя жизнь была спасена и я до сих пор жив. C2: ­ Да, тонкий английский  юмор, …! C1: ­  И искромётный Джером К. Джером! Но наш гид ведёт нас дальше… ____________________________________________________________________ (Слайды 16 ­ 21,   )  несколько раз     Гид2:  ­  Королевский   оперный   театр   "Ковент­Гарден" (Royal   Opera   House   "Covent Garden") ­ театр в Лондоне, Великобритания, служащий местом проведения оперных и балетных   спектаклей,   домашняя   сцена   Лондонской   Королевской   оперы   и   Лондонского Королевского   балета.   Расположен   в   районе   Ковент­Гарден,   по   которому   и   получил название.  Зрительный   зал   Королевского   театра   вмещает   более   2200   зрителей.   Над авансценой   размещен   экран,   на   который   транслируются   титры.   Кроме   того,   в   спинки некоторых   сидений   в   партере   встроены  экраны,   на   которые   передаются   либретто постановок.  (Слайды 22 ­ 30,   )  несколько раз     C2:  ­   А   как   насчёт  Альберт­холл?   Ведь   это   наиболее   престижный   концертный   зал   в Великобритании, одно из самых ценных и самых узнаваемых правительственных зданий в стране.  C1: ­  Я даже знаю  как звучит его полное название  ­ Лондонский королевский зал искусств и   наук   имени   Альберта.   Здесь   расположен   своеобразный   музейный   городок   – Альбертополь.  Гид1: ­ Совершенно верно. Построен он был для того, чтобы увековечить память принца Альберта ­ горячо любимого и безвременно скончавшегося супруга королевы Виктории. От Вагнера до the Beatles, от Рахманинова до the Killers и от Верди до Led Zeppelin: Альберт­ холл «видел» столько звездных музыкальных исполнителей, что это с трудом укладывается в   голове.   В   Альберт­холле   произносили   свои   речи   сэр   Уинстон   Черчилль   и   королева Елизавета, Нельсон Мандела и Далай Лама.  C2: ­ Но и в XXI веке концертный зал продолжает диктовать моду: тут можно услышать молодых пианистов, прославившихся благодаря YOUtube, проходят модные выставки и устраиваются благотворительные мероприятия. _____________________________________________________________________ (Слайд 31 ­ 32) C2: ­ Ух, если начать говорить о театрах одного только Лондона, это займёт не один день… C1: ­  Но, тем не менее, мы не можем не упомянуть  ещё некоторые из них… 6 Гид2: ­ Королевский театр Друри­Лейн… Он   занимает   особое   место:   это   старейший   работающий   театр   Британии.   Когда­то   был основным в стране, помнит всех английских монархов за последние 3 века. Театр Друри­ Лейн сейчас ставит только мюзиклы. Труппа серьезная — например, именно этот театр получил право сделать мюзикл из «Властелина Колец». ______________________________________________________________________ (Слайд 33 ­ 34) C1: ­ А мне очень понравилось в Лондонском театре «Лицеум». Он остается популярным уже многие годы, несмотря на то, что он показывает всего одну пьесу, а, точнее мюзикл. Кстати, ежедневно, уже более 15 лет, в этом театре идет мюзикл «Король­Лев», и каждый спектакль собирает зал. ________________________________________________________________ (Слайд 35 ­ 36 ) C1:  ­ А вот  Театр принца уэльского  славится известным на весь мир мюзиклом "Мамма миа!" Даже если вы не любите мюзиклы, не спешите сразу отказываться – там настолько потрясающая энергетика, что хочется подпрыгнуть и танцевать и петь вместе с актерами. Здесь же вы можете лицезреть и народные танцы. Хотите посмотреть фрагмент народного ирландского танца?… (Музыка, Надя исполняет) (Пассажиры 1 и 2 выходят, чтобы вновь симитировать посадку на самолёт).  _______________________________________________________________ (Слайды  37 – 41,   )  пролистать     Гид1:  ­  Ну   а   я     не   могу   не   сказать   об   исполинской   арене,   которая     находится   на полуострове  Гринвич  на   юго­востоке   Лондона.   Один   из   самых   загруженных   в   мире, стадион  выполняет  множество  функций:  он служит  и  концертным  залом,  и  хоккейным катком, и баскетбольной площадкой. В нем же находятся кинозалы, рестораны и ночные клубы, так что, по своей сути, он является огромным развлекательным центром.  _________________________________________________________________________ (В салон самолёта вновь входят пассажиры 1 и 2  с сумками). П1: ­ Ну, подруга, летим в Америку! П2:  ­   Я   в   восторге   от   всех   английских   театров!   Надеюсь   и   американские     нас   не разочаруют…  (Усаживаются. Появляется стюардесса, ослепительно улыбаясь) C1: ­ Пожалуйста, выключите мобильные телефоны и пристегните ремни. We соntinue our flight to New York! Приятного полёта! Гид2: ­ Навряд ли Метрополитен опера в Нью Йорке сможет кого­либо разочаровать… (Начинается демонстрация фильма «Метрополитен опера», гид 1 комментирует его в ходе показа) Гид1: ­ 1. Линкольн центр – это культурное сердце Нью­Йорка.  2. И самым главным там является Метрополитен опера.  3. Вот она (кадр), перед вами… пятиарочное здание. 4. Вообще основу линкольн центра составляют 3 здания. 5. (кадр 00.18) В центре площади – фонтан. 6.  (кадр 00.23) Слева  от него –  филармония имени Эвери Фишера, инженера, который учредил премию филармонической музыки. Она составляет 75 тыс. долларов.        (кадр 00.31)  Справа –  театр балета Дэвида Коха, девятого в мире по богатству человека, который пожертвовал 100 тыс долларов на развитие балета. 7. (кадр 00.43) И вот она сама – метрополитен опера. 8. (кадр 00. 53) В центре вы видите знаменитую люстру Сваровски, подаренную правительством Австрии. 7 9.  (кадр   01.05)   Пели    в   Метрополитен   опера  прославленные  Карузо,   Шаляпин,   Доминго,   Поваротти, Вишневская, Хворостовский, Нетребко, Кири те Канава (о которой пойдёт речь позднее). Вообще­то оперное искусство достаточно доступно для всех. На официальном сайте Метрополитен опера идут прямые он­лайн трансляции, на ютубе их тоже можно найти. 10. (кадр 01.53) И вот парадная лестница, ведущая в зал. 11. (кадр 02.01) Зрительный зал.  В зале 3800 мест и 195 мест, где смотреть оперу можно стоя. В спинки каждого кресла вмонтирован монитор, на котором даётся перевод оперы на трёх языках. Несколько сотен килограммов весит занавес. Потолок покрыт сусальным золотом. 21 люстра изготовлены в Австрии.  12. (кадр 02.54) Центральная потолочная люстра  зала – 5 метров диаметре, настоящее произведение  искусства. Поражает и удивительная акустика оперы. Здесь, в самом дальнем углу зала, можно услышать, как за кулисами кашляют мухи. 13. (кадр 03.05) И вот снова люстра Сваровски… 14. (кадр 03.20) В фойе всё зашито красным бархатом. 15.  (кадр 03.28)  Мы вновь видим фасад здания. Обратите внимание, справа и слева в оконных проёмах просматриваются   знаменитые   фрески   Марка   Шагала.   Левое   панно   назывется   «Три   музыки»,   правое   – «Истоки музыки». Все женщины, которые там изображены – это его первая жена. Эти панно были проданы несколько лет назад за 20 млн. долларов, но с одним условием, что они останутся на месте. До смерти Шагал не хотел верить, что жена его умерла, успев жениться при этом во второй раз. (Слайды 42 – 47,    47   )  фрески Шагала    быстро пролистать, остановиться на       _______________________________________________________________________________________ Гид2: ­ Ну, а теперь наш краткий экскурс по другим театрам США. (Слайды 48 ­ 54, быстро пролистать) Театр Форда  в Вашингтоне стал известен во всем мире после того, как здесь был убит президент США Авраам Линкольн.  Он является действующим театром. Здесь ежедневно проходят театральные постановки. _________________________________________________________________________ (Слайды 55 – 56) Театр   «Astor»  в   нью­Йорке   приобрел   славу   экспериментального   театра,   когда   в   нём сыграл никому не известный в то время актер Аль Пачино. Сегодня театр продолжает удивлять публику своими поразительными шоу. __________________________________________________________________ (Слайды 57 – 59) Театр   «Маджестик»  на   Бродвее   является   крупнейшим   театром   Манхеттена.   Самым знаковым спектаклем театра остается «Призрак оперы». С 1988 года «Призрак оперы» ставили более 10 тыс. раз. Это рекорд Бродвея. __________________________________________________________________ (Слайды 60 ­ 63 ) Театр «Зимний сад» – один из самых старых, известных и престижных театров Бродвея. подарившая миру новую звезду – Барбару Стрейзенд. Здесь на протяжении 18 лет шел знаменитый мюзикл «Сats» (Кошки). Сейчас в репертуар театра   включен новый хит – мюзикл «Mamma Mia», созданный на основе хитов АВВА. ___________________________________________________________________       Theatre   И наконец, театр «Кодак» в Голливуде в Лос Анджелес… Мы не можем не рассказать о нём… (  видео «  Kodak   Кстати, с мая 2012 года Театр Кодак носит имя Театр Долби, так как компания «Кодак» утратила право представлять своё имя на фасаде. Театром Долби он будет называться по крайней мере до 2032 года. ________________________________________________________________________  » до кадра 03.18 8 C2: ­ Уважаемые пассажиры,  если вы летите с детьми, то они  могут посмотреть во время вашего   пребывания     в   США   спектакль   «Том   Сойер»   по   произведению   американского писателя Марка Твена. (Выходят Аня, Данил и Вика: Сценка из «Тома Сойера»). (Пассажиры 1 и 2 выходят, чтобы вновь симитировать посадку на самолёт).        ______________________________________________________________________________ Идёт сценка (В салон самолёта вновь входят пассажиры 1 и 2  с сумками). П1:  ­ Чудесный тур! Даже не верится, что скоро мы окажемся в Южном полушарии, в Новой Зеландии и Австралии! П2: ­ Думаю, нас и там ждёт масса впечатлений… (Усаживаются. Появляется стюардесса, ослепительно улыбаясь) C2: ­ Пожалуйста, выключите мобильные телефоны и пристегните ремни. We соntinue our flight to New  Zealand! Приятного полёта! (Видео « Кири те Канава» ­ (00.00 – 00.51), остановить) (Слайды 64 – 66,   )  пролистать     Гид1:  ­   Прославленная  Кири   те   Канава!   Новозеландская   оперная   певица.   А   пела   она сейчас в  театре «Сен ­ Джеймс», располагающегося в самом сердце страны – столице Веллингтоне. Мастерство архитектора Генри Уайта, который построил здание театра, было широко известно по обе стороны Тасманского моря. Помимо Театра Святого Джеймса в Веллингтоне Генри Уайт спроектировал 120 театров. Сен­Джеймс был первым на этом полушарии,   чей   каркас   был   выполнен   из   стали   и   железобетона.   Театр   служит   главной площадкой   для   наиболее   значимых   торжественных   мероприятий   города   Веллингтон: награждений, премий, грандиозных концертов и шоу, выставок, презентаций.  Крошечный экскурс в Веллингтон…  (Видео «   Miniature     Гид1: ­ На Южном острове есть город Данидин, который был построен шотландцами. Это ощущается во всём. Там воздвигнут памятник знаменитому шотландскому поэту Роберту Бёрнсу, произведения которого часто декламируются в новозеландских театрах. Кое­что из Бёрнса вы услышите сейчас. (Ефим читает: В горах моё сердце, Любовь) (Пассажиры 1 и 2 выходят, чтобы вновь симитировать посадку на самолёт).  »,  с 00.09. несколько фрагментов)     Wellington   Гид1: ­ Но помимо европейской культуры вы можете погрузиться в экзотику народа маори. (Видео «Достопримечательности Новой Зеландии» (кадр 02.31­ 02.48)) Гид1: ­ И вот как это может выглядеть – боевой танец «хака» для туристов в национальном театре на открытом воздухе. (Видео «  Original maori haka    », начало)         _______________________________________________________________________ (В салон самолёта вновь входят пассажиры 1 и 2  с сумками, садятся). П1: ­ Не хочу улетать… Новая Зеландия – просто рай! П2: ­ Мы летим не в меньший рай – в Австралию, в Сидней! C1: ­ Пожалуйста, выключите мобильные телефоны и пристегните ремни. We соntinue our flight  to  Australia!   Это   последний   пункт   нашего   театрального   путешествия!   Приятного полёта! (  Видео   “Sydney Australia Travel  Opera House”,       звук       убавить    )  9 Гид2:  ­  («переводит» фильм) Одно из интереснейших сооружений XX века находится в Австралии.   Построенное   в   стиле   готики   космической   эры,   здание   оперного   театра   в Сиднее,   окруженное   водой,   сильно   напоминает   парусник.   Архитектором   легендарного сооружения стал Йорн Утсон из Дании. Максимальная высота здания Оперного театра составляет 70 метров. Крышу покрывают 2 млн. перламутровых плиток, переливающися на солнце.   Это   грандиозный   комплекс,   содержащий   в   себе   5   залов.   Самый   большой   зал Сиднейской   оперы   –  Концертный.   Он   вмещает   2679   посетителей.   Здесь   же   находится Большой концертный орган. Для оперных и балетных постановок используется  Оперный зал 2.  Драматические и танцевальные постановки проходят в 3­ем зале. 4­ый Зал Плейхаус предназначен для театральных миниатюр, лекций, кино. Самый новый  5­ый зал «Студия» для постановок  в духе авангардизма. Гид2: ­ Вот что вы можете послушать  здесь… (  Видео   “Opera Australia Season”       секунды  с   11     )   Гид2:  ­   В   составе   современных   исполнителей   можно   услышать   талантливого   молодого оперного   исполнителя,   тенора,   Эндрю   Гудвина,   который,   кстати,   обучался   в   Санкт­ Петербургской консерватории. Гид1: ­ Парадоксально, но первоначально здание оперы невозможно было использовать по назначению – огромная высота потолков делала акустику зала не приспособленной для симфонических концертов. (Слайд 67 ) Гид2: ­ С проблемой справились при помощи колец, отражающих звук.(показать на слайде) Гид1: ­ И совершенно невероятное зрелище происходит здесь по вечерам… Крыша здания превращается в огромные экраны… (Видео   Lighting     Гид1:  ­ Невольно перефразируешь слова Шекспира «Весь мир – театр», во «Вся жизнь– театр». И театр этот прекрасен, как прекрасен монолог главной героини романа «Театр», написанного  английским писателем Сомерсетом Моэмом.  … Монолог Джулии Ламберт! (Аня Тананыкина  читает)     Sails    )     the  Для меня этот мир  Полон света и тайн, как в былые года.  Мир, где радость и боль. Навсегда нам дается нам роль!  Да! Да! Да! Пусть проходят года!  Нет! Нет! Не кончается жизнь,  Не кончается жизнь никогда!  Пусть жизнь мгновенна! Но есть в ней сцена!  Есть вечные слова!  Горестны огни, пусть звучат они,  Сцена, как любовь, как жизнь, всегда права!  Благословен во веки веков, дарящий нам жизнь и любовь,  Театр ­ мой дом, благословен!  Мы шуты и придворные всех эпох и времен,  Театральная сцена – наша плаха и трон!  Каждый вечер все заново, зал замрет и в тиши  Раздвигается занавес – начинается жизнь!  Благословен во веки веков, дарящий нам жизнь и любовь,  Благословен щедрый во всем  Театр ­ наш дом, благословен! благословен! благословен! 10 C2:  ­   Уважаемые   пассажиры,   пользуйтесь   услугами   нашего   турагентва   «Театральный калейдоскоп»! C1: ­ Мы ждём вас на борту нашего авиалайнера! Bye! C2: ­ Bye! (машут). Роли C1: ­ Попова Анастасия  (1 курс) C2: ­ Иванов Устин   (1 курс)        Гид1: ­ Баксаргин Айсур (3 курс) Гид2: ­ Скрипачёва Марина (2 курс) П1: ­ Меновщикова Ксения (1 курс) П2: ­ Коваленко Мария (1 курс) Актёры – декламаторы  ­ Сугунушев Ефим (302)                                                Барамбаев Заур (402) Танец – Мамакова Надежда (201) Сценка – Попова Виктория,  Анна,   Пастернак Данил (204) Монолог – Тананыкина Анна (109) Д1: ­ Токоёкова Александра (301) Д2: ­. Юданова Дарья (301)       Шургенчинова Айлана (301) Д3: ­ Мартынова Надежда (301) Билетёр – Брух Евгения (301) Ответственный руководитель ­ Скрипачёва Марина (2 курс)   11

Авиатур "Театральный калейдоскоп"

Авиатур "Театральный калейдоскоп"

Авиатур "Театральный калейдоскоп"

Авиатур "Театральный калейдоскоп"

Авиатур "Театральный калейдоскоп"

Авиатур "Театральный калейдоскоп"

Авиатур "Театральный калейдоскоп"

Авиатур "Театральный калейдоскоп"

Авиатур "Театральный калейдоскоп"

Авиатур "Театральный калейдоскоп"

Авиатур "Театральный калейдоскоп"

Авиатур "Театральный калейдоскоп"

Авиатур "Театральный калейдоскоп"

Авиатур "Театральный калейдоскоп"

Авиатур "Театральный калейдоскоп"

Авиатур "Театральный калейдоскоп"

Авиатур "Театральный калейдоскоп"

Авиатур "Театральный калейдоскоп"

Авиатур "Театральный калейдоскоп"

Авиатур "Театральный калейдоскоп"

Авиатур "Театральный калейдоскоп"

Авиатур "Театральный калейдоскоп"
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
03.03.2019