Деловой английский язык
Оценка 4.9

Деловой английский язык

Оценка 4.9
Контроль знаний
docx
английский язык
10 кл—11 кл
18.03.2020
Деловой английский язык
составление диалога, перевод предложений и текста по вариантам.
Деловой английский.docx

I Variant

1. Перевод диалогана английский язык

А: Здравствуйте. Могу я поговорить с доктором Стефансоном?

В: Минутку, пожалуйста. Слушаете? Боюсь, доктор Стефансон на другой линии в данный момент.

А: Конечно … Линия доктора Стефансона все ещё занята. Вы всё еще хотите ждать?

B: Нет, спасибо. Я перезвоню позже.

 

2. Перевести на английский язык

1. Я выезжаю через полчаса. Попросите, пожалуйста, носильщика отнести в холл мой багаж и вызвать такси. И подготовить счет.

2. Я рассчитываю пробыть в вашей гостинице неделю. Вы не будете против, если я оплачу счет, когда буду выписываться?

3. Я бы хотела номер с окнами во двор.

4. Когда вы выезжаете из гостиницы, вы должны оплатить счет.

 

3. Перевод текста на русский язык

Discussing Inspection and Tests

During the talks we also clarify the question of inspection and tests. The Buyers would like their inspectors to be present at the tests since it is going to be their trial order. We agree to that and undertake to send the Notification of Readiness for the Test well in advance. The Buyers would like it to be sent rather early (at least 45 days before the date of the test). The Buyers don`t want to have any troubles if Notifications are delayed and as a result their inspectors can`t arrive at the plant in due time. On our part, we expect a Release Note for shipment to be signet immediately after the tests are carried out and the Test Report is submitted. Otherwise we won`t be able to arrange shipment of the goods in time. The Buyers promise that their inspectors will do that by all means if the results of the tests are satisfactory.

 

 

 

II Variant

1. Перевод диалога на английский язык

A: Доброе утро, отель «Аврора», чем я могу Вам помочь?

В: Здравствуйте, меня зовут Олег Белов. Я заказывал номер на сегодня.

А: Извините. Я Вас не слышу, могли бы Вы повторить еще раз?

В: О, да. Меня зовут мистер Белов. Олег Белов. Б – Е – Л – О – В.

А: Да, мистер Белов. У нас зарегистрирована комната для Вас.

В: Я сейчас в аэропорту. И у меня нет адреса отеля.

А: Улица Весли, 34.

В: 34, извините. Можете повторить помедленнее?

А: Да, 34, улица Весли. Это улица В – Е – С – Л – И.

В: Большое спасибо.

 

2. Перевести на английский язык

1. Эти вопросы будут решены в рабочем порядке.

2. Контракт будет подписан на следующей неделе.

3. Это положение подчеркивается в дополнении.

4. Проект контракта был уже подготовлен.

 

3. Перевод текста на русский язык

Discussing Prices

            Sometimes the Buyers don`t find our prices reasonable and ask us to make a discount on the prices. If the Buyers consider our prices not acceptable (find the price high, don`t want to accept our price) the manager tries to persuade the Buyers that our prices are quite reasonable. He argues that our engines are of high quality (of the latest model, reliable in operation, in great demand at the world market, etc.). The manager stresses that we usually give a good discount to the customers who place big orders with us. The Buyer agrees to place a trial order of a large size and our company gives the Buyer a reasonable discount off the value of the goods.

 

 

 

III Variant

1. Перевести диалогна английский язык

А: Я бы хотел зарегистрировать комнату на одного на 4 дня с 8 – го.

В:Боюсь нет свободных мест на 8 – е.

А: А на 9 – е?

В: Да, у нас есть комната на одного на 9 – е.

А: Так могу я снять ее на 9 – е, 10 – е, 11 – е?

В: Конечно. На чье имя?

А:Джолли. Д – Ж – О – Л – Л – И.

В:Вам нужно подтверждение?

А: Нет, это не обязательно.

 

2. Перевести на английский язык

1. Пожалуйста, передайте мистеру Чену, что я перезвоню.

2. Какой номер Вы набрали? 327 – 583 это не тот номер. Извините, что потревожил. Ничего страшного.

3. Я хотел бы договориться с Вами о встрече. Завтра в 11 утра Вас устроит?

4. Я хотел бы заказать международный разговор. Это займет много времени.

 

3. Перевести текст на русский язык

Discussing Terms of Payment and Delivery

            If the Buyers agree to open a L/C (a letter of credit) for the full value of the goods with the National Bank of Belarus, we give them larger discount on the prices of our goods. Very often the Buyer requires the goods for immediate shipment. If we are heavy with orders at the moment we offer to start shipping a certain quality of goods after we sign the contract. We undertake to deliver the  balance  of them in several lots (consignments) of 50 engines each at regular intervals within a certain period of time (say, six month). We guarantee that there won`t be any delay in shipment. The next point to clarity during the talks is about delivery terms. As we can provide shipping facilities we usually sell our goods on CIF terms.

 

 

IV Variant

1. Перевести диалогна английский язык

А: 248 662.

В: Могу я поговорить с мистером Вейном?

А: Кто говорит?

В: Это представитель Российской фирмы «Тотмаш». Меня зовут Егор Петров.

А: Извините мистер Петров. Мистера Вейна сейчас нет на месте. Не могли бы Вы оставить сообщение или перезвонить.

В: Я думаю, мне было бы удобнее договориться о встрече с ним.

А: Хорошо. В какое время вы хотели бы прийти.

В: В любое время, какое скажите.

А: Минутку. Я проверю его расписание. Вы слушаете?

В: Да.

А: Я могу назначить встречу для Вас на завтра? Это среда, после обеда. В 4 Вас устроит?

В: Да, спасибо! До свидания.

А: До свидания.

 

2. Перевести на английский язык

1. Они заключили контракт на поставку комплектного оборудования.

2. Остальные вопросы могут быть решены в рабочем порядке.

3. Представители покупателя, безусловно, ознакомились с проектом контракта.

4. Эксперты нашей фирмы тщательно изучили все пункты контракта.

 

3. Перевести текст на русский язык

FUNCTION OF MONEY

People accept money in exchange for goods and services. But the role of money depends on the state of development of an economy. Money has become an essential element of economies based on thedivision of labour, in which individuals have specialized in certain activities and enterprises have focused on manufacturing specific goods rendering specific services. In order to make transactions as simple and efficient as possible, the introduction for a generally accepted medium of exchange suggested itself.

Money performs the function of a medium of exchange or means of payment with goods being exchanged for money and money for goods. At the same time it also acts as a unit of account.

Money is a store of value, as part of an individual`s income may be set aside for future consumption.

These three functions of money – medium of exchange, unit of account and store of value – can only be fulfilled if there is great confidence in it is stability of value. Safeguarding monetary stability is the primary task of the central banks all over the world. Moreover the central bank has the function of regulating the money supply in order to guarantee a smooth functioning of the monetary system.


 

I Variant 1. Перевод диалогана английский язык

I Variant 1. Перевод диалогана английский язык

II Variant 1. Перевод диалога на английский язык

II Variant 1. Перевод диалога на английский язык

III Variant 1. Перевести диалогна английский язык

III Variant 1. Перевести диалогна английский язык

IV Variant 1. Перевести диалогна английский язык

IV Variant 1. Перевести диалогна английский язык

In order to make transactions as simple and efficient as possible, the introduction for a generally accepted medium of exchange suggested itself

In order to make transactions as simple and efficient as possible, the introduction for a generally accepted medium of exchange suggested itself
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
18.03.2020