ИННОВАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ
Оценка 4.9

ИННОВАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

Оценка 4.9
docx
26.12.2024
ИННОВАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ
ИННОВАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ.docx

     

 

 

 

ИННОВАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

 

 

Аннотация

В данной статье рассматривается применение инновационных технологий в обучении английскому языку преподавателями гимназии №196 города Санкт-Петербурга, а именно электронно-образовательных ресурсов (ЭОР). Описаны достоинства и необходимость применения инновационных технологий, влияние на успеваемость, мотивацию учащихся и изменение результатов обучения, повышение заинтересованности учащихся, их самостоятельности и способности к самоконтролю. Существует огромное множество ЭОР, используемых в обучении английскому языку, нами выделены три основных направления: материалы сети интернет, электронные приложения и электронный тренажер, созданный преподавателями кафедры английского языка гимназии 196. В статье можно найти информацию о каждом из трех направлений, о целях, способах и приемах их использования на уроке английского языка. Также, в статье даны рекомендации о времени использования ресурсов на уроке  в соответствии с требованиями Офтальмологов Минздравсоцразвития Российской Федерации. 

 

На современном этапе развития общества перед российской системой образования возникает целый ряд принципиально новых проблем, обусловленных социальноэкономическими, мировоззренческими и другими факторами, среди которых следует выделить необходимость повышения качества и доступности образования. 

Информатизация образования является одним из эффективных путей решения этих проблем. Появление и развитие новых информационных технологий, связанных с развитием сетей телекоммуникаций и всеобщей компьютеризацией дает возможность создать новую информационно-образовательную среду для развития  и совершенствования системы образования. 

Специфика образования в современное время предъявляет особые требования к использованию разнообразных технологий.  Неизбежен процесс гуманизации образовательной деятельности, которая широко распространена в рамках личностнодеятельного подхода. Процессы, происходящие в системе образования, приводят к формированию  методологии инновационного образования. Инновационные технологии в настоящее время рассматриваются как инструмент для претворения новой образовательной парадигмы в жизнь.

Подготовка ученика к жизни в постоянно меняющемся мире является главной целью инновационных технологий в образовании. С помощью инноваций в обучении происходит ориентация учебного процесса на потенциальные возможности ученика и их реализацию. Развитие умения мотивировать действия, самостоятельно ориентироваться в получаемой информации, формирование творческого мышления, развитие детей за счет раскрытия их природных способностей, используя новейшие достижения науки и практики, вот основные цели инновационной деятельности. 

Педагоги гимназии № 196 города Санкт-Петербурга,  активно применяют ЭОР в обучении английскому языку, на базе учебника «Английский в фокусе», используя три основных направления: материалы сети интернет, электронные приложения от издательств и инновационные продукты, создаваемые преподавателями  гимназии. 

Рассмотрим цели, способы и приемы использования  ЭОР.

1) Ресурсы сети интернет предлагают учителю широкое поле возможностей их использования: 

-аутентичные фильмы и аудиозаписи – для развития навыка аудирования и знакомства с культурой и историей  страны изучаемого языка (Фильм  «А Picture of Britain» - видео путешествие по всей Британии от севера Шотландии до Ла-Манша);

-  фотографии с видами Британии, сделанные учащимися -  для развития навыка устной монологической и диалогической речи (демонстрационные материалы различных

издательств);

-  on-line тесты различных сайтов (Native English, Home English, InfoEnglish и др.);

-  рабочие листы, выложенные  иностранными преподавателями на сайтах обмена опытом – для совершенствования грамматических, лексико-грамматических навыков и 

устной речи(en.islcollective.com);

-  грамматические справочники и словари – для развития навыка самостоятельной работы и рефлексии (ABBYY on-line, Study);

-  социальные сети – для развития навыка письменной речи, переписка с детьми из разных стран на английском языке (Facebook, vkontakte);

-  аутентичные и адаптированные тексты для развития навыка просмотрового, выборочного и поискового чтения (British Council).

2) Обучение английскому языку ведется и с помощью электронных приложений (ABBYY Lingvo, авторские презентации наших преподавателей) с использованием различных  приемов работы: 

-  прием языковой догадки (дети пробуют соотнести звуковой образ слова с соответствующей иллюстрацией), затем проверяют себя по словарю;

-  отработка правильного произношения новых слов за звуковым словарем (хором и индивидуально);

-  работа в парах со словарем (один учащийся,  используя словарь, называет слово, другой соотносит с картинкой);

-  построение предложений с опорой на схему и без нее (схема выведена на экран компьютера);

-  использование новых слов в роли опорных для составления текстов по изучаемой теме (пример текста на экране);

-  использование учителем составленных детьми текстов для создания клоуз-тестов, которые могут выступать в роли контрольного задания по теме.

3) Использование электронного тренажера, созданного преподавателями нашей кафедры, заметно упрощает процесс запоминания учащимися материала (лексики и грамматического материала), увеличивает эффективность работы учителя и учащихся на уроке, повышает мотивацию и интерес к предмету.  При работе с тренажером перед преподавателем могут стоять различные цели, можно использовать разнообразные приемы работы, направленные на формирование, развитие и совершенствование лексикограмматических навыков на основе заданий, разработанных для различных  аспектов английского языка:

-  словообразование (от разных частей речи, с помощью различных  аффиксов);

-  фразеологизмы;

-  конструкции There is/ There are;

-  местоимения This\That, These\Those;

-  предлоги места (in, on, under, opposite  и другие).

Задания в данном тренажере составлены на основе упражнений учебника «Английский в фокусе» по каждому классу (5,6, 7 и 8 классы).

Использование ЭОР на уроках английского языка преподавателями гимназии 196  происходит по нормам времени, установленным Офтальмологами Минздравсоцразвития РФ. Учащиеся начальных классов могут проводить за компьютером не более 10 минут. С пятого по седьмой классы не более15 минут, с седьмого по девятый – до 20 минут, в 10-11 классах – до 30 минут на первом уроке и не более 20 минут на втором.

Использование ЭОР при обучении английского языка необходимо и обязательно. Использование ресурсов сети интернет, электронных приложений и электронный тренажер успешно применяются преподавателями кафедры английского языка гимназии 196 для формирования, развития и совершенствования знаний, умений и навыков на разных ступенях обучения английскому языку. 

 

Литература и ссылки: 1. В.Эванс, Д.Дули, О.Подоляко, Ю.Ваулина. УМК «Английский в фокусе». Москва «Просвещение».

2. Материалы сайтов  Native English, Home English, InfoEnglish.

 

 

 

ПРИМЕНЕНИЕ ПРОЕКТНОЙ МЕТОДИКИ В ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОМ РАЗВИТИИ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОГО, ТВОРЧЕСКОГО И КОММУНИКАТИВНОГО ПОТЕНЦИАЛА УЧАЩИХСЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ШКОЛ ПРИ ИЗУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

 

Аннотация

Статья содержит информацию из опыта работы учителя по развитию творческих, исследовательских и коммуникативных навыков учащихся при создании литературных переводов в контексте метода проекта.

Многое было уже написано о благотворном влиянии метода проекта на развитие способностей школьников к творчеству, исследовательской деятельности и на рост их навыков коммуникации при изучении иностранных языков. В своей работе я применяю как сам этот метод, так и его элементы. В течение нескольких лет мои учащиеся занимаются творческими переводами англоязычной поэзии на русский язык и наоборот, применяя метод проекта.

        Начинаем мы с переводов простейших английских стишков, изучаемых на начальном этапе на русский язык, затем начинаем переходить к переводу с русского на английский.  По образцу песенки «I have a dog…» мы вместе пытаемся сочинить аналогичные песни про животных. Приведу пример как исходного варианта:  I have a dog, his name is Pete And by the fire he likes to sit.

Many good things my dog can do,

I love my Pete, he loves me too. [1] А теперьто, что получилось у нас: I have a pig, his name is Dick, He is very big and very thick.

I have a cock, his name is Ted, His wings are white, his beak is red.

        После каждых из этих двух строчек, сочинённых  с помощью учителя, дети поют продолжение исходного варианта с заменой названий и имён животных. Подобная работа очень нравится школьникам и позволяет им поверить в свои силы, так как не является сложной и, проходя в виде игры, готовит учащихся к серьезной работе.

Вызывает интерес и игра в рифмовки, когда ребятам предлагается вспомнить слова, которые могут стать рифмой к предложенному учителем слову (talk – walk). Постепенно накапливается целый список таких слов – рифм, который впоследствии дополняется учащимися в процессе изучения стихотворений на английском языке и при работе над стихотворным переводом английской поэзии на русский язык.

В старших классах задача учащихся усложняется - они пробуют переводить стихотворения с русского на английский.  Школьники сами выбирают стихотворения для перевода или пользуются советом учителя. При необходимости, они могут объединяться в  творческие группы, пользоваться помощью педагога. По окончании работы проходит защита проекта, во время которой учащиеся представляют свои проекты в виде самиздатовских книг с авторскими рисунками, которые содержат как оригинальное стихотворение, так и русскую версию перевода. Оценку проектов проводит жюри, состоящее из учителей и старшеклассников. Разумеется, что плохих оценок практически не бывает, так как любой работе, даже не слишком удачной в плане рифмы, предшествует кропотливая деятельность, которую надо оценить по достоинству.

 Для конкурса литературных переводов произведений А. С. Пушкина в рамках городских Олимпийских игр по английскому языку ученица 10 класса Пасхина Ольга подготовила монопроект «Иллюстрированные сказки Пушкина на английском языке». Она выбрала для конкурса свою работу по «Сказке о рыбаке и рыбке» [2]. Перед началом работы учащаяся перевела отрывки из произведения классика дословно несколькими вариантами, затем, соблюдая ритм первоисточника, - литературно. Ольга нарисовала красочные иллюстрации к переведённым ею отрывкам, и вот, что из этого вышло: 1.Once there was an old man with his woman    And they lived on a sea shore together.

   Their home was a simple dug-out,

   And they lived there for thirty three years.

2.Once he caught a goldfish in his sweep-net,    And she spoke to him like a human being:    -Let me go to the sea again, old man,    I’ll fulfil everything if you ask me. 

3.And began the old woman to scold him:

   -You’re a foolish and silly old simpleton!

   You could take from the fish only nothing,    Should you’ve asked her to give us a new tub.

4.And his wife was again very angry.

   She was scolding the old man with such words:

   -You’re a foolish and silly old simpleton!

   Have you asked the goldfish for a house?

   Go and tell her I want to be noble.

5.Then the old woman was in bad temper,

   Slapped the man in his face and again cried:

            Don’t you argue with me, poor peasant,    Tell the fish that I want to be a tzarina!

6.The old woman wasn’t glad, and her people   Pushed the old man away from the palace,   And they wanted to kill him with axes.

7.Once the old woman said to her husband:    -Go, you, back to the goldfish and tell her

   I don’t want to be just a tzarina,    And I wish to be Mistress of water.

8.There was storm in the sea, winds were blowing,    The old man started calling the goldfish.

   She came up to him close in the water:

   -Answer, what do you want, poor old man.

9.When the old man came back to his house-     What he saw: just an ancient dug-out,     And his wife, sitting on the threshold,     And the old tub there was there nearby.

  А вот как выглядит английская версия стихотворения А. С. Пушкина « Я Вас любил…» [3] в переводе ученицы одиннадцатого класса Сигутиной Ирины:

I loved you long

With all my heart, But you preferred  To be apart.

I loved you as If I was mad,

But I didn’t want

To make you sad.

I loved you hopelessly and tender, I want for you my love to render. Please, never know that love is pain And let you, God, be loved again. 

« Я помню чудное мгновенье…» [4] в том же исполнении:

I remember a wonderful moment,

You appeared like an angel nearby, When I saw you, it was a real torment, ‘Cause I knew, you would never be mine. And I felt melancholy and sadness, When I slept, I heard only your voice.

All my dreams, all my feelings were hopeless, And I was the man out of your choice. The storms of years blew around And took your image far away. 

I was again so safe and sound, That spent as usual nights and days.

But when I saw you once again

And our ways again were crossed, My heart to beat so fast began, That I felt young and full of force. I understood I had been dead

Without your love, the face I knew,

And realized how I was glad,

How wanted I to be with you.

 Как видно из этих примеров, способности к творчеству есть у многих и развить их средствами иностранного языка при наличии желания школьников и активного содействия учителя вполне возможно. Важно не бояться экспериментировать и наградой всем будут новые талантливые люди, которые, при должной поддержке, смогут проявить свой талант в разных сферах. Я хочу так же отметить, что во время такой работы знания учащихся прогрессировали параллельно с развитием их креативного потенциала и, возможно, мой опыт вдохновит учителей испытать на своих учениках благотворное влияние поэзии

        ЛИТЕРАТУРА И ССЫЛКИ

1.     Составитель  В. А. Верхогляд, Английские стихи для детей с. 13, Москва, «Просвещение», 1981.

2.     А. С. Пушкин, Сочинения в трех томах, т.1, с. 629, «Москва», Художественная     литература, 1985.

3.     А. С. Пушкин, Сочинения в трех томах, т.1, с.454, «Москва», Художественная     литература, 1985. 4. А. С. Пушкин, Сочинения в трех томах, т.1, с.351, «Москва», Художественная     литература, 1985.

 

 

    

 

 ВНЕДРЕНИЕ МЕТОДА ПРОЕКТА В ПРОЦЕСС ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

 

Аннотация

В статье рассматривается вопрос необходимости использования проектных технологий в процессе обучения английскому языку. Предоставляется обзор компетенций, развиваемых через применение методики.  Автор называет и даёт краткую характеристику основных видов и форм проектов, часто используемых в практической деятельности.

 

Задача современного образования – воспитать и развить у учащихся навыки самореализации и адаптации к современным условиям жизни. Это значит, что педагог должен предоставить не только знания по определённым дисциплинам, но и научить распознавать ситуации, где применение данных знаний наиболее необходимо. Учащийся благодаря различным методикам обучения должен научиться анализировать ситуацию, т.е. подвергать ее критике (критическое мышление). Полезными свойствами в жизни станут также развитые поисковые навыки, умение презентовать самого себя и род своей деятельности. Навыки менеджмента, управления ситуацией, координирование действий – все эти качества необходимо воспитать в процессе обучения, что даст возможность учащимся в будущем эффективно реализовать личностное качества и умения.

 Особая роль в данном процессе отводится иностранному языку. Речь идёт именно об английском, поскольку данный язык является своеобразным эсперанто. При выполнении любой поисковой деятельности учащиеся ссылаются не только на русскоязычные источники, но и часто обращаются к англоязычным. Что касается преподавания самой дисциплины, то эффективным считаем применение в процессе обучения проектной методики. Согласно утверждениям Полат Е.С., именно эта методика позволяет развивать способности, указанные ранее. Известно, что особое внимание       Полат Е.С. уделяла вопросам преподавания английского языка, используя при этом проектные методики. Профессор считала, что метод проектов позволяет развивать речевые компетенции через выполнение учащимися широкого спектра действий: поиск информации, анализ данных, формирование мысли, высказывание данной мысли, презентация рода деятельности и т.д.  Подобные утверждения являются прекрасной предпосылкой для внедрения проектной методики в собственный опыт работы.

Определим понятие «метода проектов».  Он представляет собой достижение любой дидактической цели, поставленной учителем, через выполнение определенного рода действий, которые впоследствии  должны быть представлены в виде практического результата. 

За годы развития данной методики сформировалась определенная типология проектов, различные подходы к их применению в учебном процессе. Несмотря на тенденции активного развития,  требования к выполнению проектов учащимися остаются неизменными.

 Во-первых, необходима постановка проблемного вопроса. Он же и будет темой проектной работы. Чаще всего в процессе обучения английскому языку учителя предлагают для раскрытия такие проблемные вопросы, как защита окружающей среды, необходимость получения образования за границей, актуальность внедрения американских традиций и праздников в родную культуру, проблема здорового питания и т.д. Роль педагога в процессе определения проблемного вопроса состоит в том, чтобы направить интересы учащихся в предусмотренное учебной программой русло и способствовать развитию определённых компетенций. 

Во время второго этапа определяем сроки выполнения проекта: конечные сроки сдачи, контрольные точки. 

Следующий этап – форма организации проектной деятельности, определение ответственных за выполнение разных видов  работы. 

Итог – презентация и оценивание

За время работы над внедрением проектной методики в процесс обучения приходим к выводу, что данная методика может быть эффективно использована  на любом этапе обучения и независимо от темы занятия и типа проекта. Эффективным является использование  как монопроектов, так и междисциплинарных.  

Монопроект выполняется в рамках одной дисциплины. Положительной чертой данного проекта является возможность использовать различные формы работы, привлекать учащихся, как к самостоятельной деятельности, так и групповой. Итог – активное использование англоязычного материала в письменной и устной речи.

Междисциплинарный проект. Форма работы, которая предполагает объединение материалов нескольких дисциплин, например, английского языка и географии. Выполнение подобного рода проекта позволяет задействовать знания студентов из различных областей. Стоит учитывать и тот момент, что в процессе подготовки учащихся, преподаватели предполагаемых дисциплин сами являются участниками ещё одного собственного проекта. 

Что касается типологии проектов по количеству участников, то можно выделить групповые проекты, индивидуальные и общие для всего учебного заведения. В процессе обучения английскому языку наиболее часто задействованы первые два типа. Они позволяют учителям проводить активную  работу со студентами на более высоком уровне и с качественными результатами. 

Что касается длительности проектов, то наиболее востребованными в процессе обучения стали мини-проекты. За краткий срок они позволяют охватить, предусмотренный учебной программой необходимый объём информации, чётко отработать речевые, культурологические и социальные компетенции. Мини-проекты, как правило, создаются на занятии. Презентация такого проекта исполняет роль обобщения знаний и навыков, прорабатываемых в течение занятия. 

Учитывая объём компетенций, которые учитель может развить у учащихся через применение проектной методики, можно сделать вывод, что  введение такой интерактивной формы работы в процесс обучения английскому языку просто необходим. Работа над выполнением проекта по английскому языку позволяет моделировать ситуации, приближенные к жизненным, реализовывать умения и навыки учащихся, развивать речевые и социальные компетенции. Он также позволяет разнообразить деятельность учащихся и педагогов. Процесс работы над проектом является движущим звеном для разностороннего развития всех его участников. 

 

 

 

ЛИТЕРАТУРА И ССЫЛКИ

1.   Новые педагогические и информационные технологии в системе образования : учеб. Пособие для студ. Пед. Вузов и систем повыш. Квалиф. Пед. Кадров/ Е.С. Полат, М.Ю. Бухаркина, М.В. Моисеева, А.Е. Петров: Под ред. Е.С.

Полат. – М.: Издательский центр «Академия», 2002. – 272 с.

2.   Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка/ Иностранные языки в школе - № 2, 3 - 2000 г.

3.   Полат Е.С., ИОСО РАО, Метод проектов, http://distant.ioso.ru/project/meth%20project/metod%20pro.htm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

ИННОВАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ОБУЧЕНИИ

ИННОВАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ОБУЧЕНИИ

Педагоги гимназии № 196 города

Педагоги гимназии № 196 города

There is/ There are; - местоимения

There is/ There are; - местоимения

I love my Pete, he loves me too

I love my Pete, he loves me too

Then the old woman was in bad temper,

Then the old woman was in bad temper,

And our ways again were crossed,

And our ways again were crossed,

Известно, что особое внимание

Известно, что особое внимание

Что касается длительности проектов, то наиболее востребованными в процессе обучения стали мини-проекты

Что касается длительности проектов, то наиболее востребованными в процессе обучения стали мини-проекты
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
26.12.2024