Краеведческая литературная гостиная
Оценка 4.6

Краеведческая литературная гостиная

Оценка 4.6
Культурные мероприятия
docx
искусство
7 кл
29.04.2019
Краеведческая литературная гостиная
4 апреля 2018 года в библиотеке нашей школы открыла свои двери литературная гостиная «Все отдать земле и детям…», посвященная творчеству Марии Кузьминичны Волдиной (Вагатовой. Ребята познакомились с удивительной женщиной, родившейся и прожившей всю свою жизнь в Ханты-Мансийском автономном округе – Югре, первой хантыйской поэтессой, сказительницей, носителем богатейшего фольклора обских угров. Мария Кузьминична Волдина является Заслуженным работником культуры России, членом Союза писателей РФ, членом Союза журналистов РФ, лауреатом международной премии М.А. Кастрена. Награждена Орденом Почёта, Медалями «Маршала Г.К. Жукова», «За освоение недр Западно-Сибирского нефтегазового комплекса», серебряным знаком ЦК Комсомола, «Ветеран Труда» и другими наградами. Ребята читали сказки и стихи поэтессы, слушали её наставления молодым людям. Стихи хантыйского поэта открыли для себя многие. Подготовили встречу ученики 6 «Б» и 6 «В» классов.
Сценарий гостиной.docx
Литературная гостиная «Все отдать земле и детям…» На экране видео «Природа Югры». Звучит хантыйская мелодия, на её фоне звучит голос ведущего Ведущий 1. Не только природой богат наш край, но и талантливыми людьми. Обские   угры,   язык   которых   имеет   общие   корни   с   финнами,   венграми, эстонцами, марийцами, с незапамятных времён кочевали в Приуралье и на севере Западной Сибири. На протяжении веков безымянными для всего мира оставались   их   родные   озера   и   реки,   неслышными   –   песни,   непонятным   – язык… Ведущий 2. Иной сегодня стала древняя Югра, и прежде всего иными стали судьбы её людей. Вряд ли поверил оленевод ханты Кузьма Вагатов, если бы сказали ему, что одна из его дочерей, Мария, станет первой поэтессой своего народа. Ведущий   1.   От   матери,   отца,   от   родного   народа   идут   в   поэзии   Марии Кузьминичны Волдиной самые задушевные строки любви к родине, к земле… С малолетства она любила слушать сказки, рассказы дедушки и бабушки. В зимние долгие вечера только этим и можно было успокоить шуструю девочку. Не   раз   потом   всплывут   в   её   памяти   живые   картины   далёкого   детства, живущие с тех времён образы, рождённые народной фантазией. Ведущий 2. К поэзии она пришла не сразу, а спустя многие годы. Любовь к родному языку, краю, народу зрела и крепла вместе с её душой. (Презентация, кадр 1)  Родилась 28 декабря 1936 года на реке Курьёх, недалеко от деревни Юильск Березовского (ныне Белоярского) района Ханты­Мансийского автономного округа в семье оленеводов. (Кадр 2) Материнское сердце (Читает один из учеников) Как бы деревья шумели зелёной листвой, Если б они не имели корней под собой? Как бы цветы у подножья деревьев цвели, Если бы не было вовсе земли? Как бы узнали все люди, что Солнце взошло, Если б оно не дарило своё нам тепло? Да, никому никогда эту жизнь не начать – Дверь в белый день не открыть Если это не сделает Мать! Сердце у матери красного Солнца теплей, Ну, а забота о детях – бескрайней дороги длинней… Слышится в мире любви этой доброй цена? Честь без корысти, которая жизни равна, Строгая совесть, которая ласки нежней, Вечная песня, которая смерти сильней.                                                                                                              1978 Ведущий 1.  Окончила   Ханты­Мансийское   национальное   педагогическое   училище (1955)   и   педагогический   факультет   Ленинградского   педагогического института им. А. И. Герцена (1971). (Кадр №2) Ведущий 2.  Работала   учительницей   начальных   классов,   заведующей   Казымским   С   1968   года   работала   в   Ханты­Мансийском интернатом. педагогическом   училище.   В   1971   году   Ханты­Мансийский   окружной комитет   КПСС   направил   ее   на   работу   в   редакцию   окружной   газеты «Ленинская правда». В 1974 году М. К. Волдина назначена редактором окружной газеты «Ленин пант хуват». (Кадр №3) Ведущий 2.  В   1991   году   была   создана   окружная   редакция   национальных   газет «Ханты   Ясанг»   и   «Луима   сэрипос»   и   М.   К.   Волдина   назначена   ее главным   редактором.   В   этой   должности   она   трудилась   до   ухода   на заслуженный отдых. (Кадр №3) Ведущий 1.  В  более  чем   полувековой   деятельности   М.  К.  Волдиной  (Вагатовой) можно   выделить   ряд   основных   направлений,   которые   между   собой гармонично   взаимосвязаны:   журналистское, «фольклорно­этнографическое», общественно­политическое, литературное. (Кадр №4)   педагогическое,   Ведущий 2.  Она первая женщина­журналистка и женщина­редактор из хантыйского народа, первая поэтесса­ханты. Ею впервые был поставлен кукольный спектакль по хантыйским сказкам. (Кадр №4) Ведущий 1.  Член   Союза   журналистов   СССР,   Союза   писателей   России, Международного   общества   финно­угорских   писателей.   Заслуженный работник культуры РФ. Издано около 10 книг на хантыйском и русском языках.   В   1998   году   стала   лауреатом   Международной   литературной премии   им.   Кастрена   за   сборник   сказок   и   стихов   «Маленький тундровый человек». В 2003­м получила премию им. Мамина­Сибиряка за   двухтомник   «Моя   песня,   моя   песня».     Произведения   поэтессы переведены на более 10 языков мира, она   известна как переводчик с финно­угорских языков. (Кадр №5) Ведущий 2.  Первая   книга   Марии   Волдиной   —   «Ханты­мансийские   сказки» (совместно   с   мансийским   поэтом   Андреем   Тархановым)   —   вышла   в 1977   году.   Многие   произведения   изданы   на   русском   и   хантыйском языках: «Ай Нерум Хо» («Маленький тундровый человек»), «Ма арием, арием» («Моя песня, моя песня»), «Тёй­тёй» («Баю­бай»). Поэтический сборник «Материнское сердце» был написан на двух языках, вместе с русским поэтом Александром Керданом.  (Чтение сказки «Хлебушко», кадр №6 в презентации) (Чтение сказки «Женщина Ягодка», кадр № 6,7 из презентации) Ведущий 2.  Создатель   и   руководитель   семейного   фольклорно­этнографического   Хранитель, ансамбля   «Ешак­най»   («Святая   женщина­огонь»). исследователь и пропагандист хантыйских обычаев, традиций, языка и культуры. Сказительница, исполнитель танцев и песен — народных и собственного сочинения. В совершенстве владеет языками ханты, манси, коми, русским.  Участвовала в съёмках фильма «Лёд. Сага о хантах» по роману   Е. Айпина   как   исполнительница   одной   из   ролей   и   главный этноконсультант.Она главная героиня известного клипа. (Кадр8, Клип) Ведущий 1. Мария Вагатова пишет в основном на хантыйском языке. Стихи, написанные ею,   уходят   корнями   в   прошлое,   в   фольклор.   Это   помогает   создать   такие образы,   которые   могли   родиться   только   в   хантыйском   языке.   Искренние, достоверные строчки автора дают читателю бесценную возможность понять мировосприятие народа, который умеет жить в гармонии с природой. Ведущий 2.   Ничто   не   ускользает   от   зорких,   внимательных   глаз   северянки.   Глазами поэтессы мы видим её земляков – рыбаков, охотников, близких людей. Дети тайги   трудолюбивые,   добрые,   жизнестойкие,   они   чувствуют   себя   единым целым с Матерью­Землёй. (Чтение стихотворения «Плач») ХАНТЫЙСКОЙ ЗЕМЛИ ПЛАЧ Эти ржавые болота, где трясины­зыбуны Поглощают –  год за годом – дали северной страны… Где цветные ожерелья радуг солнечных и трав, Где кедрач, который прежде был, и весел, и кудряв? Все покрылось черным илом… Стонет Матушка­Земля: – Больше я терпеть не в силах, Задыхаюсь в страхе я. То не лес погряз в трясине, Я осталась без волос. То не радуга остыла, А в душе моей мороз! Словно пленкою покрытый, Затуманился мой взгляд… С неба дождик, как из сита, – Слезы сердце мне язвят. Солнце, будь великодушно, свет свой благостный пролей! Как мне жить, когда на небе нет тебя так много дней? Ведущий 2.  Стихотворение «Плач» болью отзывается в сердце. Растрепали люди густые,  кудрявые волосы Матери­Земли, поседели её дивные косы, превратились в  гнилые щепки, и лицо покрылось грубыми, страшными морщинами, иссохли  синие глаза от слёз… И в этом плаче страстная мольба, просьба не губить то,  чем мы живём, чем дышим. Поэтому они так близки нам. Поэтесса не  отрывается от земли своих предков, в этом сила её поэзии Ведущий 2.  Читая стихи Марии Вагатовой, понимаешь, что они написаны женщиной ,  которая многое пережила, испытала, пропустила через своё сердце. ГЛАЗА ТВОИ, ПОДОБНЫЕ ДВУМ ЗВЕЗДАМ… Подобны звездам двум твои глаза… Зачем так долго смотришь на меня? От глаз твоих взгляд отвести нельзя — В них столько света, ласки и огня. Как будто Солнце жарким летним днем Наполнило всю душу мне теплом. Твой взгляд  сравню с бурлящим кипятком, Я льдинку сердца растворила в нем. Сама как Солнце летнее свечусь, И крылья вырастают за спиной… В глаза твои всегда смотреть хочу — Душой прекрасен ты, мужчина мой. Ну, что еще ты можешь мне сказать? Красивый мой, высокий мой, молчи! Кипит любовь. Блестят твои глаза, Как две звезды горят они в ночи. ВОЙДИ В МОЙ ДОМ… В белом сахе, что расшит узором, Ты, подобно деревцу, цветешь… Снимешь сах и под горячим взором Вдруг морошкой спелой предстаешь. Той, что у болота подросла, Где — трава и тучи комарья,  Розовато­желтою была, А теперь алее, чем заря… Вот какую девушку у нас Повстречал я, радуясь судьбе. Бьется сердце гулко каждый раз, Если  вспоминаю о тебе. Жилы мне наполнил сладкий сок, Летним зноем грудь моя полна… В жизнь мою войди и в мой чертог, Будь хозяйка в доме и жена! Выросшая средь тайги, в глуши, Добротою дом наш озаряй. Будь всегда морошкой для души, Нежный вкус вовек не растеряй! ДЫХАНИЕ РЕБЕНКА Ребенок дышит, значит, дышит жизнь! Земля жива дыханием ребенка! Что может быть еще важней, скажи? Но притаилась хищно смерть в сторонке… Она, собрав оружье всех мастей, Пустить его уже готова в дело… Отцы и мамы всех земных детей, Давайте встанем перед смертью смело! И защитим родимое гнездо, Где, музыке подстать, смеются  дети… Чтоб хрупкий мир не встретился с бедой, Мы и живем на этом белом свете. Что может быть еще важней, скажи, Чем новый век сберечь на грани тонкой? Ребенок дышит, значит, дышит жизнь! Земля жива дыханием ребенка!  ПУСТЬ ЖИВЕТ НА ЗЕМЛЕ ДУХ ДРУЖБЫ Вокруг витает дружеская жизнь, Хотя живем мы в самых разных землях. Ты сердце друга со своим свяжи И слово доброе ему скажи — Пусть друг своей душой его приемлет. На языке любом звучат светло Слова, что дружба обращает к людям: Мы вместе одолеть сумеем зло, И больше зла уже вовек не будет! Мы здесь живем со сказочных времен, Одна Земля народы приютила. Мы вместе хлеб едим и воду пьем, Нас Бог  — един во множестве имен — Терпенью учит и дает нам силу. Пусть дружба вечно на Земле царит, На языках различных говорит! ЯРАСЬ Выйдет поохотиться Ярась Или поплывёт на обласке, Никогда он не ударит в грязь, Видно, на коротком поводке Держит он удачу. И всегда Песни только про неё поёт. Парень – на все руки, хоть куда: Рыбу ловит, метко белку бьёт, Может крепко девушку обнять – Очи у Ярася, словно ночь… Сердце я хочу ему отдать, Сердце у него я взять не прочь. Но душа его так высока, Что без крыльев не добраться к ней, Да и сердце он, наверняка, Подарил единственной своей… 2002 – 2012 Доченька, доченька Так придумано не мною Так велит закон природы: Солнце в юрту днём заходит, Ночью в небе свет Луны… Так придумано не мною: Пролетают быстро годы… То, как дочки подрастают, И не замечаем мы. Доченька! Ты стала взрослой, Научилась шить узором, Украшать свою одежду, В доме сохранять тепло… Будет так, я это знаю: Человека встретишь скоро. Станет он твоей судьбою, Так, как издавна пошло. Пусть он будет сердцем светел И высок в своих поступках. Пусть в лицо вам смотрит Солнце, А в полночный час Луна… Чтоб измены злобной ветер Не коснулся вашей юрты, Чтоб позор, что не сотрется, Души вам не запятнал. Мужу ты постель постелешь И в плечо ему уткнёшься. Пусть же не обходят люди Дом, открытый для друзей… Жизнь – дорога сквозь метели, Время, что тебе даётся. Пусть же мне не стыдно будет Зваться матерью твоей. Ведущий 1.  Сегодня Мария Кузьминична Волдина посвящает большую часть своего времени просветительской деятельности. Уже девять лет ведёт окружную фольклорную школу, которую сама и создала. Её приглашают в школы и детские сады, на конференции и конгрессы, — рассказать об обычаях, верованиях, мировоззрении ханты. Голос Волдиной записан на аудионосители — чтобы сохранить живое слово «бабушки Марии» для будущих поколений. (Кадр 9) (Слово поэтессе) Ведущий   2.Хочется,   чтобы   стихи   хантыйского   поэта   открыли   для   себя многие, чтобы появились в печати не только произведения автора, но и их переводы. А пока творческих успехов Вам, поэтесса земли Югорской! (Кадр 10) .

Краеведческая литературная гостиная

Краеведческая литературная гостиная

Краеведческая литературная гостиная

Краеведческая литературная гостиная

Краеведческая литературная гостиная

Краеведческая литературная гостиная

Краеведческая литературная гостиная

Краеведческая литературная гостиная

Краеведческая литературная гостиная

Краеведческая литературная гостиная

Краеведческая литературная гостиная

Краеведческая литературная гостиная

Краеведческая литературная гостиная

Краеведческая литературная гостиная

Краеведческая литературная гостиная

Краеведческая литературная гостиная

Краеведческая литературная гостиная

Краеведческая литературная гостиная
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
29.04.2019